欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 演讲稿 > 罗琳在哈佛的演讲稿

罗琳在哈佛的演讲稿

时间:2016-04-09 06:32

·J·K·罗琳在哈佛大学毕业典礼上的演讲的中文翻译,谢谢

I was convinced that the only thing I wanted to do, ever, was to write novels. However, my parents, both of whom came from impoverished backgrounds and neither of whom had been to college, took the view that my overactive imagination was an amusing personal quirk that could never pay a mortgage, or secure a pension.当时,我只想去写小说。

但是,我的父母出身贫寒,没有受过大学教育。

他们认为,我那些不安分的想象力只是一种怪癖,根本不能用来还房贷,或者挣来养老金。

They had hoped that I would take a vocational degree; I wanted to study English Literature. A compromise was reached that in retrospect satisfied nobody, and I went up to study Modern Languages. Hardly had my parents’ car rounded the corner at the end of the road than I ditched German and scuttled off down the Classics corridor.他们希望我再去读个专业学位,而我想去攻读英国文学。

最后,达成了一个双方都不甚满意的妥协:我改学外语。

可是等到父母一走开,我立刻报名学习古典文学。

I cannot remember telling my parents that I was studying Classics; they might well have found out for the first time on graduation day. Of all subjects on this planet, I think they would have been hard put to name one less useful than Greek mythology when it came to securing the keys to an executive bathroom.我不记得将这事告诉了父母。

他们可能是在毕业典礼那一天才发现的。

我想,在全世界的所有专业中,他们也许认为,不会有比研究希腊神话更没用的专业了,根本无法换来一间独立的宽敞卫生间。

I would like to make it clear, in parenthesis, that I do not blame my parents for their point of view. ... I cannot criticise my parents for hoping that I would never experience poverty. They had been poor themselves, and I have since been poor, and I quite agree with them that it is not an ennobling experience. Poverty entails fear, and stress, and sometimes depression; it means a thousand petty humiliations and hardships. Climbing out of poverty by your own efforts, that is indeed something on which to pride yourself, but poverty itself is romanticised only by fools. 我要申明,我并不责怪父母。

……他们只是希望我不要过穷日子,我不能批评他们。

他们自己很穷,我后来一度也很穷,所以我很理解他们,贫穷是一种悲惨的经历。

它带来恐惧、压力、有时还有抑郁。

它意味着许许多多的羞辱和艰辛。

靠自己的努力摆脱贫穷,确实让人自豪,但是只有傻瓜才会将贫穷本身浪漫化。

A mere seven years after my graduation day, I had failed on an epic scale. 我毕业后只过了7年,就失败得一塌糊涂。

An exceptionally short-lived marriage had imploded, and I was jobless, a lone parent, and as poor as it is possible to be in modern Britain, without being homeless. The fears my parents had had for me, and that I had had for myself, had both come to pass, and by every usual standard, I was the biggest failure I knew. 短命的婚姻闪电般地破裂,我还失业了,成了一个艰难的单身母亲。

除了流浪汉,我是当代英国最穷的人之一,真的一无所有。

我父母对我的担忧,我对自己的担忧,都变成了现实。

用平常人的标准,我是我所知道的最失败的人。

That period of my life was a dark one. I had no idea how far the tunnel extended, and for a long time, any light at the end of it was a hope rather than a reality.那段日子是我生命中的黑暗岁月。

我不知道还要在黑暗中走多久,很长一段时间中,我有的只是希望,而不是现实。

So why do I talk about the benefits of failure? Simply because failure meant a stripping away of the inessential. I stopped pretending to myself that I was anything other than what I was, and began to direct all my energy into finishing the only work that mattered to me. 为什么我说失败是有好处的

因为失败将那些非本质的东西都剥离了。

我不再伪装自己,我找到了真正的我,我将自己所有的精力,投入完成对我最重要的唯一一项工作。

Had I really succeeded at anything else, I might never have found the determination to succeed in the one arena I believed I truly belonged. 要是我以前在其他地方成功了,那么我也许永远不会有这样的决心,投身于这个我自信真正属于我的领域。

I was set free, because my greatest fear had already been realised, and I was still alive, and I still had a daughter whom I adored, and I had an old typewriter and a big idea. And so rock bottom became the solid foundation on which I rebuilt my life.我自由了,因为我最大的恐惧已经成为现实,而我却还依然活着,依然有一个深爱着的女儿,我还有一台旧打字机和一个大大的梦想。

