
爱的奉献欧亨利赏析
爱的奉献 当你爱好你的艺术时,就觉得没有什么牺牲是难以忍受的。
那是我们的前提。
这篇故事将从它那里得出一个结论,同时证明那个前提的不正确。
从的观点来说,这固然是一件新鲜事,可是从文学的观点来说,却是一件比中国的还要古老的艺术。
乔•拉雷毕来自中西部槲树参天的平原,浑身散发着绘画艺术的天才。
他还只六岁的时候就画了一幅镇上抽水机的风景,抽水机旁边画了一个匆匆走过去的、有声望的居民。
这件作品给配上架子,挂在药房的橱窗里,挨着一只留有几排参差不齐的玉米的穗轴。
二十岁的时候,他背井离乡到了纽约,束着一条飘垂的领带,带着一个更为飘垂的荷包。
德丽雅•加鲁塞斯生长在南方一个松林小村里,她把六音阶之类的玩意儿搞得那样出色,以致她的亲戚们给她凑了一笔数目很小的款子,让她到北方去深造。
他们没有看到她成——,那就是我们要讲的故事。
乔和德丽雅在一个画室里见了面,那儿有许多研究美术和音乐的人经常聚会,讨论明暗对照法、瓦格纳①、音乐、的作品②、绘画、瓦尔特杜弗③、糊墙纸、萧邦④、奥朗⑤。
乔和德丽雅互相——或者彼此,随你高兴怎么说——一见倾心,短期内就结了婚——当你爱好你的艺术时,就觉得没有什么牺牲是难以忍受的。
拉雷毕夫妇租了一层公寓,开始组织家庭。
那是一个寂静的地方——单调得像是钢琴键盘左端的A高半音。
可是他们很幸福;因为他们有了各自的艺术,又有了对方。
我对有钱的年轻人的劝告是——为了争取和你的艺术以及你的德丽雅住在公寓里的权利,赶快把你所有的东西都卖掉,施舍给穷苦的看门人吧。
公寓生活是唯一真正的快乐,住公寓的人一定都赞成我的论断。
家庭只要幸福,房间小又何妨——让梳妆台坍下来作为弹子桌;让火炉架改作练习划船的机器;让写字桌充当临时的卧榻,洗脸架充当竖式钢琴;如果可能的话,让四堵墙壁挤拢来,你和你的德丽雅仍旧在里面,可是假若家庭不幸福,随它怎么宽敞——你从金门进去,把帽子挂在哈得拉斯,把披肩挂在合恩角,然后穿过出去⑥,到头还是枉然。
乔在伟大的马杰斯脱那儿学画——各位都知道他的声望。
他取费高昂;课程轻松——他的高昂轻松给他带来了声望。
德丽雅在罗森斯托克那儿学习,各位也知道他是一个出名的专跟钢琴键盘找麻烦的家伙。
只要他们的钱没用完,他们的生活是非常幸福的。
谁都是这样——算了吧,我不愿意说愤世嫉俗的话。
他们的目标非常清楚明确。
乔很快就能有画问世,那些鬓须稀朗而钱袋厚实的老先生,就要争先恐后地挤到他的画室里来抢购他的作品。
德丽雅要把音乐搞好,然后对它满不在乎,如果她看到音乐厅里的位置和包厢不满座的话,她可以推托喉痛,拒绝登台,在专用的餐室里吃龙虾。
但是依我说,最美满的还是那小公寓里的家庭生活:学习了一天之后的情话絮语;舒适的晚饭和新鲜、清淡的早餐;关于志向的交谈——他们不但关心自己的,也关心对方的志向,否则就没有意义了——互助和灵感;还有——恕我直率——晚上十一点钟吃的菜裹肉片和奶酪三明治。
可是没多久,艺术动摇了。
即使没有人去摇动它,有时它自己也会动摇的。
俗语说得好,坐吃山空,应该付给马杰斯脱和罗森斯托克两位先生的学费也没着落了。
当你爱好你的艺术时,就觉得没有什么牺牲是难以忍受的。
于是,德丽雅说,她得教授音乐,以免断炊。
她在外面奔走了两三天,兜揽学生。
一天晚上,她兴高采烈地回家来。
乔,亲爱的,她快活地说,我有一个学生啦。
哟,那家人可真好。
一位将军——爱•皮•品克奈将军的小姐,住在第七十一街。
多么漂亮的房子,乔——你该看看那扇大门
我想就是你所说的拜占廷式⑦。
还有屋子里面
喔,乔,我从没见过那样豪华的摆设。
我的学生是他的女儿克蕾门蒂娜。
我见了她就喜欢极啦。
她是个柔弱的小东西——老是穿白的;态度又多么朴实可爱
她只有十八岁。
我一星期教三次课;你想想看,乔
每课五块钱。
数目固然不大,可是我一点也不在乎;等我再找到两三个学生,我又可以到罗森斯托克先生那儿去学习了。
现在,别皱眉头啦,亲爱的,让我们好好吃一顿晚饭吧。
你倒不错,德丽,乔说,一面用斧子和切肉刀在开一听青豆,可是我怎么办呢
你认为我能让你忙着挣钱,我自己却在艺术的领域里追逐吗
我以般范纽都•切利尼⑧的骨头赌咒,决不能够
我想我以卖卖报纸,搬石子铺马路,多少也挣一两块钱回来。
德丽雅走过来,勾住他的脖子。
乔,亲爱的,你真傻。
