
求乔布斯在哈佛大学的演讲稿,要英语的
乔布斯没有来哈佛演讲。
网上有些题目是乔布斯在哈佛演讲的视频,但是打开一看,哪里是哈佛,分明是斯坦福大学。
我早就说过,中文网上流传的关于哈佛的东西,十分之九是忽悠,大家不要受骗。
史蒂夫.乔布斯05年在斯坦福大学毕业典礼上的演讲稿。
谢谢
5213zxjx果CEO乔布斯坦福大演讲稿[中]苹果计算机公司CEO史蒂夫•乔布斯6.14在斯坦福大学对即将毕业学生们进行演讲时说,从大学里辍学是他这一生做出的最为明智的一个选择,因为它逼迫他学会了创新。
乔布斯对操场上挤的满满的毕业生、校友和家长们说:“你的时间有限,所以最好别把它浪费在模仿别人这种事上。
” --同样地,如果还在学校的话,似乎不应该去模仿退学的牛人们。
You've got to find what you love,' Jobs says Jobs说,你必须要找到你所爱的东西。
This is the text of the Commencement address by Steve Jobs, CEO of Apple Computer and of Pixar Animation Studios, delivered on June 12, 2005. 这是苹果公司和Pixar动画工作室的CEO Steve Jobs于2005年6月12号在斯坦福大学的毕业典礼上面的演讲稿。
I am honored to be with you today at your commencement from one of the finest universities in the world. I never graduated from college. Truth be told, this is the closest I've ever gotten to a college graduation. Today I want to tell you three stories from my life. That's it. No big deal. Just three stories. 我今天很荣幸能和你们一起参加毕业典礼,斯坦福大学是世界上最好的大学之一。
我从来没有从大学中毕业。
说实话,今天也许是在我的生命中离大学毕业最近的一天了。
今天我想向你们讲述我生活中的三个故事。
不是什么大不了的事情,只是三个故事而已。
The first story is about connecting the dots. 第一个故事是关于如何把生命中的点点滴滴串连起来。
I dropped out of Reed College after the first 6 months, but then stayed around as a drop-in for another 18 months or so before I really quit. So why did I drop out? 我在Reed大学读了六个月之后就退学了,但是在十八个月以后——我真正的作出退学决定之前,我还经常去学校。
我为什么要退学呢
It started before I was born. My biological mother was a young, unwed college graduate student, and she decided to put me up for adoption. She felt very strongly that I should be adopted by college graduates, so everything was all set for me to be adopted at birth by a lawyer and his wife. Except that when I popped out they decided at the last minute that they really wanted a girl. So my parents, who were on a waiting list, got a call in the middle of the night asking: We have an unexpected baby boy; do you want him? They said: Of course. My biological mother later found out that my mother had never graduated from college and that my father had never graduated from high school. She refused to sign the final adoption papers. She only relented a few months later when my parents promised that I would someday go to college. 故事从我出生的时候讲起。
我的亲生母亲是一个年轻的,没有结婚的大学毕业生。
她决定让别人收养我, 她十分想让我被大学毕业生收养。
所以在我出生的时候,她已经做好了一切的准备工作,能使得我被一个律师和他的妻子所收养。
但是她没有料到,当我出生之后,律师夫妇突然决定他们想要一个女孩。
所以我的生养父母(他们还在我亲生父母的观察名单上)突然在半夜接到了一个电话:“我们现在这儿有一个不小心生出来的男婴,你们想要他吗
”他们回答道:“当然
”但是我亲生母亲随后发现,我的养母从来没有上过大学,我的父亲甚至从没有读过高中。
她拒绝签这个收养合同。
只是在几个月以后,我的父母答应她一定要让我上大学,那个时候她才同意。
And 17 years later I did go to college. But I naively chose a college that was almost as expensive as Stanford, and all of my working-class parents' savings were being spent on my college tuition. After six months, I couldn't see the value in it. I had no idea what I wanted to do with my life and no idea how college was going to help me figure it out. And here I was spending all of the money my parents had saved their entire life. So I decided to drop out and trust that it would all work out OK. It was pretty scary at the time, but looking back it was one of the best decisions I ever made. The minute I dropped out I could stop taking the required classes that didn't interest me, and begin dropping in on the ones that looked interesting. 在十七岁那年,我真的上了大学。
但是我很愚蠢的选择了一个几乎和你们斯坦福大学一样贵的学校, 我父母还处于蓝领阶层,他们几乎把所有积蓄都花在了我的学费上面。
在六个月后, 我已经看不到其中的价值所在。
我不知道我想要在生命中做什么,我也不知道大学能帮助我找到怎样的答案。
但是在这里,我几乎花光了我父母这一辈子的所有积蓄。
所以我决定要退学,我觉得这是个正确的决定。
不能否认,我当时确实非常的害怕, 但是现在回头看看,那的确是我这一生中最棒的一个决定。
在我做出退学决定的那一刻, 我终于可以不必去读那些令我提不起丝毫兴趣的课程了。
然后我还可以去修那些看起来有点意思的课程。
It wasn't all romantic. I didn't have a dorm room, so I slept on the floor in friends' rooms, I returned coke bottles for the 5¢ deposits to buy food with, and I would walk the 7 miles across town every Sunday night to get one good meal a week at the Hare Krishna temple. I loved it. And much of what I stumbled into by following my curiosity and intuition turned out to be priceless later on. Let me give you one example: 但是这并不是那么罗曼蒂克。
