
台湾主持人发音与大陆(央视)有何区别
嗯~ 沒錯 ! 我們台灣人講話 不太捲舌 而且尾音比較多 感覺比較不是那麼標準 但是比較輕鬆活潑點. 聽習慣就好啦 ^^
为什么台湾主持人跟大陆主持人发音差异很明显
正常的罗~两岸冷战那麼久的时间~彼此互不交流~自然延伸很多不同的习惯~包括口音至於口音~在於台湾本省人(占约80%)在老蒋还没过来之前,几乎没一个会说普通话的老蒋来了突然塞个国语进来,想当然是用母语的发声方式来说国语的罗!说著说著~就变现在的台湾腔了
为什么在大陆看关于台湾的新闻时,主持人都说『据台湾媒体报导』呀,台湾是不是不让大陆媒体采访
为什么
不是,目前台湾批准的大陆媒体只有大陆的几家中央官媒,每家官媒也是只有2位左右的记者驻点台湾,并且每30天左右就必须再换2人前往台湾,所以一般都有两组人轮流驻点。
不仅是人员有限,设备也有限,不可能从大陆运送设备入台,所以常期以来就与台湾的TVBS、东森电视和合作,直接引用以上电视台的画面,甚至播出他们已经做好的新闻剪辑和画外音(尤其是CCTV-4)。
也许另一方面,大陆媒体也想证明自己所陈述的是真实客观的。
顺便说一句,有大陆背景的在做记者连线的时候的演播室也是常年租用东森电视的演播室,这也就是为什么凤凰在报道“力霸(与东森有关的企业)案”的时候都只引用“TVBS片段”并且在08年初做台湾立法委员选举的直播时外景视窗内出现了东森电视记者拿着东森话筒的穿帮镜头。
张菲在台湾的实力为什么不来大陆
如果常看80年代中末90年代初的龙兄虎弟就会发现郭德纲相声的很多改编自那里,还金典的句子也出自那里,所以张菲的确有功夫,早先两岸关系刚刚改善,搞文化交流,大陆演员去台湾上的节目基本都是张菲费玉清主持的龙兄虎弟,包括倪萍,姜昆都去过。
他不来大陆也许是年纪大了吧,也有可能有一定的正 至倾向吧,我瞎猜
每次看台湾的新闻,那主持人说的国语比大陆的主持人要好听,台湾的国语是不是有六个声调?
台湾主持人说的国语当然比大陆好~大陆的腔调很卷舌,说起来让外地人很难听得懂.
台湾有个女主持人专门评价大陆与台湾差距的叫什么
应该是黄智贤。
。
。
为什么在大陆看关于台湾的新闻时,主持人都说『据台湾
风俗习惯喔...恩...我们有所谓的原住民(土著)他们喜欢喝小米酒,抽菸,猎山猪 平时的生活...上班族朝九晚八(因为还要加班),高中以下学生朝六晚十(因为还要去补习) 老人早上四点起来去公园运动七点约去中式早餐店吃早餐,然后回家看电视看到晚上点多才睡,上班族晚上回家就吃个饭洗个澡打个公文就差不多12点了睡觉起来八点还要赶公车捷运或自己骑摩托车去上班,高中以下学生差不多也是,大学生就爽了,天天窝在自己房间里打游戏(目前在台湾比较多人玩的是跑跑卡丁车,百变恰吉,麻将三缺一,魔兽,世纪帝国,和些许的Online游戏)或跑夜店把妹,或载著高校女朋友上山看夜景...恩...对了! 有些40几岁的中年男人喜欢在下班回家后看政论节目把台湾现任或卸任的政治人物给批评得一文不值(虽然那些人也的确是一文不值啦 哈哈)差不多这就是我们平时的生活。
说话习惯喔...这个嘛...先声明以下言论没有恶意,请别误会 呃...我自己也去过大陆好几次,自己也有几个大陆的朋友,我能说的是台湾人讲话比较斯文,你们内地人讲话比较豪放,不过这也显得你们内地人比较豪爽,台湾人比较爱面子,台湾人不会随地乱吐弹(就算要吐也只会朝水沟里吐),同时台湾人也不会插队(极少数的人还是会)在电扶梯上时我们也习惯向右站,让赶时间的人从左侧通过,台湾人非常习惯会说:借过,不好意思,请,谢谢,对不起,麻烦你,以上这几个词是在台湾人生活中每天一定会用到的,有时用到极度习惯成了反射动作,你根本不会意识到你说了这些,每天坐公交车下车时会跟司机说谢谢,每天赶捷运时会跟堵在前面的人说不好意思,借过一下,坐电梯时会和跟你一起堵在门口的人说你先请,拜托同事帮你处理公文时会说麻烦你了,辛苦你了,以上是在礼貌用语上也是最常见的台湾说话习惯。
在台湾我们有所谓台语(闽南语)这种东西,但因为已经与闽南语有一些变质,所以我们通称作台语,在台湾不像香港人只会说广东话而国语不流利,我们应该正好相反,年轻的台湾一代,台语大多说的非常不流利,或是只听得懂台语而不会讲,越往南部走,会讲台语的人越多,因为在国民党撤台时期所谓的外省人(跟国民党从大陆来的人)大多住在台湾北部,所以北部大部分都是说国语的人,南部的人大多是本省人(原本就住在台湾经历日本统治时期的汉人)他们的台语国语都很流利,但很多台湾人在说话时常是国语夹杂著台语混在句子里一起讲,因为这样子比较有亲切感,有时候也比较有趣,所以很多台湾人都习惯以这种方式说话,但现在因为留学欧美回台的新一代台湾人很多,所以带动了一种新的讲话潮流就是说话时国语会带著几个英文单字,有些是因为刚回国所以真的还不习惯说中文,这种人可以原谅,但有些只是本地人,根本没出过国,但他们也用这种方式说话,卖弄学问,以为这样讲话比较像是高知识分子,但在我个人眼中这些人只是一群低能的粪子罢了,但不管这些人是以甚麼立场用这种方式说话的,这种说话方式已经成为了台湾的新世代语言文化,每天听广播时许多主持人也以种方式主持,台湾有些人甚至国台英语夹在一起讲...看到这种牛人,我也无言,台湾也有少数人会说客家话(这种人越来越少了,多数被汉化),因为早期(清朝时期)有一批客家地区的人从大陆移民来台发展,同时也有一批潮州人也从大陆移民来台,早期(清朝日据时期)在台湾潮州与客家人的械斗事件屡见不鲜,这段历史也是台湾文化的一部分与台湾构成种族的历史在饮食方面我们从中华料理当中又分出了一项所谓的台湾料理出来,最著名的就是所谓的小吃(台式臭豆腐,蚵仔煎,沙拉船,起司马铃薯,士林大香肠,鲁肉饭,羹面,棺材板,珍珠奶茶,机排,虾卷,担仔面,红龟粿,炒米粉.....还有所谓的眷村料理这些都是在大陆所没有的东西)在台湾夜市都吃得到,台湾的夜市跟大陆的夜市也有很多不同,譬如台湾的夜市就没有像北京王府井大街一样还有卖炸蜈蚣,炸海星这种奇特的东西差不多就这样吧最后想说的是:两岸差异大,虽乃同文同种,但各方面文化已随著隔离许久而相近甚远。