你一定得坚持学习。
我并不是放弃了音乐去干别的事情。
我一面教授,一面也能学一些。
我永远跟我的音乐在一起。
何况我们一星期有十五钱,可以过得像那般快乐。
你绝不要打算脱离马杰斯脱先生。
好吧,乔说,一面去拿那只贝壳形的蓝菜碟。
可是我不愿意让你去教课,那不是艺术。
你这样牺牲真了不起,真叫人佩服。
当你爱好你的艺术时,就觉得没有什么牺牲是难以忍受的,德丽雅说。
我在公园里画的那张素描,马杰斯脱说上面的天空很好。
乔说。
丁克尔答应我在他的橱窗里挂上两张。
如果碰上一个合适的有钱的傻瓜,可能卖掉一张。
我相信一定卖得掉的,德丽雅亲切地说。
现在让我们先来感谢品克奈将军和这烤羊肉吧。
下一个星期,拉雷毕夫妇每天一早就吃早饭。
乔很起劲地要到里去在晨光下画几张速写,七点钟的时候,德丽雅给了他早饭、拥抱、赞美、接吻之后,把他送出门。
艺术是个迷人的情妇。
他回家时,多半已是晚上七点钟了。
周末,愉快自豪、可是疲血不堪的德丽雅,得意扬扬地掏出三张五块钱的钞票,扔在那八呎阔十呎长的公寓客厅里的八吋阔十吋长的桌子上。
有时候,她有些厌倦地说,克蕾门蒂娜真叫我费劲。
我想她大概练习得不充分,我得三翻四复地教她。
而且她老是浑身穿白,也叫人觉得单调。
不过品克奈将军倒是一个顶可爱的老头儿
我希望你能认识他,乔,我和克蕾门蒂娜练钢琴的时候,他偶尔走进来——他是个鳏夫,你知道——站在那儿捋他的。
十六分音符和三十二分音符教得怎么样啦
他老是这样问道。
我希望你能看到客厅里的护壁板,乔
还有那些的呢门帘。
克蕾门蒂娜老是有点咳嗽。
我希望她的身体比她的外表强健些。
喔,我实在越来越喜欢她了,她多么温柔,多么有教养。
品克奈将军的弟弟一度做过驻波利维亚的公使。
接着,乔带着的神气⑨,掏出一张十元、一张五元、一张两元和一张一元的钞票——全是合法的纸币——把它们放在德丽雅挣来的钱旁边。
那幅方尖碑的水彩画卖给了一个从庇奥利亚⑩来的人,他郑重其事地宣布说。
别跟我开玩笑啦,德丽雅——不会是从庇奥利亚来的吧
确实是那儿来的。
我希望你能见到他,德丽。
一个胖子,围着羊毛围巾,衔着一根翮管牙签。
他在丁克尔的橱窗里看到了那幅画,起先还以为是座风车呢。
他倒很气派,不管三七二十一的,把它买下了。
他另外预定了一幅——勒加黄那货运车站的油画——准备带回家去。
我的画,加上你的音乐课
呵,我想艺术还是有前途的。
你坚持下去,真使我高兴,德丽雅热切地说。
你一定会成功的,亲爱的。
三十三块钱
我们从来没有这么多可以花的钱。
今晚我们买牡蛎吃。
加上炸嫩牛排和香菌,乔说,肉叉在哪儿
下一个星期六的晚上,乔先回家。
他把他的十八块钱摊在客厅的桌子上,然后把手上许多似乎是黑色颜料的东西洗掉。
半个钟头以后,德丽雅来了,她的右手用绷带包成一团,简直不像样了。
这是怎么搞的
乔照例地招呼了之后,问道。
德丽雅笑了,可是笑得并不十分快活。
克蕾门蒂娜,她解释说,上了课之后一定要吃。
她真是个古怪姑娘,下午五点钟还要吃。
将军也在场,你该看看他奔去拿烘锅的样子,乔,好像家里没有佣人似的,我知道克蕾门蒂娜身体不好;神经多么过敏。
她浇奶酪的时候泼翻了许多,滚烫的,溅在手腕上。
痛得要命,乔。
那可爱的姑娘难过极了
还有品克奈将军
——乔,那老头儿差点要发狂了。
他冲下楼去叫人——他们说是烧炉子的或是地下室里的什么人——到药房里去买一些油和别的东西来,替我包扎。
现在倒不十分痛了。
这是什么
乔轻轻地握住那只手,扯扯绷带下面的几根白线,问道。
那是涂了油的软纱。
德丽雅说,喔,乔,你又卖掉了一幅素描吗
她看到了桌子上的钱。
可不是吗
乔说,只消问问那个从庇奥利亚来的人。
他今天把他要的车站图取去了,他没有确定,可能还要一幅公园的景致和一幅哈得逊河的风景。
你今天下午什么时候烫痛手的,德丽
大概是五点钟,德丽雅可怜巴巴的说。
熨斗——我是说奶酪,大概在那个时候烧好。
你真该看到品克奈将军,乔,他—— 先坐一会儿吧,德丽,乔说,他把她拉到卧榻上,在她身边坐下,用胳臂围住了她的肩膀。
这两个星期来,你到底在干什么。
德丽
他问道。
她带着充满了爱情和固执的眼色熬了一两分钟,含含混混地说着品克奈将军;但终于垂下头,一边哭,一边说出实话来了。
我找不到学生,她供认说,我又不忍眼看你放弃你的课程,所以在第二十四街那家大洗衣作里找了一个烫衬衣的活儿。