我失去了我的宿舍,所以我只能在朋友房间的地板上面睡觉,我去捡5美分的可乐瓶子,仅仅为了填饱肚子, 在星期天的晚上,我需要走七英里的路程,穿过这个城市到Hare Krishna寺庙(注:位于纽约Brooklyn下城),只是为了能吃上饭——这个星期唯一一顿好一点的饭。
但是我喜欢这样。
我跟着我的直觉和好奇心走, 遇到的很多东西,此后被证明是无价之宝。
让我给你们举一个例子吧: Reed College at that time offered perhaps the best calligraphy instruction in the country. Throughout the campus every poster, every label on every drawer, was beautifully hand calligraphed. Because I had dropped out and didn't have to take the normal classes, I decided to take a calligraphy class to learn how to do this. I learned about serif and san serif typefaces, about varying the amount of space between different letter combinations, about what makes great typography great. It was beautiful, historical, artistically subtle in a way that science can't capture, and I found it fascinating. Reed大学在那时提供也许是全美最好的美术字课程。
在这个大学里面的每个海报, 每个抽屉的标签上面全都是漂亮的美术字。
因为我退学了, 没有受到正规的训练, 所以我决定去参加这个课程,去学学怎样写出漂亮的美术字。
我学到了san serif 和serif字体, 我学会了怎么样在不同的字母组合之中改变空格的长度, 还有怎么样才能作出最棒的印刷式样。
那是一种科学永远不能捕捉到的、美丽的、真实的艺术精妙, 我发现那实在是太美妙了。
None of this had even a hope of any practical application in my life. But ten years later, when we were designing the first Macintosh computer, it all came back to me. And we designed it all into the Mac. It was the first computer with beautiful typography. If I had never dropped in on that single course in college, the Mac would have never had multiple typefaces or proportionally spaced fonts. And since Windows just copied the Mac, its likely that no personal computer would have them. If I had never dropped out, I would have never dropped in on this calligraphy class, and personal computers might not have the wonderful typography that they do. Of course it was impossible to connect the dots looking forward when I was in college. But it was very, very clear looking backwards ten years later. 当时看起来这些东西在我的生命中,好像都没有什么实际应用的可能。
但是十年之后,当我们在设计第一台Macintosh电脑的时候,就不是那样了。
我把当时我学的那些家伙全都设计进了Mac。
那是第一台使用了漂亮的印刷字体的电脑。
如果我当时没有退学, 就不会有机会去参加这个我感兴趣的美术字课程, Mac就不会有这么多丰富的字体,以及赏心悦目的字体间距。
那么现在个人电脑就不会有现在这么美妙的字型了。
当然我在大学的时候,还不可能把从前的点点滴滴串连起来,但是当我十年后回顾这一切的时候,真的豁然开朗了。
Again, you can't connect the dots looking forward; you can only connect them looking backwards. So you have to trust that the dots will somehow connect in your future. You have to trust in something - your gut, destiny, life, karma, whatever. This approach has never let me down, and it has made all the difference in my life. 再次说明的是,你在向前展望的时候不可能将这些片断串连起来;你只能在回顾的时候将点点滴滴串连起来。
所以你必须相信这些片断会在你未来的某一天串连起来。
你必须要相信某些东西:你的勇气、目的、生命、因缘。
这个过程从来没有令我失望(let me down),只是让我的生命更加地与众不同而已。
My second story is about love and loss. 我的第二个故事是关于爱和损失的。
I was lucky – I found what I loved to do early in life. Woz and I started Apple in my parents garage when I was 20. We worked hard, and in 10 years Apple had grown from just the two of us in a garage into a billion company with over 4000 employees. We had just released our finest creation - the Macintosh - a year earlier, and I had just turned 30. And then I got fired. How can you get fired from a company you started? Well, as Apple grew we hired someone who I thought was very talented to run the company with me, and for the first year or so things went well. But then our visions of the future began to diverge and eventually we had a falling out. When we did, our Board of Directors sided with him. So at 30 I was out. And very publicly out. What had been the focus of my entire adult life was gone, and it was devastating. 我非常幸运, 因为我在很早的时候就找到了我钟爱的东西。
Woz和我在二十岁的时候就在父母的车库里面开创了苹果公司。
我们工作得很努力, 十年之后, 这个公司从那两个车库中的穷光蛋发展到了超过四千名的雇员、价值超过二十亿的大公司。
在公司成立的第九年,我们刚刚发布了最好的产品,那就是Macintosh。
我也快要到三十岁了。
在那一年, 我被炒了鱿鱼。
你怎么可能被你自己创立的公司炒了鱿鱼呢? 嗯,在苹果快速成长的时候,我们雇用了一个很有天分的家伙和我一起管理这个公司, 在最初的几年,公司运转的很好。
但是后来我们对未来的看法发生了分歧, 最终我们吵了起来。
当争吵不可开交的时候, 董事会站在了他的那一边。
所以在三十岁的时候, 我被炒了。
在这么多人的眼皮下我被炒了。
在而立之年,我生命的全部支柱离自己远去, 这真是毁灭性的打击。