我生命中最低的低点,成为我重建生活的坚实基础。

Failure gave me an inner security that I had never attained by passing examinations. Failure taught me things about myself that I could have learned no other way. I discovered that I had a strong will, and more discipline than I had suspected; I also found out that I had friends whose value was truly above rubies. 失败使我的内心产生一种安全感,以前通过考试也没有的安全感。

失败让我看清自己,以前我从没认识到自己是这样的。

我发现,我比自己以为的,有更强的意志和决心。

我还发现,我有一些比宝石更珍贵的朋友。

You will never truly know yourself, or the strength of your relationships, until both have been tested by adversity. Such knowledge is a true gift, for all that it is painfully won, and it has been worth more to me than any qualification I ever earned.只有到逆境来临的那一天,你才会真正了解你自己,了解你结识的人。

这种了解是真正的财富,虽然是用痛苦换来的,但是它比我以前得到的任何证书都有用。

Should Harvard encourage its faculty to take on the world's worst inequities? Should Harvard students learn about the depth of global poverty … the prevalence of world hunger … the scarcity of clean water …the girls kept out of school … the children who die from diseases we can cure?哈佛是否鼓励她的老师去研究解决世界上最严重的不平等

哈佛的学生是否从全球那些极端的贫穷中学到了什么……世界性的饥荒……清洁的水资源的缺乏……无法上学的女童……死于非恶性疾病的儿童……哈佛的学生有没有从中学到东西

Should the world's most privileged people learn about the lives of the world's least privileged?那些世界上过着最优越生活的人们,有没有从那些最困难的人们身上学到东西

These are not rhetorical questions – you will answer with your policies.这些问题并非语言上的修辞。

你必须用自己的行动来回答它们。

When you consider what those of us here in this Yard have been given – in talent, privilege, and opportunity – there is almost no limit to what the world has a right to expect from us.想一想吧,我们在这个院子里的这些人,被给予过什么——天赋、特权、机遇——那么可以这样说,全世界的人们几乎有无限的权力,期待我们做出贡献。

Should Harvard encourage its faculty to take on the world's worst inequities? Should Harvard students learn about the depth of global poverty … the prevalence of world hunger … the scarcity of clean water …the girls kept out of school … the children who die from diseases we can cure?哈佛是否鼓励她的老师去研究解决世界上最严重的不平等

哈佛的学生是否从全球那些极端的贫穷中学到了什么……世界性的饥荒……清洁的水资源的缺乏……无法上学的女童……死于非恶性疾病的儿童……哈佛的学生有没有从中学到东西

Should the world's most privileged people learn about the lives of the world's least privileged?那些世界上过着最优越生活的人们,有没有从那些最困难的人们身上学到东西

These are not rhetorical questions – you will answer with your policies.这些问题并非语言上的修辞。

你必须用自己的行动来回答它们。

When you consider what those of us here in this Yard have been given – in talent, privilege, and opportunity – there is almost no limit to what the world has a right to expect from us.想一想吧,我们在这个院子里的这些人,被给予过什么——天赋、特权、机遇——那么可以这样说,全世界的人们几乎有无限的权力,期待我们做出贡献。

Should Harvard encourage its faculty to take on the world's worst inequities? Should Harvard students learn about the depth of global poverty … the prevalence of world hunger … the scarcity of clean water …the girls kept out of school … the children who die from diseases we can cure?哈佛是否鼓励她的老师去研究解决世界上最严重的不平等

哈佛的学生是否从全球那些极端的贫穷中学到了什么……世界性的饥荒……清洁的水资源的缺乏……无法上学的女童……死于非恶性疾病的儿童……哈佛的学生有没有从中学到东西

Should the world's most privileged people learn about the lives of the world's least privileged?那些世界上过着最优越生活的人们,有没有从那些最困难的人们身上学到东西

These are not rhetorical questions – you will answer with your policies.这些问题并非语言上的修辞。

你必须用自己的行动来回答它们。

When you consider what those of us here in this Yard have been given – in talent, privilege, and opportunity – there is almost no limit to what the world has a right to expect from us.想一想吧,我们在这个院子里的这些人,被给予过什么——天赋、特权、机遇——那么可以这样说,全世界的人们几乎有无限的权力,期待我们做出贡献。

the fact that you are graduating from Harvard suggests that you are not very well-acquainted with failure. You might be driven by a fear of failure quite as much as a desire for success. Indeed, your conception of failure might not be too far from the average person’s idea of success, so high have you already flown academically.你们是哈佛毕业生的这个事实,说明你们并不很了解失败。