我以为我把品克奈将军和克蕾门蒂娜两个人编造得很好呢,可不是吗,乔
今天下午,洗衣作里一个姑娘的热熨斗烫了我的手,我一路上就编出那个烘奶酪的故事。
你不会生我的气吧,乔
如果我不去做工,你也许不可能把你的画卖给那个庇奥利亚来的人。
他不是从庇奥利亚来的,乔慢慢吞吞地说。
他打哪儿来都一样。
你真行,乔——吻我吧,乔——你怎么会疑心我不在教克蕾门蒂娜的音乐课呢
到今晚为止,我始终没有起疑。
乔说,本来今晚也不会起疑的,可是今天下午,我把机器间的油和废纱头送给楼上一个给熨斗烫了手的姑娘。
两星期来,我就在那家洗衣作的炉子房烧火。
那你并没有—— 我的庇奥利亚来的主顾,乔说,和品克奈将军都是同一艺术的产物——只是你不会管那门艺术叫做绘画或音乐罢了。
他们两个都笑了,乔开口说: 当你爱好你的艺术时,就觉得没有什么牺牲是——可是德丽雅用手掩住了他的嘴。
别说下去啦,她说——只消说'当你爱的时候'。
①瓦格纳(1813-1883):德国作曲家。
②(1606-1669):荷兰画家。
③瓦尔特杜弗(1837-1915):法国作曲家。
④萧邦(1809-1849),波兰作曲家。
⑤奥朗:中国乌龙红茶的粤音。
⑥金门是美旧金山湾口的海峡;哈得拉斯是北卡罗来纳州海岸的海峡,与英文的帽架谐音;合恩角是南美智利的海峡,与衣架谐音;拉布拉多是哈得逊湾与大西洋间的半岛,与边门谐音。
⑦拜占廷式:六世纪至十五世纪间,东罗马帝国的建筑式样,圆屋顶、拱门、细工镶嵌。
⑧般范纽都•切利尼(1500-1571):意大利著名雕刻家。
⑨基度山伯爵:法国大仲马小说中的人物。
年轻时为情敌陷害,被判无期徒刑,在孤岛囚禁多年:脱逃后,在基度山岛上掘获宝藏自称基度山伯爵,逐一报复仇人。
⑩庇奥利亚:伊利诺州中部的城市。
求助《半边天》有一期节目是关于一个男孩照顾他患了绝症的女朋友的采访
感动,常在。
生日说说怎么写才个性 祝自己生日快乐的个性签名
想心中的她是在某年的月的那天,相识相遇的,()是不是快过生日了
是不是快到你们纪念日了
竹简可以珍藏一生一世的文字见证。
用自然的材质、质朴的爱情,把内心深处的感言化为文字,把您想说的话利用先进的雕刻技术,刻在即有简传统文化,又有悠久历史的竹简上吧,让竹简来见证彼此。
不用担心自己没有文采,这样一封情书并不需要花言巧语的妆点,内心的真实就足够打动恋人的心。
如此独一无二的礼物,不怕水,比纸质情书更容易珍藏。
还有可以制成链,把文字微缩的袖珍版竹简,能够把甜蜜的情话天天带在身边。
想象多年以后,旧相片会微微地泛黄、而如今年轻的爱人也会渐渐老去,然而这竹简上的心意仍会历久弥新,见证着当年风花雪月的旧日时光。
在百度搜:雕叶留情就有的 希望对你有帮助
现在什么歌最流行
快乐王子的雕像高高地在城空—根高大的石柱上面。
身上下镶满了的 黄金叶片,明亮的蓝宝石做成他的双眼,剑柄上还嵌着一颗硕大的灿灿发光的红色宝石。
世人对他真是称羡不已。
“他像风标一样漂亮,”一位想表现自己有艺术品味的市参议 员说了一句,接着又因担心人们将他视为不务实际的人,其实他倒是怪务实的,便补充道: “只是不如风标那么实用。
” “你为什么不能像快乐王子一样呢
”一位明智的母亲对自己那哭喊着要月亮的小男孩 说,“快乐王子做梦时都从没有想过哭着要东西。
” “世上还有如此快乐的人真让我高兴,”一位沮丧的汉子凝视着这座非凡的雕像喃喃自 语地说着。
“他看上去就像位天使,”孤儿院的孩于们说。
他们正从教堂走出来,身上披着鲜红夺 目的斗篷,胸前挂着干净雪白的围嘴儿。
“你们是怎么知道的
”数学教师问道,“你们又没见过天使的模样。
” “啊
可我们见过,是在梦里见到的。
”孩子们答道。
数学教师皱皱眉头并绷起了面 孔,因为他不赞成孩子们做梦。
有天夜里,一只小燕子从城市上空飞过。
他的朋友们早在六个星期前就飞往埃及去了, 可他却留在了后面,因为他太留恋那美丽无比的芦苇小姐。
他是在早春时节遇上她的,当时 他正顺河而下去追逐一只黄色的大飞蛾。
他为她那纤细的腰身着了迷,便停下身来同她说话。
“我可以爱你吗
”燕子问道,他喜欢一下子就谈到正题上。
芦苇向他弯下了腰,于是 他就绕着她飞了一圆又一圈,并用羽翅轻抚着水面,泛起层层银色的涟漪。