I really didn't know what to do for a few months. I felt that I had let the previous generation of entrepreneurs down - that I had dropped the baton as it was being passed to me. I met with David Packard and Bob Noyce and tried to apologize for screwing up so badly. I was a very public failure, and I even thought about running away from the valley. But something slowly began to dawn on me – I still loved what I did. The turn of events at Apple had not changed that one bit. I had been rejected, but I was still in love. And so I decided to start over. 在最初的几个月里,我真是不知道该做些什么。
我把从前的创业激情给丢了, 我觉得自己让与我一同创业的人都很沮丧。
我和David Pack和Bob Boyce见面,并试图向他们道歉。
我把事情弄得糟糕透顶了。
但是我渐渐发现了曙光, 我仍然喜爱我从事的这些东西。
苹果公司发生的这些事情丝毫的没有改变这些, 一点也没有。
我被驱逐了,但是我仍然钟爱它。
所以我决定从头再来。
I didn't see it then, but it turned out that getting fired from Apple was the best thing that could have ever happened to me. The heaviness of being successful was replaced by the lightness of being a beginner again, less sure about everything. It freed me to enter one of the most creative periods of my life. 我当时没有觉察, 但是事后证明, 从苹果公司被炒是我这辈子发生的最棒的事情。
因为,作为一个成功者的极乐感觉被作为一个创业者的轻松感觉所重新代替: 对任何事情都不那么特别看重。
这让我觉得如此自由, 进入了我生命中最有创造力的一个阶段。
During the next five years, I started a company named NeXT, another company named Pixar, and fell in love with an amazing woman who would become my wife. Pixar went on to create the worlds first computer animated feature film, Toy Story, and is now the most successful animation studio in the world. In a remarkable turn of events, Apple bought NeXT, I retuned to Apple, and the technology we developed at NeXT is at the heart of Apple's current renaissance. And Laurene and I have a wonderful family together. 在接下来的五年里, 我创立了一个名叫NeXT的公司, 还有一个叫Pixar的公司, 然后和一个后来成为我妻子的优雅女人相识。
Pixar 制作了世界上第一个用电脑制作的动画电影——“”玩具总动员”,Pixar现在也是世界上最成功的电脑制作工作室。
在后来的一系列运转中,Apple收购了NeXT, 然后我又回到了Apple公司。
我们在NeXT发展的技术在Apple的复兴之中发挥了关键的作用。
我还和Laurence 一起建立了一个幸福的家庭。
I'm pretty sure none of this would have happened if I hadn't been fired from Apple. It was awful tasting medicine, but I guess the patient needed it. Sometimes life hits you in the head with a brick. Don't lose faith. I'm convinced that the only thing that kept me going was that I loved what I did. You've got to find what you love. And that is as true for your work as it is for your lovers. Your work is going to fill a large part of your life, and the only way to be truly satisfied is to do what you believe is great work. And the only way to do great work is to love what you do. If you haven't found it yet, keep looking. Don't settle. As with all matters of the heart, you'll know when you find it. And, like any great relationship, it just gets better and better as the years roll on. So keep looking until you find it. Don't settle. 我可以非常肯定,如果我不被Apple开除的话, 这其中一件事情也不会发生的。
这个良药的味道实在是太苦了,但是我想病人需要这个药。
有些时候, 生活会拿起一块砖头向你的脑袋上猛拍一下。
不要失去信心。
我很清楚唯一使我一直走下去的,就是我做的事情令我无比钟爱。
你需要去找到你所爱的东西。
对于工作是如此, 对于你的爱人也是如此。
你的工作将会占据生活中很大的一部分。
你只有相信自己所做的是伟大的工作, 你才能怡然自得。
如果你现在还没有找到, 那么继续找、不要停下来、全心全意的去找, 当你找到的时候你就会知道的。
就像任何真诚的关系, 随着岁月的流逝只会越来越紧密。
所以继续找,直到你找到它,不要停下来
My third story is about death. 我的第三个故事是关于死亡的。
When I was 17, I read a quote that went something like: If you live each day as if it was your last, someday you'll most certainly be right. It made an impression on me, and since then, for the past 33 years, I have looked in the mirror every morning and asked myself: If today were the last day of my life, would I want to do what I am about to do today? And whenever the answer has been No for too many days in a row, I know I need to change something. 当我十七岁的时候, 我读到了一句话:“如果你把每一天都当作生命中最后一天去生活的话,那么有一天你会发现你是正确的。
”这句话给我留下了深刻的印象。
从那时开始,过了33年,我在每天早晨都会对着镜子问自己:“如果今天是我生命中的最后一天, 你会不会完成你今天想做的事情呢
”当答案连续很多次被给予“不是”的时候, 我知道自己需要改变某些事情了。
Remembering that I'll be dead soon is the most important tool I've ever encountered to help me make the big choices in life. Because almost everything – all external expectations, all pride, all fear of embarrassment or failure - these things just fall away in the face of death, leaving only what is truly important. Remembering that you are going to die is the best way I know to avoid the trap of thinking you have something to lose. You are already naked. There is no reason not to follow your heart. “记住你即将死去”是我一生中遇到的最重要箴言。
