欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 演讲稿 > g20演讲稿

g20演讲稿

时间:2015-05-19 16:45

喜迎g20文明我先行演讲稿

要成为一个文明的人,必须接受文明之教育,就像一块矿石,想要成为钢铁,必须投入熔炉接受烈火的冶炼。

我把孩子送进学校,就是想让他们在学校这个文明的熔炉里被炼成一块纯钢。

成绩的好坏并不是最要紧的,作为家长,我期望孩子们能健康成长,期望他们能在老师的教导下成为一个文明的人、一个优秀的人。

老实说,我不期望他们一定会成为栋梁,但我希望他们至少是一棵绿树。

  无庸讳言,当前的社会风气并不令人满意,许多不文明的流行性病毒时刻都有可能侵害孩子们的身心。

所以我真诚的希望学校的教育能给孩子们接种抗病毒疫苗,好让他们即使走出校园也可以免受那些流行性病毒的感染。

这个要求也许有点冒昧,但请理解一个家长把他的孩子交给社会时那种战战兢兢的心情。

拜托了,教化文明的学校

拜托了,尊敬的各位老师

  同时,我们知道,文明的培育需要文明的氛围。

希望在座的各位同学在一个集体里,能够真诚相待,和睦相处,多一点宽容,多一分善良,讲文明话,做文明事,当文明人。

  当然,作为家长,我们也绝不能推卸家长的责任。

都说家长是孩子的第一任老师,其实家长一直都是孩子的老师。

我们仍要不断地加强自身的文明修养,当合格的家长,做孩子的榜样。

由于历史、现实和个人的原因,我们作家长的身上也有不少的缺点,甚至有不文明的习惯,希望孩子们能辩证地看待你们的父辈,择其善者而从之,其不善者而改之。

长江后浪推前浪,我相信,不,我坚信,在座的所有的同学一定会超越你们的父辈,成为二十一世纪的优秀青年。

  让文明之风吹遍校园,吹遍社会,伴随同学们健康幸福的一生

学校要求学生参加一个G20英语演讲活动,要求为脱稿全英语演讲三分钟,内容为‘我心中的G20’。

Hello, Chicago.If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible, who still wonders if the dream of our founders is alive in our time, who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.美国是一个一切皆有可能的地方,如果还有人对这一点心存怀疑,如果还有人怀疑美国奠基者的梦想在我们时代是否还有活力,还有人怀疑我们民主制度的力量,那么,你们今晚正是对那些疑问作出了回答。

It’s the answer told by lines that stretched around schools and churches in numbers this nation has never seen, by people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be different, that their voices could be that difference.在学校和教堂周围所出现的前所未有的长队是答案,这个国家从未见过这么多的人前来投票,人们排三个、四个小时的队来进行有生以来的第一次投票,因为他们相信这一次将会不同,他们发出的声音可能就是那个差别。

It’s the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection of individuals or a collection of red states and blue states.这是一个年轻人和年老人、富人和穷人、民主党人和共和党人、黑人、白人、西班牙裔人、亚裔、印第安人、同性恋和异性恋、残障人士和健全人士所作出的回答。

美国人向世界发出一个信息:我们从不只是一些个人的累加或者“红色州”和“蓝色州”的累加。

We are, and always will be, the United States of America.我们是,我们永远是美利坚合众国。

It’s the answer that led those who’ve been told for so long by so many to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.这是一个引导人们的答案,太多的人在很长的时间内给他们说这个答案,以至于他们对此持愤世疾俗的态度,对我们是否可以再一次把握历史的希望感到担心和怀疑。

It’s been a long time coming, but tonight, because of what we did on this date in this election at this defining moment change has come to America.已经过去了很长时间,但是今晚,由于我们今天在这场选举所采取的行动,在这个决定性的时候,变革来到了美国。

A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Sen. McCain.今晚早些时候,我接到来自参议员麦凯恩的一个特别有风度的电话。

Sen. McCain fought long and hard in this campaign. And he’s fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine. We are better off for the service rendered by this brave and selfless leader.麦凯恩在这场选战中进行了长期和艰苦的努力,他为这个他所爱的国家战斗了更长的时间,作出了更艰苦的努力。

他为美国承受了我们中的大多数人无法想像的牺牲。

由于这位勇敢和无私领导人的服务,我们的生活变得更好。

I congratulate him; I congratulate Gov. Palin for all that they’ve achieved. And I look forward to working with them to renew this nation’s promise in the months ahead.我向他表示祝贺,我向佩林州长表示祝贺,向他们所取得的成果表示祝贺,我盼望与他们共事以继续这个国家在未来岁月的承诺。

I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biden.我想感谢我在竞选旅程的伙伴,一位用心竞选的男士,一位为和他一起在斯克兰顿街头一同长大的男人和女子代言、经常坐火车回特拉华州的男士,美国当选副总统拜登。

And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years the rock of our family, the love of my life, the nation’s next first lady Michelle Obama.如果没有我过去16年最好的朋友、我们家庭的中坚、我生命中的挚爱,我今天晚上不可能站在这里,美国下一位第一夫人米歇尔-奥巴马。

Sasha and Malia I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that’s coming with us to the new White House.萨沙和马莉娅,我爱你们,我对你们的爱超出了你们的想象。

你们已赢得了新的宠物狗,它将和我们一起前往新的白宫。

And while she’s no longer with us, I know my grandmother’s watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure.尽管她没能和我们在一起,但我知道,我的祖母和养大我的家人在看着我,我今晚很想念他们,我知道我欠他们的东西是无法计量的。

我的妹妹马娅、我的姐姐奥玛,我其他的兄弟和姐妹,非常感谢你们对我的支持,我感谢他们。

To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, thank you so much for all the support that you’ve given me. I am grateful to them.我的妹妹马娅、我的姐姐奥玛,我其他的兄弟和姐妹,非常感谢你们对我的支持,我感谢他们。

演讲稿怎么写

什么地方公交

白岩松的亚运会演讲稿是?