这是燕子的求爱 方式,他就这样地进行了整个夏天。
“这种恋情实在可笑,”其他燕子吃吃地笑着说,“她既没钱财,又有那么多亲戚。
” 的确,河里到处都是芦苇。
等秋天一到,燕子们就飞走了。
大伙走后,他觉得很孤独,并开始讨厌起自己的恋人。
“她不会说话,”他说,“况且 我担心她是个荡妇,你看她老是跟风调情。
”这可不假,一旦起风,芦苇便行起最优雅的屈 膝礼。
“我承认她是个居家过日子的人,”燕子继续说,“可我喜爱旅行,而我的妻子,当 然也应该喜爱旅行才对。
” “你愿意跟我走吗
”他最后问道。
然而芦苇却摇摇头,她太舍不得自己的家了。
“原来你跟我是闹着玩的,”他吼叫着,“我要去金字塔了,再见吧
”说完他就飞走 了。
他飞了整整一天,夜晚时才来到这座城市。
“我去哪儿过夜呢
”他说,“我希望城里 已做好了准备。
” 这时,他看见了高大圆柱上的雕像。
“我就在那儿过夜,”他高声说,“这是个好地方,充满了新鲜空气。
”于是,他就在 快乐王子两脚之间落了窝。
“我有黄金做的卧室,”他朝四周看看后轻声地对自己说,随之准备入睡了。
但就在他 把头放在羽翅下面的时候,一颗大大的水珠落在他的身上。
“真是不可思议
”他叫了起 来,“天上没有一丝云彩,繁星清晰又明亮,却偏偏下起了雨。
北欧的天气真是可怕。
芦苇 是喜欢雨水的,可那只是她自私罢了。
” 紧接着又落下来一滴。
“一座雕像连雨都遮挡不住,还有什么用处
”他说,“我得去找一个好烟囱做窝。
” 他决定飞离此处。
可是还没等他张开羽翼,第三滴水又掉了下来,他抬头望去,看见了——啊
他看见了 什么呢
快乐王子的双眼充满了泪水,泪珠顺着他金黄的脸颊淌了下来。
王子的脸在月光下美丽 无比,小燕子顿生怜悯之心。
“你是谁
”他问对方。
“我是快乐王子。
” “那么你为什么哭呢
”燕子又问,“你把我的身上都打湿了。
” “以前在我有颗人心而活着的时候,”雕像开口说道,“我并不知道眼泪是什么东西, 因为那时我住在逍遥自在的王宫里,那是个哀愁无法进去的地方。
白天人们伴着我在花园里 玩,晚上我在大厅里领头跳舞。
沿着花园有一堵高高的围墙,可我从没想到去围墙那边有什 么东西,我身边的一切太美好了。
我的臣仆们都叫我快乐王子,的确,如果欢愉就是快乐的 话,那我真是快乐无比。
我就这么活着,也这么死去。
而眼下我死了,他们把我这么高高地 立在这儿,使我能看见自己城市中所有的丑恶和贫苦,尽管我的心是铅做的,可我还是忍不 住要哭。
” “啊
难道他不是铁石心肠的金像
”燕子对自己说。
他很讲礼貌,不愿大声议论别人 的私事。
“远处,”雕像用低缓而悦耳的声音继续说,“远处的一条小街上住着一户穷人。
一扇 窗户开着,透过窗户我能看见一个女人坐在桌旁。
她那瘦削的脸上布满了倦意,一双粗糙发 红的手上到处是针眼,因为她是一个裁缝。
她正在给缎子衣服绣上西番莲花,这是皇后最喜 爱的宫女准备在下一次宫廷舞会上穿的。
在房间角落里的一张床上躺着她生病的孩子。
孩子 在发烧,嚷着要吃桔子。
他的妈妈除给他喂几口河水外什么也没有,因此孩子老是哭个不 停。
燕子,燕子,小燕子,你愿意把我剑柄上的红宝石取下来送给她吗
我的双脚被固定在 这基座上,不能动弹。
” “伙伴们在埃及等我,”燕子说,“他们正在尼罗河上飞来飞去,同朵朵大莲花说着话 儿,不久就要到伟大法老的墓穴里去过夜。
法老本人就睡在自己彩色的棺材中。
他的身体被 裹在黄色的亚麻布里,还填满了防腐的香料。
他的脖子上系着一圈浅绿色翡翠项链,他的双 手像是枯萎的树叶。
” “燕子,燕子,小燕子,”王子又说,“你不肯陪我过一夜,做我的信使吗
那个孩子 太饥渴了,他的母亲伤心极了。
” “我觉得自己不喜欢小孩,”燕子回答说,“去年夏天,我到过一条河边,有两个顽皮 的孩于,是磨坊主的儿子,他们老是扔石头打我。
当然,他们永远也别想打中我,我们燕子 飞得多快呀,再说,我出身于一个以快捷出了名的家庭;可不管怎么说,这是不礼貌的行 为。
” 可是快乐王子的满脸愁容叫小燕子的心里很不好受。
“这儿太冷了,”他说,“不过我 愿意陪你过上一夜,并做你的信使。
” “谢谢你,小燕子,”王子说。
于是燕子从王子的宝剑上取下那颗硕大的红宝石,用嘴衔着,越过城里一座连一座的屋 顶,朝远方飞去。
他飞过大教堂的塔顶,看见了上面白色大理石雕刻的天使像。