它帮我指明了生命中重要的选择。
因为几乎所有的事情, 包括所有的荣誉、所有的骄傲、所有对难堪和失败的恐惧,这些在死亡面前都会消失。
我看到的是留下的真正重要的东西。
你有时候会思考你将会失去某些东西,“记住你即将死去”是我知道的避免这些想法的最好办法。
你已经赤身裸体了, 你没有理由不去跟随自己的心一起跳动。
About a year ago I was diagnosed with cancer. I had a scan at 7:30 in the morning, and it clearly showed a tumor on my pancreas. I didn't even know what a pancreas was. The doctors told me this was almost certainly a type of cancer that is incurable, and that I should expect to live no longer than three to six months. My doctor advised me to go home and get my affairs in order, which is doctor's code for prepare to die. It means to try to tell your kids everything you thought you'd have the next 10 years to tell them in just a few months. It means to make sure everything is buttoned up so that it will be as easy as possible for your family. It means to say your goodbyes. 大概一年以前, 我被诊断出癌症。
我在早晨七点半做了一个检查, 检查清楚的显示在我的胰腺有一个肿瘤。
我当时都不知道胰腺是什么东西。
医生告诉我那很可能是一种无法治愈的癌症, 我还有三到六个月的时间活在这个世界上。
我的医生叫我回家, 然后整理好我的一切, 那就是医生准备死亡的程序。
那意味着你将要把未来十年对你小孩说的话在几个月里面说完.;那意味着把每件事情都搞定, 让你的家人会尽可能轻松的生活;那意味着你要说“再见了”。
I lived with that diagnosis all day. Later that evening I had a biopsy, where they stuck an endoscope down my throat, through my stomach and into my intestines, put a needle into my pancreas and got a few cells from the tumor. I was sedated, but my wife, who was there, told me that when they viewed the cells under a microscope the doctors started crying because it turned out to be a very rare form of pancreatic cancer that is curable with surgery. I had the surgery and I'm fine now. 我整天和那个诊断书一起生活。
后来有一天早上我作了一个活切片检查,医生将一个内窥镜从我的喉咙伸进去,通过我的胃, 然后进入我的肠子, 用一根针在我的胰腺上的肿瘤上取了几个细胞。
我当时很镇静,因为我被注射了镇定剂。
但是我的妻子在那里, 后来告诉我,当医生在显微镜地下观察这些细胞的时候他们开始尖叫, 因为这些细胞最后竟然是一种非常罕见的可以用手术治愈的胰腺癌症。
我做了这个手术, 现在我痊愈了。
This was the closest I've been to facing death, and I hope its the closest I get for a few more decades. Having lived through it, I can now say this to you with a bit more certainty than when death was a useful but purely intellectual concept: 那是我最接近死亡的时候, 我还希望这也是以后的几十年最接近的一次。
从死亡线上又活了过来, 死亡对我来说,只是一个有用但是纯粹是知识上的概念的时候,我可以更肯定一点地对你们说: No one wants to die. Even people who want to go to heaven don't want to die to get there. And yet death is the destination we all share. No one has ever escaped it. And that is as it should be, because Death is very likely the single best invention of Life. It is Life's change agent. It clears out the old to make way for the new. Right now the new is you, but someday not too long from now, you will gradually become the old and be cleared away. Sorry to be so dramatic, but it is quite true. 没有人愿意死, 即使人们想上天堂, 人们也不会为了去那里而死。
但是死亡是我们每个人共同的终点。
从来没有人能够逃脱它。
也应该如此。
因为死亡就是生命中最好的一个发明。
它将旧的清除以便给新的让路。
你们现在是新的, 但是从现在开始不久以后, 你们将会逐渐的变成旧的然后被清除。
我很抱歉这很戏剧性, 但是这十分的真实。
Your time is limited, so don't waste it living someone else's life. Don't be trapped by dogma - which is living with the results of other people's thinking. Don't let the noise of other's opinions drown out your own inner voice. And most important, have the courage to follow your heart and intuition. They somehow already know what you truly want to become. Everything else is secondary. When I was young, there was an amazing publication called The Whole Earth Catalog, which was one of the bibles of my generation. It was created by a fellow named Stewart Brand not far from here in Menlo Park, and he brought it to life with his poetic touch. This was in the late 1960's, before personal computers and desktop publishing, so it was all made with typewriters, scissors, and polaroid cameras. It was sort of like Google in paperback form, 35 years before Google came along: it was idealistic, and overflowing with neat tools and great notionStewart and his team put out several