你们也许极其渴望成功,所以非常害怕失败。

说实话,你们眼中的失败,很可能就是普通人眼中的成功,毕竟你们在学业上已经很成功了。

But how much more are you, Harvard graduates of 2008, likely to touch other people’s lives? Your intelligence, your capacity for hard work, the education you have earned and received, give you unique status, and unique responsibilities.…… That is your privilege, and your burden.但是,所有各位哈佛大学2008届毕业生,你们对其他人的生活了解多少

你们的智慧、你们的能力、你们所受的教育,给了你们独一无二的优势,也给了你们独一无二的责任。

……你们的优势就是你们的责任。

If you choose to use your status and influence to raise your voice on behalf of those who have no voice; if you choose to identify not only with the powerful, but with the powerless; if you retain the ability to imagine yourself into the lives of those who do not have your advantages, then it will not only be your proud families who celebrate your existence, but thousands and millions of people whose reality you have helped transform for the better. 你们要用自己的地位和影响,为那些被忽略的人们说话;你们不仅要看到那些有权有势者,也要看到那些无权无势者;你们要学会设想,那些条件不如你们的人们是如何生活的;那样的话,不仅你们的亲人们将为你们感到自豪,而且千千万万的人们将因为你们的帮助而生活得更好。

We do not need magic to change the world, we carry all the power we need inside ourselves already: we have the power to imagine better.我们不需要改变世界的魔法,我们自己的体内就有这样的力量:那就是我们一直在梦想,让这个世界变得更美好。

JK罗琳哈佛大学毕业典礼演讲稿

J.K罗琳2008年哈佛大学毕业典礼演讲——《哈利.波特》作者J.K罗琳JK罗琳哈佛大学演讲(中英文)PresidentFaust,membersoftheHarvardCorporationandtheBoardofOverseers,membersofthefaculty,proudparents,and,aboveall,graduates,福斯特主席,哈佛公司和监察委员会的各位成员,各位老师、家长、全体毕业生们:ThefirstthingIwouldliketosayisthankyou.NotonlyhasHarvardgivenmeanextraordinaryhonour,buttheweeksoffearandnauseaI’veenduredatthethoughtofgivingthiscommencementaddresshavemademeloseweight.Awin-winsituation!NowallIhavetodoistakedeepbreaths,squintattheredbannersandconvincemyselfthatIamattheworld’slargestGryffindors'reunion.首先请允许我说一声谢谢。

哈佛不仅给了我无上的荣誉,连日来为这个演讲经受的恐惧和紧张,更令我减肥成功。

这真是一个双赢的局面。

现在我要做的就是深呼吸几下,眯着眼睛看看前面的大红横幅,安慰自己正在世界上最大的格兰芬多(沪江小编:以防有人没看过《哈利波特》……格兰芬多是小哈利所在的魔法学院的名字)聚会上。

Deliveringacommencementaddressisagreatresponsibility;orsoIthoughtuntilIcastmymindbacktomyowngraduation.ThecommencementspeakerthatdaywasthedistinguishedBritishphiloso

名人英语演讲稿的mp3下载 最好还有原稿的下载

土豆视频【原版布什告别演讲】

跪求300字的演讲稿、题材是‘我的梦’