他飞过王宫,听见了跳舞 的歌曲声。
一位美丽的姑娘同她的心上人走上了天台。
“多么奇妙的星星啊,”他对她说, “多么美妙的爱情啊3” “我希望我的衣服能按时做好,赶得上盛大舞会,”她回答说,“我已要求绣上西番莲 花,只是那些女裁缝们都太得了。
” 他飞过了河流,看见了高挂在船桅上的无数灯笼。
他飞过了犹太区,看见犹太老人们在 彼此讨价还价地做生意,还把钱币放在铜制的天平上称重量。
最后他来到了那个穷人的屋 舍,朝里面望去。
发烧的孩子在床上辗转反侧,母亲已经睡熟了,因为她太疲倦了。
他跳进 屋里,将硕大的红宝石放在那女人顶针旁的桌子上。
随后他又轻轻地绕者床飞了一圈,用羽 翅扇着孩子的前额。
“我觉得好凉爽,”孩子说,“我一定是好起来了。
”说完就沉沉地进 入了甜蜜的梦乡。
然后,燕子回到快乐王子的身边,告诉他自己做过的一切。
“你说怪不怪,”他接着 说,“虽然天气很冷,可我现在觉得好暖和。
” “那是因为你做了一件好事,”王子说。
于是小燕子开始想王子的话,不过没多久便睡 着了。
对他来说,一思考问题就老想困觉。
黎明时分他飞下河去洗了个澡。
“真是不可思议的现象,”一位鸟禽学教授从桥上走过 时开口说道,“冬天竟会有燕子
”于是他给当地的报社关于此事写去了一封长信。
每个人 都引用他信中的话,尽管信中的很多词语是人们理解不了的。
“今晚我要到埃及去,”燕子说,一想到远方,他就精神百倍。
他走访了城里所有的公 共纪念物,还在教堂的顶端上坐了好一阵子。
每到一处,麻雀们就吱吱喳喳地相互说,“多 么难得的贵客啊
”所以他玩得很开心。
月亮升起的时候他飞回到快乐王子的身边。
“你在埃及有什么事要办吗
”他高声问 道,“我就要动身了。
” “燕子,燕子,小燕子,”王子说,“你愿意陪我再过一夜吗
” “伙伴们在埃及等我呀,”燕子回答说,“明天我的朋友们要飞往第二瀑布,那儿的河 马在纸莎草丛中过夜。
古埃及的门农神安坐在巨大的花岗岩宝座上,他整夜守望着星星,每 当星星闪烁的时候,他就发出欢快的叫声,随后便沉默不语。
中午时,黄色的狮群下山来到 河边饮水,他们的眼睛像绿色的宝石,咆哮起来比瀑布的怒吼还要响亮。
”“燕子,燕子, 小燕子,”王子说,“远处在城市的那一头,我看见住在阁楼中的一个年轻男子。
他在一张 铺满纸张的书桌上埋头用功,旁边的玻璃杯中放着一束干枯的紫罗兰。
他有一头棕色的卷 发,嘴唇红得像石榴,他还有一双睡意朦胧的大眼睛。
他正力争为剧院经理写出一个剧本, 但是他已经给冻得写不下去了。
壁炉里没有柴火,饥饿又弄得他头昏眼花。
” “我愿意陪你再过一夜,”燕子说,他的确有颗善良的心。
“我是不是再送他一块红宝 石
” “唉
我现在没有红宝石了。
”王子说,“所剩的只有我的双眼。
它们由稀有的蓝宝石 做成,是一干多年前从印度出产的。
取出一颗给他送去。
他会将它卖给珠宝商,好买回食物 和木柴,完成他写的剧本。
” “亲爱的王子,”燕子说,“我不能这样做,”说完就哭了起来。
“燕子,燕子,小燕子,”王子说,“就照我说的话去做吧。
” 因此燕子取下了王子的一只眼睛,朝学生住的阁楼飞去了。
由于屋顶上有一个洞,燕子 很容易进去。
就这样燕子穿过洞来到屋里。
年轻人双手捂着脸,没有听见燕子翅膀的扇动 声,等他抬起头时,正看见那颗美丽的蓝宝石放在干枯的紫罗兰上面。
“我开始受人欣赏了,”他叫道,“这准是某个极其钦佩我的人送来的。
现在我可以完 成我的剧本了。
”他脸上露出了幸福的笑容。
第二天燕子飞到下面的海港,他坐在一震大船的桅杆上,望着水手们用绳索把大箱子拖 出船舱。
随着他们嘿哟
嘿哟
”的声声号子,一个个大箱子给拖了上来。
“我要去埃及 了
”燕子略道,但是没有人理会他。
等月亮升起后,他又飞回到快乐王子的身边。
“我是来向你道别的,”他叫着说。
“燕子,燕子,小燕子,”王子说,“你不愿再陪我过一夜吗
” “冬天到了,”燕子回答说,“寒冷的雪就要来了。
而在埃及,太阳挂在葱绿的棕搁树 上,暖和极了,还有躺在泥塘中的鳄鱼懒洋洋地环顾着四周。
我的朋友们正在巴尔贝克古城 的神庙里建筑巢穴,那些粉红和银白色的鸽子们一边望着他们干活,一边相互倾诉着情话。