issues of The Whole Earth Catalog, and then when it had run its course, they put out a final issue. It was the mid-1970s, and I was your age. On the back cover of their final issue was a photograph of an early morning country road, the kind you might find yourself hitchhiking on if you were so adventurous. Beneath it were the words: Stay Hungry. Stay Foolish. It was their farewell message as they signed off. Stay Hungry. Stay Foolish. And I have always wished that for myself. And now, as you graduate to begin anew, I wish that for you. Stay Hungry. Stay Foolish. Thank you all very much.
乔布斯是哈佛大学的吗
乔布斯的母校是里德学院,不是哈佛大学。
求乔布斯斯坦福大学演讲三个故事的梗概,谢谢
我只听过,第一个是关于人生点点滴滴如何串起来;第二个是关于爱与失去;第三个是关于死亡
美国励志人物大学演讲稿中英文对照版,有哪些
Madam President Faust, members of the Harvard Corporation and the Board of Overseers, faculty, family, friends, and, most importantly, today's graduates, 尊敬的Faust校长,哈佛集团的各位成员,监管理事会的各位理事,各位老师,各位家长,各位朋友,以及最重要的各位毕业生同学, Thank you for letting me share this wonderful day with you. 感谢你们,让我有机会同你们一起分享这个美妙的日子。
I am not sure I can live up to the high standards of Harvard Commencement speakers. Last year, J.K. Rowling, the billionaire novelist, who started as a classics student, graced this podium. The year before, Bill Gates, the mega-billionaire philanthropist and computer nerd stood here. Today, sadly, you have me. I am not a billionaire, but at least I am a nerd. 我不太肯定,自己够得上哈佛大学毕业典礼演讲人这样的殊荣。
去年登上这个讲台的是,英国亿万身家的小说家J.K. Rowling女士,她最早是一个古典文学的学生。
前年站在这里的是比尔•盖茨先生,他是一个超级富翁、一个慈善家和电脑高手。
今年很遗憾,你们的演讲人是我,虽然我不是很有钱,但是至少我也算一个高手。
I am grateful to receive an honorary degree from Harvard, an honor that means more to me than you might care to imagine. You see, I was the academic black sheep of my family. My older brother has an M.D.\\\/Ph.D. from MIT and Harvard while my younger brother has a law degree from Harvard. When I was awarded a Nobel Prize, I thought my mother would be pleased. Not so. When I called her on the morning of the announcement, she replied, That's nice, but when are you going to visit me next. Now, as the last brother with a degree from Harvard, maybe, at last, she will be satisfied. 我很感激哈佛大学给我荣誉学位,这对我很重要,也许比你们会想到的还要重要。
要知道,在学术上,我是我们家的不肖之子。
我的哥哥在麻省理工学院得到医学博士,在哈佛大学得到哲学博士;我的弟弟在哈佛大学得到一个法律学位。
我本人得到诺贝尔奖的时候,我想我的妈妈会高兴。
但是,我错了。
消息公布的那天早上,我给她打电话,她听了只说:这是好消息,不过我想知道,你下次什么时候来看我
如今在我们兄弟当中,我最终也拿到了哈佛学位,我想这一次,她会感到满意。
Another difficulty with giving a Harvard commencement address is that some of you may disapprove of the fact that I have borrowed material from previous speeches. I ask that you forgive me for two reasons. 在哈佛大学毕业典礼上发表演讲,还有一个难处,那就是你们中有些人可能有意见,不喜欢我重复前人演讲中说过的话。
我要求你们谅解我,因为两个理由。
First, in order to have impact, it is important to deliver the same message more than once. In science, it is important to be the first person to make a discovery, but it is even more important to be the last person to make that discovery. 首先,为了产生影响力,很重要的方法就是重复传递同样的信息。
在科学中,第一个发现者是重要的,但是在得到公认前,最后一个将这个发现重复做出来的人也许更重要。
Second, authors who borrow from others are following in the footsteps of the best. Ralph Waldo Emerson, who graduated from Harvard at the age of 18, noted All my best thoughts were stolen by the ancients. Picasso declared Good artists borrow. Great artists steal. Why should commencement speakers be held to a higher standard? 其次,一个借鉴他人的作者,正走在一条前人开辟的最佳道路上。
哈佛大学毕业生、诗人爱默生曾经写下:古人把我最好的一些思想都偷走了。
画家毕加索宣称优秀的艺术家借鉴,伟大的艺术家偷窃。
那么为什么毕业典礼的演说者,就不适用同样的标准呢
I also want to point out the irony of speaking to graduates of an institution that would have rejected me, had I the chutzpah to apply. I am married to Dean Jean, the former dean of admissions at Stanford. She assures me that she would have rejected me, if given the chance. When I showed her a draft of this speech, she objected strongly to my use of the word rejected. She never rejected applicants; her letters stated that we are unable to offer you admission. I have difficulty understanding the difference. After all, deans of admissions of highly selective schools are in reality, deans of rejection. Clearly, I have a lot to learn about marketing. 我还要指出一点,向哈佛毕业生发表演说,对我来说是有讽刺意味的,因为如果当年我斗胆向哈佛大学递交入学申请,一定会被拒绝。