各位领导,各位同仁,尊敬的女士们、先生们,晚上好。

今天我演讲的题目是《我的梦》。

每一个人从懵懂记事到现在,都有自己的梦,我也是如此。

小时候数着天上的星星,梦想着有一天乘着一弯月亮去拜见嫦娥;上初中了,希望自己的学习成绩出类拔萃,将来能够悬壶济世。

到了高中,希望将来能进入大学的殿堂,遨游知识的海洋,成为时代的弄潮儿。

也曾经梦想自己以白领阶层特有的自信而轻快的穿行于城市的高楼大厦之间。

可惜啊,我的梦,我纯真的梦,一个接一个地被残酷的现实改变,一个接一个的破灭。

然而值得高兴的是我的梦又一个接一个的诞生。

一件时尚的衣服让我喜上眉梢;一栋宽敞的居室让我心花怒放;一个和睦的家庭让我幸福无比。

一个舒适的工作环境让我志得意满,一个“ -----人”的称号让我骄傲自豪。

梦,让我幸福着,也让我不断地追求着。

人生就是这样,在梦的追求中艰难跋涉,在梦的破灭中捡拾起教训,又在新梦的愿景中愤然而前行。

运河之水不舍昼夜地流淌着,古城改造的宏伟蓝图正在绽放她的异彩,江北水乡正在以她那俊俏的形象向我们款步走来。

在这个除旧布新的岁月,在这个日新月异的时代,身为运河古城的台儿庄人,我的梦是什么

我彷徨过,犹豫过,也曾经辗转反侧的思考过。

鲁迅说过,“我以我血荐轩辕”,我说,我将以我的青春为江北水乡、运河古城涂上灿烂的一笔,以表达一个台儿庄人的赤子之心。

这,就是我的梦,这就是我的人生追求。

然而随着时代的发展和一些消极观念的影响,现在有梦的人很多,而真正为梦执着追求的人却很少啦。

尤其是家庭条件很优越的人,更不愿意为自己的梦而拼搏,即使拼搏也很少有人能持之以恒,最后梦还是“梦”,不能在现实生活中得以实现并绽放她应有的色彩。

这也许就是一些年轻人为什么敢大声说出自己的梦,却很难一生执着地去拼搏去追求的原因。

一个有事业追求的人,她的梦往往很平凡很普通。

著名的诺贝尔和平奖获得者南丁格尔,她的梦就是珍爱生命,成为一名生命的守护者----白衣天使。

《哈利波特》的作者乔安娜·罗琳大学毕业时的梦是做一名老师,后来失业,在女儿的哭闹中坚持写作,诞生了风靡全球的“哈利波特”系列故事。

十大新闻人物王顺友是四川省木里县的一名邮递员,20年来,他换过30多匹骡马,跋山涉水,历尽艰险。

他的梦就是希望通过这条“马班邮路”联通千万家。

但是梦毕竟是一种梦想,怎样才能真正地实现自己的梦,让自己的梦变成现实并绽放出她那美丽的色彩呢

其实,梦就是一个人对自己一生的“承诺”,是一种坚守。

必须严肃认真地面对她,并用自己的心血和汗水甚至是毕生的精力去实践她。

苏武,是西汉时期的一个使臣,奉命出使匈奴,匈奴强迫他投降结果他宁死不屈,被匈奴单于流放到现在俄罗斯的贝加尔湖畔。

那里荒无人烟,气候恶劣,他忍饥挨饿,渴了,就捧了一把雪止渴;饿了,掘野鼠洞里的草根充饥,甚至是扯一些皮带、羊皮片啃着充饥。

但始终没有忘记回到汉朝的梦想。

在匈奴经受了十九年的折磨,胡须、头发全白了。

然而他没有辱没外交使臣的气节最后终于回到汉朝的都城长安。

如果没有长期的坚守,如果没有对梦的执着,怎会成就他留芳至今的美名呢。

实现梦的另一个捷径就是俗话说的“打不过就跑”,意思就是学会放弃,及时实行战略转移。

据说乾隆皇帝曾经在殿试的时候给举子们出了一个上联“烟锁池塘柳”,要求对下联。

一个应试的举子想了一下就直接回答说对不上来,另外的举子们还都在苦思冥想,这时乾隆就直接点了那个回答说对不上的举子为状元。

因为这个上联的五个字以“金木水火土”五行为偏旁,是一幅“绝对”,几乎是对不出来的。

第一个说放弃的考生肯定思维敏捷,很快就看出了其中的难度,而敢于说放弃,又说明他有自知之明,不愿意把时间浪费在几乎不可能的事情上。

所以说学会放弃,不是怯懦而是实现梦想的另一条钟南捷径。

曾经有一位企业家说他实现梦想的秘诀其实很简单:第一是坚持,第二是坚持,第三还是坚持。

结果众人听了都感觉很好笑。

没想到他“狗尾续貂”,又补充了一句,“第四是放弃”。

他一语惊人啊,“坚持”就是俗话说的“该出手就出手”,及时抓住实现梦想的机会。

然而 “该放弃的时候就要学会放弃”。

如果你确实努力再努力了,还不成功的话,那就不是你努力不够的原因,恐怕是努力方向以及你的才能是否匹配的问题了。

这时候最明智的选择就是赶快“跑”,学会“放弃”,及时调整,及时调头,寻找新的“梦”,千万不要在一棵树上吊死,否则就会长“梦”不醒。

  第三,微笑帮你圆梦。

西方有一句彦语:“微笑亲近财富,没有微笑,财富将远离你而去。

”微笑对于我们的“梦”也是如此。