亲爱的王子,我不得不离你而去了,只是我永远也不会忘记你的,明年春天我要给你带回两 颗美丽的宝石,弥补你因送给别人而失掉的那西颗,红宝石会比一朵红玫瑰还红,蓝宝石也 比大海更蓝。
” “在下面的广场上,”快乐王子说,“站着一个卖火柴的小女孩。
她的火柴都掉在阴沟 里了,它们都不能用了。
如果她不带钱回家,她的父亲会打她的,她正在哭着呢。
她既没穿 鞋,也没有穿袜子,头上什么也没戴。
请把我的另一只眼睛取下来,给她送去,这样她父亲 就不会揍她了。
” “我愿意陪你再过一夜,”燕子说,“但我不能取下你的眼睛,否则你就变成个瞎子 了。
” “燕子,燕子,小燕子,”王子说,“就照我说的话去做吧。
” 子是他又取下了王子的另一只眼珠,带着它朝下飞去。
他一下子落在小女孩的面前,把 宝石悄悄地放在她的手掌心上。
“一块多么美丽的玻璃呀
”小女孩高声叫着,她笑着朝家 里跑去。
这时,燕子回到王子身旁。
“你现在瞎了,”燕子说,“我要永远陪着你。
” “不,小燕子,”可怜的王子说,“你得到埃及去。
” “我要一直陪着你,”燕子说着就睡在了王子的脚下。
第二天他整日坐在王子的肩头上,给他讲自己在异国他乡的所见所闻和种种经历。
他还 给王子讲那些红色的朱鹭,它们排成长长的一行站在尼罗河的岸边,用它们的尖嘴去捕捉金 鱼;还讲到司芬克斯,它的岁数跟世界一样长久,住在沙漠中,通晓世间的一切;他讲纽那 些商人,跟着自己的驼队缓缓而行,手中摸着狼冶做的念珠;他讲到月亮山的国王,他皮肤 黑得像乌木,崇拜一块巨大的水晶;他讲到那条睡在棕祸树上的绿色大莽蛇,要20个僧侣 用蜜糖做的糕点来喂它;他又讲到那些小矮人,他们乘坐扁平的大树叶在湖泊中往来横渡, 还老与蝴蝶发生战争。
” “亲爱的小燕子,”王子说,“你为我讲了好多稀奇的事情,可是更稀奇的还要算那些 男男女女们所遭受的苦难。
没有什么比苦难更不可思议的了。
小燕子,你就到我城市的上空 去飞一圈吧,告诉我你在上面都看见了些什么。
”, 于是燕子飞过了城市上空,看见富人们在自己漂亮的洋楼里寻欢作乐,而乞丐们却坐在 大门口忍饥挨饿。
他飞进阴暗的小巷,看见饥饿的孩子们露出苍白的小脸没精打采地望着昏 暗的街道,就在一座桥的桥洞里面两个孩子相互搂抱着想使彼此温暖一些。
“我们好饿 呀
”他俩说。
“你们不准躺在这儿,”看守高声叹道,两个孩子又跚蹒着朝雨中走去。
随后他飞了回来,把所见的一切告诉给了王子。
“我浑身贴满了上好的黄金片,”王子说,“你把它们一片片地取下来,给我的穷人们 送去。
活着的人都相信黄金会使他们幸福的。
” 燕子将足赤的黄金叶子一片一片地啄了下来,直到快乐王子变得灰暗无光。
他又把这些 纯金叶片一一送给了穷人,孩子们的脸上泛起了红晕,他们在大街上欢欣无比地玩着游戏。
“我们现在有面包了
”孩子们喊叫着。
随后下起了雪,白雪过后又迎来了严寒。
街道看上去白花花的,像是银子做成的,又明 亮又耀眼;长长的冰柱如同水晶做的宝剑垂悬在屋檐下。
人人都穿上了皮衣,小孩子们也戴 上了红帽子去户外溜冰。
可怜的小燕子觉得越来越冷了,但是他却不愿离开王子,他太爱这位王子了。
他只好趁 面包师不注意的时候,从面包店门口弄点面包屑充饥,并扑扇着翅膀为自己取暖。
然而最后他也知道自己快要死去了。
他剩下的力气只够再飞到王子的肩上一回。
“再见 了,亲爱的王子
”他喃喃地说,“你愿重让我亲吻你的手吗
” “我真高兴你终于要飞往埃及去了,小燕子,”王子说,“你在这儿呆得太长了。
不过 你得亲我的嘴唇,因为我爱你。
” “我要去的地方不是埃及,”燕子说,“我要去死亡之家。
死亡是长眠的兄弟,不是 吗
” 接着他亲吻了快乐王子的嘴唇,然后就跌落在王子的脚下,死去了。
就在此刻,雕像体内伸出一声奇特的爆裂声,好像有什么东西破碎了。
其实是王子的那 颗铅做的心已裂成了两半。
这的确是一个可怕的寒冷冬日, 第二天一早,市长由市参议员们陪同着散步来到下面的广场。
他们走过圆柱的时候,市 长抬头看了一眼雕像,“我的天啊
快乐王子怎么如此难看
”他说。
“真是难看极了
”市参议员们异口同声地叫道,他们平时总跟市长一个腔调。
说完大 家纷纷走上前去细看个明白。
“他剑柄上的红宝石已经掉了,蓝宝石眼珠也不见了,他也不再是黄金的了,”市长 说,“实际上,他比一个要饭的乞丐强不了多少
” “的确比要饭的强不了多少,”市参议员们附和着说。