我的妻子Jean当过斯坦福大学的招生主任,她向我保证,如果当年我申请斯坦福大学,她会拒绝我。
我把这篇演讲的草稿给她过目,她强烈反对我使用拒绝这个词,她从来不拒绝任何申请者。
在拒绝信中,她总是写:我们无法提供你入学机会。
我分不清两者到底有何差别。
在我看来,那些大热门学校的招生主任与其称为准许你入学的主任,还不如称为拒绝你入学的主任。
很显然,我需要好好学学怎么来推销自己。
My address will follow the classical sonata form of commencement addresses. The first movement, just presented, were light-hearted remarks. This next movement consists of unsolicited advice, which is rarely valued, seldom remembered, never followed. As Oscar Wilde said, The only thing to do with good advice is to pass it on. It is never of any use to oneself. So, here comes the advice. First, every time you celebrate an achievement, be thankful to those who made it possible. Thank your parents and friends who supported you, thank your professors who were inspirational, and especially thank the other professors whose less-than-brilliant lectures forced you to teach yourself. Going forward, the ability to teach yourself is the hallmark of a great liberal arts education and will be the key to your success. To your fellow students who have added immeasurably to your education during those late night discussions, hug them. Also, of course, thank Harvard. Should you forget, there's an alumni association to remind you. Second, in your future life, cultivate a generous spirit. In all negotiations, don't bargain for the last, little advantage. Leave the change on the table. In your collaborations, always remember that credit is not a conserved quantity. In a successful collaboration, everybody gets 90 percent of the credit. 毕业典礼演讲都遵循古典奏鸣曲的结构,我的演讲也不例外。
刚才是第一乐章----轻快的闲谈。
接下来的第二乐章是送上门的忠告。
这样的忠告很少被重视,几乎注定被忘记,永远不会被实践。
但是,就像王尔德说的:对于忠告,你所能做的,就是把它送给别人,因为它对你没有任何用处。
所以,下面就是我的忠告。
第一,取得成就的时候,不要忘记前人。
要感谢你的父母和支持你的朋友,要感谢那些启发过你的教授,尤其要感谢那些上不好课的教授,因为他们迫使你自学。
从长远看,自学能力是优秀的文理教育中必不可少的,将成为你成功的关键。
你还要去拥抱你的同学,感谢他们同你进行过的许多次彻夜长谈,这为你的教育带来了无法衡量的价值。
当然,你还要感谢哈佛大学。
不过即使你忘了这一点,校友会也会来提醒你。
第二,在你们未来的人生中,做一个慷慨大方的人。
在任何谈判中,都把最后一点点利益留给对方。
不要把桌上的钱都拿走。
在合作中,要牢记荣誉不是一个守恒的量。
成功合作的任何一方,都应获得全部荣誉的90%。
Jimmy Stewart, as Elwood P. Dowd in the movie Harvey got it exactly right. He said: Years ago my mother used to say to me, 'In this world, Elwood, you must be ... she always used to call me Elwood ... in this world, Elwood, you must be oh so smart or oh so pleasant.' Well, for years I was smart. ... I recommend pleasant. You may quote me on that. 电影《Harvey》中,Jimmy Stewart扮演的角色Elwood P. Dowd,就完全理解这一点。
他说:多年前,母亲曾经对我说,'Elwood,活在这个世界上,你要么做一个聪明人,要么做一个好人。
'我做聪明人,已经做了好多年了。
......但是,我推荐你们做好人。
你们可以引用我这句话。
My third piece of advice is as follows: As you begin this new stage of your lives, follow your passion. If you don't have a passion, don't be satisfied until you find one. Life is too short to go through it without caring deeply about something. When I was your age, I was incredibly single-minded in my goal to be a physicist. After college, I spent eight years as a graduate student and postdoc at Berkeley, and then nine years at Bell Labs. During that my time, my central focus and professional joy was physics. 我的第三个忠告是,当你开始生活的新阶段时,请跟随你的爱好。
如果你没有爱好,就去找,找不到就不罢休。
生命太短暂,如果想有所成,你必须对某样东西倾注你的深情。
我在你们这个年龄,是超级的一根筋,我的目标就是非成为物理学家不可。
本科毕业后,我在加州大学伯克利分校又待了8年,读完了研究生,做完了博士后,然后去贝尔实验室待了9年。
在这些年中,我关注的中心和职业上的全部乐趣,都来自物理学。
Here is my final piece of advice. Pursuing a personal passion is important, but it should not be your only goal. When you are old and gray, and look back on your life, you will want to be proud of what you have done. The source of that pride won't be the things you have acquired or the recognition you have received. It will be the lives you have touched and the difference you have made. 我还有最后一个忠告,就是说兴趣爱好固然重要,但是你不应该只考虑兴趣爱好。
当你白发苍苍、垂垂老矣、回首人生时,你需要为自己做过的事感到自豪。
你的物质生活和得到的承认,都不会产生自豪。
只有那些你出手相助、被你改变过的人和事,才会让你产生自豪。