无论是在生活中还是在工作中,都会对你产生极大的影响。

真诚的微笑往往能给成功带来意想不到的结果。

北京全聚德是餐饮业的龙头老大,当记者问“全聚德”的生意为什么如此火爆时,老总姜俊贤说“让员工面带微笑”。

“ 微笑就是你最好的名片,你甚至可以不说一句话,但你真诚的微笑就会给别人留下最深的印象。

”只有会微笑的人才具有亲和力,才会赢得更多人的喜爱,你才会在举手投足之间圆自己的人生之梦。

第四、自信使梦成真。

美国哈佛大学曾进行过一次调查,结果显示,一个人胜任一件事,有85%取决于他的态度,有15%取决于他的智力。

这说明,自信就能成功。

自卑,就会扼杀自己的聪明才智。

自信所赋予人的光彩永远都不会因为时间而改变。

一个人如果自信,无论他本人是多么的平凡,都会在别人眼中变得熠熠生辉。

因为自信可以变成一种人格魅力,深深地吸引周围的人。

自信能使人的潜能充分发挥,自信的人永远都是生活的主角。

曾经有人说,你认为自己是什么,你就是什么。

所以无论在工作中还是生活中,相信自己,你就有了一个取胜的秘籍,你就能够梦想成真。

从现在起,让我们抛开一切世俗,找回自信,大胆地对自己说,我优秀,我一定可以把本职工作做得最棒。

回首走过的人生,发现一个明显的现象—--就是我的梦随着年龄的增长逐渐失去了缤纷的色彩,甚至在不断的萎缩,变成了安于现状或者是家庭的柴米油盐。

今天的演讲让我学会了思考,思考生活,思考人生,思考自己的梦归何处。

古运河的悠久引来了云集商贾;江北水乡的开发给台儿庄大店也带来发展商机。

一个新的“梦”在我心里萌生了:台儿庄大--店高耸云端,矗立在古运河畔,电梯徐升徐降,可尽览古城全景。

运河水醉中外朋友,古城人迎八方宾客。

这个梦属于我的梦,也是属于江北水乡人的梦,这个梦蜿蜒在古运河畔,这个梦也蕴涵在海峡两岸。

时不我待,只争朝夕。

观海,不必等到风平浪静;踏春,不必等到阳光明媚;出征,不必等到万事俱备;实现自己的梦,不必等到老态龙钟。

过去、今天和未来,最重要的是今天, 同事们,同仁们,让我们立足今天,在江北水乡唱响我们的梦之歌;让我们抓住时代的脉搏,在运河古城放飞我们的梦想和希望。

我的演讲完了,谢谢。

有点多了,你自己删点、

JK.Rowling演讲稿

JK罗琳2008哈佛毕业演讲---不要害怕失败中英照President Faust, members of the Harvard Corporation and the Board of Overseers,members of the faculty, proud parents, and, above all, graduates,福斯特主席,哈佛公司和委员会的成员,各位老师、家长、全体毕业生们:The first thing I would like to say is thank you. Not only has Harvard given me an extraordinary honour, but the weeks of fear and nausea I’ve endured at the thought of giving this commencement address have made me lose weight. A win-win situation! Now all I have to do is take deep breaths, squint at the red banners and convince myself that I am at the world’s largest Gryffindors' reunion.首先请允许我说一声谢谢。

哈佛不仅给了我无上的荣誉,连日来为这个演讲经受的恐惧和紧张,更令我减肥成功。

这真是一个双赢的局面。

现在我要做的就是深呼吸几下,眯着眼睛看看前面的大红横幅,安慰自己正在世界上最大的格兰芬多(沪江小编:以防有人没看过《哈利波特》……格兰芬多是小哈利所在的魔法学院的名字)聚会上。

Delivering a commencement address is a great responsibility; or so I thought until I cast my mind back to my own graduation. The commencement speaker that day was the distinguished British philosopher Baroness Mary Warnoc