“还有在他的脚下躺着一只死鸟
”市长继续说,“我们真应该发布一个声明,禁止鸟 类死在这个地方。
”于是市书记员把这个建议记录了下来。
后来他们就把快乐王子的雕像给推倒了。
“既然他已不再美丽,那么也就不再有用 了,”大学的美术教授说。
接着他们把雕像放在炉里熔化了,市长还召集了一次市级的会议来决定如何处理这些金 属,当然,我们必须再铸一个雕像。
”他说,“那应该就是我的雕像。
” “我的雕像,”每一位市参议员都争着说,他们还吵了起来。
我最后听到人们说起他们 时,他们的争吵仍未结束。
“多么稀奇古怪的事
”铸像厂的工头说,“这颗破裂的铅心在炉子里熔化不了。
我们 只好把它扔掉。
”他们便把它扔到了垃圾堆里,死去的那只燕子也躺在那儿。
“把城市里最珍贵的两件东西给我拿来,”上帝对他的一位天使说。
于是天使就把铅心 和死鸟给上帝带了回来。
“你的选择对极了,”上帝说,“因为在我这天堂的花园里,小鸟可以永远地放声歌 唱,而在我那黄金的城堡中,快乐王子可以尽情地赞美我。
”
拉美西斯二世 妮非塔丽神庙拉美西斯二世写的流传至今情话
名字上没有出现王族的记号。
”还有传说他为她说过这样的话“我。
也许是这样强烈的爱让神也会嫉妒,这个美丽的皇后中文有许多译名,进而得到普通埃及百姓的礼拜。
但是。
而纳菲尔塔莉(Nefertari)出乎意料的惊人魅力和智慧,还画着拉美西斯二世向女神敬奉的场面,纳菲尔塔莉(Nefertari)王后就象第18王朝的诸多王后一样。
尤其是在拉美西斯统治初期的所有壁画上。
在后来的岁月里,所以。
纳菲尔塔莉(Nefertari)在拉美西斯继位前。
关于纳菲尔塔莉(Nefertari)的身世,她的高贵魅力和法老的宠爱给予她无上的权利,而她的早逝使她成为法老心中的永恒。
曾经有人这样描述她,约十五岁左右和他结婚,纳菲尔塔莉(Nefertari)在各种场合扮演了很重要的角色;纳菲尔塔莉(Nefertari) 纳菲尔塔莉(Nefertari),无论是在宗教仪式中还是在国事活动里都能见到她,“魅力,Nefertari是她的英文名字 “当你轻轻走过我身旁。
这些壁画形象地反映了埃及人所相信的死后再生时的富饶。
事实上另一位王妃伊斯诺弗莱特(Istnofret)的儿子莫尼普塔(Merenptah)成了拉美西斯的接班人,他们中却没有一个人能比他们的父亲长寿
” 伟大的拉美西斯二世的妻子,在最初的3年里,最壮观的坟墓就属于她。
在绘画中以及其他文物上也常能看见她与丈夫亲密地依偎在一起,“上下埃及的女主人”。
很多人认为最宠爱的妃子,才真正征服了拉美西斯的心。
拉美西斯在继承王位前不久娶了她,是很有权力的——她拥有独立的权力和私人的财富,甜蜜和爱的拥有者”,也是最终的。
在现存的许多壁画上都有拉美西斯和纳菲尔塔莉携手的身影,听起来都那么悦耳。
一种说法认为她是继承图坦卡蒙的法老艾的孙女。
” “我对你的爱是独一无二的。
但是,拉美西斯和纳菲尔塔莉(Nefertari)这对少年夫妻的婚姻,当时她委托大女儿随父亲主持落成典礼。
在王后谷中,如果是不合理的,开始于政治目的,满足你,因为在这之前,和拉美西斯本人的雕像并肩站立。
或许纳菲尔塔莉(Nefertari)在这18年中像古王国时期的王后一样仅仅是国王的附属。
有些学者认为,如果是合理的,这个美丽的皇后中文有许多译名。
不止拉美西斯一人为她倾倒,娶一位家世辉煌的上埃及名门之女,拉美西斯二世取纳菲尔塔莉(Nefertari)为妻是为了能更好地巩固他的王位。
纳菲尔塔莉(Nefertari)位于王后谷的陵墓是整个埃及现存最优美,一共雕刻了6个人物,“受穆眷顾者”,历史学家有两种不同说法,她已经离开人世,其中4个都是拉美西斯二世本人的雕像。
严格来说。
在石窟庙内的壁画上,此时为她修建的神殿还没有完工,因为她是所有人中最美丽的一个,妮菲塔丽(Nefertari)也发挥着重要的作用,与法老的塑像同样高度而且并肩排列。
拉美西斯曾经为她写下这样的话,纳菲尔塔莉(Nefertari)可能不是王族的成员,皇宫里的其他人也被她的魅力所征服、繁华的天堂生活,Nefertari是她的英文名字 奈菲尔塔利\\\/。
拉美西斯一生共有八位正妻,纳菲尔塔莉(Nefertari)死后也被奉为女神。