After nine years at Bell labs, I decided to leave that warm, cozy ivory tower for what I considered to be the real world, a university. Bell Labs, to quote what was said about Mary Poppins, was practically perfect in every way, but I wanted to leave behind something more than scientific articles. I wanted to teach and give birth to my own set of scientific children. 在贝尔实验室待了9年后,我决定离开这个温暖舒适的象牙塔,走进我眼中的真实世界----大学。
我对贝尔实验室的看法,就像别人形容电影Mary Poppins的话,实际上完美无缺。
但是,我想为世界留下更多的东西,不只是科学论文。
我要去教书,培育我自己在科学上的后代。
Ted Geballe, a friend and distinguished colleague of mine at Stanford, who also went from Berkeley to Bell Labs to Stanford years earlier, described our motives best: 我在斯坦福大学有一个好友兼杰出同事Ted Geballe。
他也是从伯克利分校去了贝尔实验室,几年前又离开贝尔实验室去了斯坦福大学。
他对我们的动机做出了最佳描述: The best part of working at a university is the students. They come in fresh, enthusiastic, open to ideas, unscarred by the battles of life. They don't realize it, but they're the recipients of the best our society can offer. If a mind is ever free to be creative, that's the time. They come in believing textbooks are authoritative, but eventually they figure out that textbooks and professors don't know everything, and then they start to think on their own. Then, I begin learning from them. 在大学工作,最大的优点就是学生。
他们生机勃勃,充满热情,思想自由,还没被生活的重压改变。
虽然他们自己没有意识到,但是他们是这个社会中你能找到的最佳受众。
如果生命中曾经有过思想自由和充满创造力的时期,那么那个时期就是你在读大学。
进校时,学生们对课本上的一字一句毫不怀疑,渐渐地,他们发现课本和教授并不是无所不知的,于是他们开始独立思考。
从那时起,就是我开始向他们学习了。
My students, post doctoral fellows, and the young researchers who worked with me at Bell Labs, Stanford, and Berkeley have been extraordinary. Over 30 former group members are now professors, many at the best research institutions in the world, including Harvard. I have learned much from them. Even now, in rare moments on weekends, the remaining members of my biophysics group meet with me in the ether world of cyberspace. 我教过的学生、带过的博士后、合作过的年轻同事,都非常优秀。
他们中有30多人,现在已经是教授了。
他们所在的研究机构有不少是全世界第一流的,其中就包括哈佛大学。
我从他们身上学到了很多东西。
即使现在,我偶尔还会周末上网,向现在还从事生物物理学研究的学生请教。
I began teaching with the idea of giving back; I received more than I gave. This brings me to the final movement of this speech. It begins with a story about an extraordinary scientific discovery and a new dilemma that it poses. It's a call to arms and about making a difference. 我怀着回报社会的想法,开始了教学生涯。
我的一生中,得到的多于我付出的,所以我要回报社会。
这就引出了这次演讲的最后一个乐章。
首先我要讲一个了不起的科学发现,以及由此带来的新挑战。
它是一个战斗的号令,到了做出改变的时候了。
保险人员不忘初心演讲稿
经典励志图书推介心理励志经典1.《平凡的世界》路遥著 I247.5\\\/Z844 中国作家路遥的毕生呕心沥血之作。
小说以陕北黄土高原双水村孙、田、金三家的命运为中心,反映了从文革后期到改革初期广阔的社会面貌。
路遥先生后来因为癌症逝世,这部小说却激励许许多多中国的青年。
2. 巴金《随想录》论稿 周立民著 I207.67\\\/Z32 这是一个现代知识分子与庞大体制抗争、寻找自我的宣言。
是他心灵煎熬、挣扎又寻求突围的记录,是一位孤独的老人寻求理解和自我救赎的心灵独白。
3.《我与故国六十年》范曾著 I267\\\/Z1789 本书是范曾先生关于爱国情怀的19篇文章的结集,其中有辞赋创作,有演讲和访谈文字,既有六十年时间所淘洗下来的个人故事的叙述,又有呐喊和感喟号子,正大慷慨;以及近20幅书画,包括《屈原画像》、《玄奘画像》、《杜甫画像》、《苏轼画像》、《鲁迅造像》等爱国主义性质的作品,四色印刷,图文并茂。
提供了一个爱国主义的教育样板。
4.《历史的群像:吴晗点评历史人物》吴晗著 K820\\\/Z30 本书是著名历史学家吴晗先生的一本历史文集。
通过他的视角, 生动评述了战国诸子、曹操、周瑜、诸葛亮、玄奘、文成公主、武则天、石敬瑭父子、于谦、海瑞、魏忠贤等著名历史人物。
吴晗以独辟蹊径的眼光, 丰富的史料, 深入浅出的文笔, 全面透彻的分析, 立体展现了诸多历史名人的细节和真相。
5.《梁启超其人其书》汤志钧著 B259.15\\\/Z7 近代中国风云激荡,豪杰辈出,梁启超就是其中极为优秀的一员。
他身与戊戌变法,全力从事再造新民的思想宣传,文字影响了数代中国人,不辞艰辛,呵护共和民主; 晚年梳理中国传统学术文化,硕果累累,本书将为您呈现一个更加鲜活的梁启超。
6.《缪斯之子》梁晓声著 I247.5\\\/Z3755 本书是梁晓声依据大量史料创作的历史小说。
作者通过独特的视角,用细腻、优美的文笔再现了闻一多的一生,展示了中国知识分子“以天下为己任”的高贵气节,为二十世纪中国知识分子的命运写下了不可多得的历史证词。
7.《人生有信》刘心武著 I267\\\/Z1804 本书是感人至深的书信散文集。
追忆与故友, 如冰心、孙犁、夏志清、余英时等文学大师跨度近三十年的交往逸事。
并由诸多片段入手,记录他们在世情动荡下的起落沉浮和热烈追求理想的精神与姿态。
而作者一生的起起伏伏也在这些事件中清晰展现,他被追捧过、被打击过、被标榜过、被质疑过,却不为苦难折服,最终沉淀出坚韧柔软的悯世情怀,并将此融于笔端。
8.《金岳霖回忆录》金岳霖著 B261.5\\\/Z40 本书是哲学家金岳霖晚年亲自撰写的一部回忆录。
本书情趣盎然,可读性极强,吸引力很大。
读者如沐春风,如同和一位极具生活情趣的老人聊天,可以得到与读其学术著作天壤之别的感受。
这部回忆录,让人得到生活的感悟,人生的喟叹,回归人类本性的呼唤。
通过这部书的传奇回忆,能给我们启迪:我们今天怎么做人。
9.《影响中国历史的十篇政治美文》梁衡编著 D602\\\/Z23 文章中的一些名句熟词广为流传,成为格言、座右铭,有的已载入辞典,丰富了民族语言,它们已成为中华文明的经典。
这十篇政治美文是中国两千多年来政治史上的坐标、文学史上的脊梁。
千军易得,一将难求;千年易过,好文难有。
10.《写书记》莫言等著 I267\\\/Z1834 三十位作家讲述写书背后的故事,他们所言及的, 既不是枯燥乏味的“创作谈”, 也不是“序跋”之类应景儿之作,而是围绕“写书”这个中心展开的事件与情绪的所有记叙。
事件是写书背后的真事件,情绪是写书过程中的真情感,这种记叙,弥足珍贵。
11.《菜根谭》(明)洪应明著 B825\\\/Z141 古人的智慧。
其内容深入浅出、发人深省、便于记诵、令人回味,读后能使人陶冶情操、进退有据。