对奥巴马的崇敬作文800字

梦想是一扇窗,打开心灵的窗;梦想是一支笔,描绘蓝图的笔。

记得曾有人说过这样一句话:“黑人当总统,比彗星撞地球的可能性还小。

”也许这是一句玩笑话,但世人都是这样看待这个问题的。

然而就在2008年11月5日,这个看法被彻底的打破。

这一天,属于奥巴马,属于美国,属于全人类。

就在那天,奥巴马以绝对优势赢得美国大选,成为了第44届美国总统。

这是超越种族、肤色的胜利。

平等的价值观,在美国,以近乎完美的方式实现。

“不管你是年轻人还是老年人,是富人还是穷人,是民主党人还是共和党人,是黑人还是白人,也不管你是拉丁美洲人或亚洲人还是本土美国人,更无论你是否为同性恋者、是否是残疾人,这是美国人共同的答案。

美国人向全世界传递一个声音,那就是我们的选举从不分红州或蓝州,我们属于,而且永远只属于美利坚合众国。

”这就是人们所发出的慷慨激昂的言语。

奥巴马出生于夏威夷。

父亲是肯尼亚一名黑人经济学家,母亲是美国一名白人女教师。

父母在他两岁的时候就离异了,他跟着母亲生活了4年。

在10岁那年,他又跟着父亲生活。

然而,就是在这样一个家庭中成长起来的孩子,却心怀着自己的“美国梦”,一步步走向成功……奥巴马身世复杂、经历坎坷,但长大后,在芝加哥市组织慈善事业,逐渐积累名声。

在哈佛大学法学院就读期间,成为《哈佛法律评论》首位黑人主编——这个位置通常被视为法律专业学生毕业后进入美国最高法院当法官秘书、进而步步高升的敲门砖,但奥巴马毕业后,却选择了芝加哥一家专门受理民权诉讼的小型律师事务所。

奥巴马之后选择从政,连任3届伊利诺伊州州参议员,2004年在民主党全国代表大会上脱颖而出,将知名度扩大到全美。

奥巴马之后选择从政,连任3届伊利诺伊州州参议员,2004年在民主党全国代表大会上脱颖而出,将知名度扩大到全美。

当年,他赢得国会参议员选举,成为美国历史上第5位黑人联邦参议员。

苏尔亚库素玛说:“你知道,拥有一个白人母亲、一个黑人父亲,还到过印尼,这使他和他的母亲一样,容易对各种人产生认同感。

”一些美国社团把奥巴马当作一种证明,融合可以超越种族。

美国布鲁金斯学会的公众政策研究人员威廉 高尔斯顿说:“我认为,美国选民已经准备支持具体表现美国梦的领袖 然而,就是在这样一个家庭中成长起来的孩子,却心怀着自己的“美国梦”,一步步走向成功…… 奥巴马的童年是很悲惨的,但他的“美国梦”就犹如一缕阳光,照耀着他,温暖着他。

每个人都有着属于自己的梦想。

然而,在实现梦想的道路上,每走一步都是艰难的。

有些梦想是永远不会开花结果的,按播种梦想的人从不放弃流汗流泪的机会,只是因为生命里那些动人的细节丰富了生命的内涵。

在我们这如花的季节,让青春飞扬,让梦想之花绽放吧

英语演讲稿

I was convinced that the only thing I wanted to do, ever, was to write novels. However, my parents, both of whom came from impoverished backgrounds and neither of whom had been to college, took the view that my overactive imagination was an amusing personal quirk that could never pay a mortgage, or secure a pension.当时,我只想去写小说。

但是,我的父母出身贫寒,没有受过大学教育。

他们认为,我那些不安分的想象力只是一种怪癖,根本不能用来还房贷,或者挣来养老金。

They had hoped that I would take a vocational degree; I wanted to study English Literature. A compromise was reached that in retrospect satisfied nobody, and I went up to study Modern Languages. Hardly had my parents’ car rounded the corner at the end of the road than I ditched German and scuttled off down the Classics corridor.他们希望我再去读个专业学位,而我想去攻读英国文学。

最后,达成了一个双方都不甚满意的妥协:我改学外语。

可是等到父母一走开,我立刻报名学习古典文学。

I cannot remember telling my parents that I was studying Classics; they might well have found out for the first time on graduation day. Of all subjects on this planet, I think they would have been hard put to name one less useful than Greek mythology when it came to securing the keys to an executive bathroom.我不记得将这事告诉了父母。