11月12日,第16届广州亚运会的开幕式正式举行,中央电视台新闻频道全程直播了开幕式的过程。

这次的直播,在理念上有了一个积极的尝试。

一场大型活动,被作为一场新闻进行进一步的加工和运作;而在直播过程中,一种以新闻评论为核心的直播形态第一次被运用到开幕式中,取得了良好的效果。

  传统的大型运动会开幕式直播,一直都以画面加解说作为直播的主要形态。

主持人在这个过程中,主要扮演画面解说的功能。

而这种功能的发挥,一直都是以现场固定格式展开的。

这种固定格式,决定了大型运动会的开幕式,一般都作为固定化的媒介事件。

人们在接触大型活动的时候,更关注的是活动本身的规模、美感、效果甚至是级别。

  然而此次亚运会的开幕式直播,有几个非常重要的时代背景。

一是中国在举办奥运会、世博会圆满成功之后,积累了一定的大型活动开幕式经验,美轮美奂的开幕式已经成为我国大型活动的主要手段,各国受众在中国的大型活动中,都有较高的期待值;另一方面,在经历了奥运会、世博会之后,亚运会作为一个亚洲体坛盛会,从层级和规模上,都要逊于前二者,如何能够在世博会刚刚结束之后,提升一次亚洲运动的新闻报道质量,这也对直播提出了新的挑战。

更重要的是,各国受众在中国大型活动的直播中,也开始不满足于精美的画面,更需要进一步对画面的诠释和定义。

在奥运会、世博会等国际大型活动的播出中,各国媒体都开始尝试新的定义能力,对多种活动不仅进行播出,而且进行更加翔实的阐述。

  因此,此次亚运会的开幕式,既是一次大型活动的现场直播,又是我国媒体提升话语权的一次尝试。

在这种提升话语权的过程中,谁来直播、如何,其实都在逐渐让位于直播中的话语设计。

尤其是在白岩松担任主持人的大型直播活动中,白岩松的语言风格和内容特点,都可以更为充分的反映出来。

  首先,将大型活动作为一个新闻进行反映,本身是此次央视亚运会开幕式直播的一次突破。

在亚运会举办的同时,G20峰会刚刚在首尔结束,APEC峰会将在日本横滨举行。

新闻重点面临选择,但是对于受众来说,亚运会的新闻要比时政新闻的关注度更高,央视能够打破传统的新闻编排,更关注与受众关心的新闻,而不把重点放在报道胡锦涛等领导人的活动,这使得新闻频道本身具有更强的草根意识和人文精神,更重视新闻事件本身的收视率和喜好程度。

  其次,悬念意识成为开幕式直播中贯穿始终的一条主线。

对于新闻事件的报道来说,悬念意识是吸引受众关注的一个焦点。

央视在这次的亚运会开幕式上,较好地使用了悬念意识,包括点火悬念、演出悬念。

就在点火过程中,还有多种悬念层次,如火炬盆位置、力臂组装方式等。

以事件的推进作为新闻本身的发展规则,这既符合事件发生的逻辑,又符合受众对直播节目的期待值。

悬念意识是新闻直播中最吸引人的线索。

  再次,有较为清晰的背景理念。

作为新闻事件,人们更加关注的不仅是现场发生的事情,更是这些事情背后的背景理念。

那么主持人实际上承担了背景理念的提供者这样一个角色。

此次直播活动中,有将近五分之一的话语,集中在对背景的解读。

这些解读和三种内容结合在一起,一是现场画面;二是出现人员;三是画面未能提供足够信息的时刻,比如摩托艇表演、彩船巡游等拍摄不够清晰的内容。

  再者,更为重要的是,主持人同时成为了新闻评论人。

对于大型活动的直播来说,人们习惯于将主持人置于介绍者的角色,但实际上,主持人可以根据不同的层次推进,有机结合现场画面进行更加自主性地点评。

其实在不少国家电视媒体对我国奥运会的开幕式转播中,我们也都可以看到这样的情况。

而这就赋予了主持人更大的媒介权力,同时当然也对主持人提出了更高的挑战。

首先要求主持人在熟悉情况的过程中,对整体的流程有比较充分和深入的想法。

例如此次白岩松在主持亚运会的开幕式直播中,就提前完成了十余万字的准备稿,并精选数万字作为,加入有自身个性和特点的评述方式。

其次要求主持人有非常鲜明的个人特点,人们是通过他的描述,有角度和有层次地去了解一次大型活动。

虽然直播仅有一人完成,但是能够完整地这也和他在之前各种评论节目中的积累有非常直接的关系。

因此,应当更加鼓励有评论能力的新闻评论员成为大型活动直播的参与者,甚至是主持人。

  因此,这次直播所开启的“亚运模式”,是一次转变大型直播观念的积极尝试。

在未来的我国电视事业中,大型活动会更加频繁地出现,如何在大型活动中进行直播创新,将是包括中央电视台在内的中国电视界更深入思考的问题。

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片