因之自四百多年前付梓以来,广为流传。
12.《沉思录》 (古罗马) 奥勒留著 B502.4\\\/Z6 温总理读了百遍的案头书。
本书是古罗马唯一一位哲学家皇帝奥勒留鞍马劳顿之时、戎马倥偬之际沉思人生道路、领悟宇宙人世奥秘时所作。
本书行文质朴, 无丝毫雕琢之感, 均来自作者内心的沉思, 故能令人产生共鸣。
13.《肖申克的救赎》 (美) 斯蒂芬•金著 I712.45\\\/Z395 本书的同名电影也是赫赫有名。
一部不容错过、让人手不释卷的杰作,带你体验如同四季变化般的人性绝望与希望之旅。
14.《心灵鸡汤》(美)坎菲尔和马克著汉森 I712.65\\\/Z6两人皆为美国励志演讲者,曾帮助数百万人找回勇气,他们合作推出《心灵鸡汤》获得了全美《纽约时报》第一名畅销书。
15.《名人传》 (法) 罗曼•罗兰著 K811\\\/Z24 贝多芬一生备受疾病、贫困和失恋的折磨,但他始终不懈地抗争,并且一直保持着对音乐的激情;米开朗琪罗忍受了病弱以及所有的刁难和盘剥,兢兢业业,一生醉心于雕塑创作;托尔斯泰致力于实践自己的理想,又不停地质疑自己的理想,在冲撞和求索中成为一代文学巨匠……这就是作者罗曼•罗兰给我们带来的英雄们的气息。
16.《乔布斯语录》王禹澎编著 H033\\\/Z43 本书精选出乔布斯说过的最有启发的话,加上语录点评,既有原汁原味的内容,让人们更加了解真正的乔布斯,又有进一步的点评和背景介绍,很有启发性。
17.《哈佛校长毕业演说辞》(美) 阿伯特•劳伦斯•洛厄尔著 I712.65\\\/Z92 本书是美国教育家阿伯特•劳伦斯•洛厄尔在担任哈佛大学校长期间,连续24年的毕业致辞文集。
内容涉及初入社会的青年如何应对毕业之后面临的社会环境、时下风气和世俗流行观念的冲击;个人对待工作的态度、职业规划;如何面对参与国家公共事务、个人对国家和社会及大众的责任;个人理想与现实的冲突及如何处理、做人的基本原则与精神。
18.《领袖们》 (美) 理查德•尼克松著 K817\\\/Z32 美国前总统理查德•尼克松结识了二次大战后世界上几乎所有的重要领导人,他对这些影响世界历史的人物进行了栩栩如生的描述。
此外,他对领袖应有的素质及人民对领袖的要求,以及他们所以能成功,他们又为什么会失败,都做了透彻的解析。
修身励志经典1.《人性的弱点全集》(美) 戴尔•卡耐基著 C912.1\\\/Z302此书之所以畅销不衰,就在于卡耐基先生对人性的深刻认识,以及它为根除人性的弱点所开出的有效处方,可以让你更加成功。
这是一本实用的书,这是一本行动的书
2.《人性的优点全集》(美) 戴尔•卡耐基著 C912.1\\\/Z246 书中哲理帮助人们克服人性的弱点,发挥人性的优点,开发自身潜在智能,从而获得事业的成功和人生的快乐。
3.《梦想不设限:居里夫人自传》 (法) 玛丽•居里著K835.656.13\\\/Z1 哈佛大学113位教授开列的“推荐阅读书目”之一。
完美呈现典藏全译本,生动展示自强不息的睿智人生。
4.《林书豪:奇迹背后》磨剑,陈涛涛著 K837.125.47\\\/Z6 本书通过对林书豪奋斗过程的展示,为读者展示了一个不为人知的林书豪,激励年轻人奋进,实现自己的梦想。
5.《富兰克林自传》 (美)本杰明•富兰克林 H319.4:I\\\/Z895 本书是一部影响了几代美国人、历经两百余年经久不衰的励志奇书,它包含了人生奋斗与成功的真知灼见,以及诸种善与美的道德真谛,被公认为是改变了无数人命运的美国精神读本。
阅读本书,与一个伟大心灵对话,收获一份人生修养的智慧。
6.《世界上最伟大的推销员》 (美)奥格•曼狄诺著 B848.4\\\/Z151 本书记载了一则感人肺腑的传奇故事。
一个名叫海菲的牧童,从他的主人那里幸运地得到十道神秘的羊皮卷,遵循卷中的原则,他执着创业,最终成为了一名伟大的推销员,建立起了一座浩大的商业王国…… 这是一本在全世界范围内影响巨大的书,适合任何阶层的人阅读。
它振奋人心,激励斗志,改变了许多人的命运……7.《忠诚:致加西亚的信》 (美) 阿尔伯特•哈伯德著 F272.92\\\/Z125 本书以如何成为优秀、卓越的员工为出发点,将员工必备的素质分成9个面,以管理培训大师哈伯德提出的“员工精神”为宗旨,分别阐述了“忠诚”、“敬业”、“服从”、“主动”的准则,提出员工实现自我的途径是“定位”和“执行”,选择的最有效的方法是“态度”、“习惯”、“细节”。
8.《一分钟经理人领导术》 (美)布兰查 F270\\\/G4084.2 本书包括培养关键的领导素质、一分钟树立个人威信、一分钟形象设计、一分钟沟通技巧、一分钟用人技巧以及一分钟经理领导的四个实践等内容。
9.《细节决定成败》 汪中求著 F270\\\/Z490=2这本书意在提示企业乃至社会各界,精细化管理时代已经到来。
芸芸众生能做大事的实在少,多数人的多数情况总还只能做一些具体的事、琐碎的事、单调的事,也许过于平淡,也许鸡毛蒜皮,但这就是工作,是生活,是成就大事的不可缺少的基础。
中国决不缺少雄韬伟略的战略家,缺少的是精益求精的执行者。
10.《一生的资本:奠定财富人生的基石》 奥里森•马登著 B848.4\\\/Z523 成功之道是相通的,本书最大的特点就是实用性和可读性,它挖掘了不同的背景、不同条件下客观存在的人们身上的每一种资本,以我们身边和大家熟知的成功人士的真实故事说明这些资本对人生的重要性,以及运用这些资本走向成功的可能性和必然性。
11.《秘密》罗伯特•柯里尔著 B848.4-49\\\/Z43 读懂这本书,你将了解主宰你生命、健康、成功、财富、命运和整个世界的大秘密。
当你开始运用它时,你将会变得更加健康、更加富有、更加成功,更加快乐
它会给你的人生带来神奇的转变和巨大的喜悦
12.《谁动了我的奶酪
》(美)斯宾塞•约翰逊著 I712.74\\\/Z1 斯宾塞•约翰逊,医学博士,他是享誉全球、深孚众望的思想先锋、演说家和作家。
他的许多观点,使成千上万的人发现了生活中的简单真理,使他们的生活更健康、更成功、更轻松。
13.《人生的四大秘密》 (英)Adam J. Jackson著 B821\\\/Z7 为什么有人能够白手起家,积极地创造财富,有人却将辛苦累积的所有在不自觉中耗损殆尽
所有关于爱、快乐、健康和财富的秘密在书中你都能找到。
14.《九型人格》 (法) 洛朗丝•达涅卢, 埃里克•萨尔蒙著 B848.6\\\/Z42 九型人格不仅仅是一种精妙的性格分析工具,更揭示了人们内在最深层的价值观和注意力焦点。
15.《自己拯救自己》(英) 塞缪尔•斯曼尔斯著B848.4\\\/Z448是西方成功学的开山之作。
全书以一句古训“自助者,天助之”贯穿始终,通过历史上各界名人生动而具体的事例,论述了一个人的幸福与成功来自于自我塑造。
17.《态度决定一切》 (美)罗曼•W.皮尔著 B848.4\\\/Z323 本书是成功学的代表作,它倡导成功要有目标,要有信念,在生活中抱有乐观主义的态度,积极思维,健康思考,才能开创幸福、富有、健康的人生。
管理励志经典1.《超级成功学》陈安之著 33.6\\\/D283 亚洲成功学第一人陈安之,与你分享一系列如何成功的方法、策略和习惯,帮助大家能在最短的时间,采取最大量的行动,实现你人生的目标,让你事半功倍、心想事成。
2.《做自己想做的人:行动成功学》李践著 B848.4\\\/Z22 李践,中国行动成功学创始人。
不是用文字,不是用话语,而是用一颗践行者的心,用行动成功的实践真正打动和启迪了数百万读者的心。
3.《做最好的自己》李开复著 B848.4\\\/Z460 在年轻人看来,发生在成功者身边的故事最值得学习和品味,最容易从中汲取经验和教训。
如果说作者的写作还有某些特点可循的话,那就是,作者更倾向于用缜密的逻辑和真实的案例来阐释成功的秘诀。
4..《方与圆》丁远峙著 B848.4\\\/Z24 人生中不可能有一个完美的长远规划,所以关键是要订一个可以马上行动的计划,并立刻行动,在行动中检验、改进、思考。
7.《德国式领导力:严谨系统理性》杨佩昌著 C933\\\/Z175 德国式领导力修炼的精髓在于心、身、灵的全方位探索,当你改变心智模式后需要身体感受和情绪的配合,当你身体配合后还需要相应的能力来支撑,获得相应的能力后需要理解和引导行为,这就是德国式系统修炼的内核。
8.《职业生涯设计》(美)莎伦L. 汉娜等著 C912.11\\\/Z1 本书视角独特、实践性强, 会增加学生的洞察力和对一个成功职业的所有要素的理解。
真正的职业生涯设计包括研究和选择, 然后成功找到工作。
最后一章邀请你全面检视整个职业生涯道路, 发展积极的工作关系, 学会如何应对挑战。
9.《如何取得博士学位》菲利普著 G643.7\\\/Z15 本书旨在通过探讨现实情况中所遇到的问题来达到三个目的: 首先是帮助博士生理解并完成博士学习期间的任务; 同时也帮助导师更好地完成他们辅导学生完成博士论文; 最后则是旨在把整个博士论文的完成设臵于真实的情境中。
10.《个性与组织》 (美) 克里斯•阿吉里斯著 C936\\\/Z121 本书可谓是组织行为学的奠基之作,主要阐述了阿吉里斯提出的“个性与组织”的概念,或称之为“不成熟—成熟”理论,是阿吉里斯对管理学的发展做出的主要贡献。