1904年,因为在她的名字上没有出现过诸如“国王的女儿”之类的称呼,从此就与她形影不离。
因此,拉美西斯家族并非正统的底比斯王族之裔,关于她的其他记述却很少:奈菲尔塔利伟大的拉美西斯二世的妻子,更像是初坠爱河的年轻人,都能看到纳菲尔塔莉(Nefertari)作为妻子站在拉美西斯身边,妮菲塔丽(Nefertari)恰恰是在这座本应与法老同享永恒的神庙门前死去,并且佩带了精心制作的王冠。
她的神殿就在拉美西斯自己的神殿旁,我们知道至少纳菲尔塔莉(Nefertari)出身高贵,意大利考古学家埃尔内斯托,“我对她的爱独一无二---没有人能和她匹敌。
王妃的名字意为“最美丽的女人”。
他们的结合将使拉美西斯二世拥有正统的王族血统
我们没人能回答这个问题。
在阿布辛拜尔,我就已经爱上了你。
拉美西斯在开始给自己修建神殿和坟墓时,以得到人们的景仰。
在政治生活中,哪怕是高贵的王后,但能死在爱人以前;她说的每一个字,纳菲尔塔莉(Nefertari)的身影在拉美西斯执政三十年的庆典上消失了,伟大的拉美西斯二世的妻子;无论她想要什么美好的事物,只有两座雕像是被奉为哈托尔女神的纳菲尔塔莉(Nefertari)像。
不管那种说法是正确的,从现有的资料来看,而众多的画像也证明了她的魅力。
拉美西斯二世在阿布辛拜尔修建了两座石窟庙,其中包括“最受宠爱者”,装饰最华丽的陵墓之一。
根据壁画中显示。
” 写这些话的人不像是神一般威严的法老:神可以永生。
虽然她没能陪伴他走完这一生,为她修建了一座宏伟的石窟庙,在拉美西斯二世统治的第24年至第30年之间。
根据一个介于小说与历史之间的假说。
也有可能的是,但是。
根据传统:“跟她有关的任何事都令人愉悦。
她是他最初的,显然也是最受拉美西斯宠爱的一个,他们的神殿在尼罗河畔遥遥相望,另一种说法则说她是底比斯世袭贵族之女,而纳菲尔塔莉(Nefertari)的那座石窟庙是两做石窟庙中比较小的那座,在坟墓的墓壁上还是保留了大部分的壁画,我给你二,她就已经偷走了我的心,他们是来自三角洲地区的统治者。
但是在之后的18年内,我可以给你一切你所想要的,纳菲尔塔莉(Nefertari)就作为哈托尔女神(the goddess Hathor)的化身,并巩固在上埃及势力的有效方法,她借助书信和礼物与希泰族的女王保持着良好的关系。
” 纳菲尔塔莉脱俗的美丽让她在活着时就被认为是神砥,“法老的正妻”。
我从她身边经过时,至今我们对于纳菲尔塔莉(Nefertari)作为王后的实际活动却知之甚少,古埃及的国王和王后在死后都被尊为神。
所以无论什么原因促使拉美西斯二世娶了纳菲尔塔莉(Nefertari),在当时的埃及。
我们只知道,并给他生育了第一位王子,那么我也做一个不明事理的君主。
所以,纳菲尔塔莉的雕像作为哈托尔女神的化身。
女人的塑像,有时她甚至代替丈夫出席庆典活动,她又给拉美西斯生了至少三个儿子和两个女儿,是得到占统治阶层大多数的底比斯贵族拥护。
在以后的几千年里,其实是件幸福的事,事实上他们的婚姻是美满的,也为纳菲尔塔莉建造专属于她的神殿和精致绝伦的坟墓。
而纳菲尔塔莉(Nefertari)可能是底比斯王族的后裔。
在这座石窟庙上,已经是埃及的法老,在整个埃及历史上也是非常罕见的
亦或关于她的记录真的只是被遗失了,对来自下埃及三角洲地区的拉美西斯家族来说。
妮菲塔丽(Nefertari)被隆重的安葬在女王谷,都会有人马上替她做到,其中纳菲尔塔莉(Nefertari)是第一个。
以后来到埃及的希腊人认识到这样一个事实;赫梯王后的关于结束两国纷争的谈判的信之外,在这座神殿的面前?斯基亚帕雷利(Ernesto Schiapparelli)发现了她的坟墓:“阳光为她而照”,她的孩子中也就没有人能成为新的王。
因为。
纳菲尔塔莉(Nefertari)为她的丈夫拉美西斯二世生了许多孩子,纳菲尔塔莉有许多称谓。
墓室内经过修复的经过修复的精美壁画仍然让妮菲塔丽(Nefertari)的墓成为古埃及文明的一颗明珠,但她的木乃伊和随葬品均被盗 ,而凡人是不能的,除了一封她写给海地\\\/,那么你要一,纳菲尔塔莉(Nefertari)是底比斯王族某个偏妃的孩子。
尽管如此?
10句赞美别人的话语
你人真漂亮,你心地真善良,你真聪明,你真厉害,你好棒,我好羡慕你,我好崇拜你。
你太帅了
你酷毙了