他们可能是在毕业典礼那一天才发现的。

我想,在全世界的所有专业中,他们也许认为,不会有比研究希腊神话更没用的专业了,根本无法换来一间独立的宽敞卫生间。

I would like to make it clear, in parenthesis, that I do not blame my parents for their point of view. ... I cannot criticise my parents for hoping that I would never experience poverty. They had been poor themselves, and I have since been poor, and I quite agree with them that it is not an ennobling experience. Poverty entails fear, and stress, and sometimes depression; it means a thousand petty humiliations and hardships. Climbing out of poverty by your own efforts, that is indeed something on which to pride yourself, but poverty itself is romanticised only by fools. 我要申明,我并不责怪父母。

……他们只是希望我不要过穷日子,我不能批评他们。

他们自己很穷,我后来一度也很穷,所以我很理解他们,贫穷是一种悲惨的经历。

它带来恐惧、压力、有时还有抑郁。

它意味着许许多多的羞辱和艰辛。

靠自己的努力摆脱贫穷,确实让人自豪,但是只有傻瓜才会将贫穷本身浪漫化。

接着,她谈到了自己那些最悲惨的日子:A mere seven years after my graduation day, I had failed on an epic scale. 我毕业后只过了7年,就失败得一塌糊涂。

An exceptionally short-lived marriage had imploded, and I was jobless, a lone parent, and as poor as it is possible to be in modern Britain, without being homeless. The fears my parents had had for me, and that I had had for myself, had both come to pass, and by every usual standard, I was the biggest failure I knew. 短命的婚姻闪电般地破裂,我还失业了,成了一个艰难的单身母亲。

除了流浪汉,我是当代英国最穷的人之一,真的一无所有。

我父母对我的担忧,我对自己的担忧,都变成了现实。

用平常人的标准,我是我所知道的最失败的人。

That period of my life was a dark one. I had no idea how far the tunnel extended, and for a long time, any light at the end of it was a hope rather than a reality.那段日子是我生命中的黑暗岁月。

我不知道还要在黑暗中走多久,很长一段时间中,我有的只是希望,而不是现实。

但是,J.K. 罗琳认为,没有那段日子的失败,就不会有后来的她。

So why do I talk about the benefits of failure? Simply because failure meant a stripping away of the inessential. I stopped pretending to myself that I was anything other than what I was, and began to direct all my energy into finishing the only work that mattered to me. 为什么我说失败是有好处的

因为失败将那些非本质的东西都剥离了。

我不再伪装自己,我找到了真正的我,我将自己所有的精力,投入完成对我最重要的唯一一项工作。

Had I really succeeded at anything else, I might never have found the determination to succeed in the one arena I believed I truly belonged. 要是我以前在其他地方成功了,那么我也许永远不会有这样的决心,投身于这个我自信真正属于我的领域。

I was set free, because my greatest fear had already been realised, and I was still alive, and I still had a daughter whom I adored, and I had an old typewriter and a big idea. And so rock bottom became the solid foundation on which I rebuilt my life.我自由了,因为我最大的恐惧已经成为现实,而我却还依然活着,依然有一个深爱着的女儿,我还有一台旧打字机和一个大大的梦想。

我生命中最低的低点,成为我重建生活的坚实基础。

Failure gave me an inner security that I had never attained by passing examinations. Failure taught me things about myself that I could have learned no other way. I discovered that I had a strong will, and more discipline than I had suspected; I also found out that I had friends whose value was truly above rubies. 失败使我的内心产生一种安全感,以前通过考试也没有的安全感。

失败让我看清自己,以前我从没认识到自己是这样的。

我发现,我比自己以为的,有更强的意志和决心。

我还发现,我有一些比宝石更珍贵的朋友。

You will never truly know yourself, or the strength of your relationships, until both have been tested by adversity. Such knowledge is a true gift, for all that it is painfully won, and it has been worth more to me than any qualification I ever earned.只有到逆境来临的那一天,你才会真正了解你自己,了解你结识的人。

这种了解是真正的财富,虽然是用痛苦换来的,但是它比我以前得到的任何证书都有用。

在演说的下半部分,她还谈了毕业后在大*赦*国*际(Amnesty International)伦敦总部的第一份工作。

这部分内容也很精彩,不过我就不翻译了,大家可以去看原文。

三、我要重点谈的,是演说的结尾部分。

一般来说,在演讲结束时,嘉宾将对毕业生提出期望。

我们可以看到,在这种场合,几乎所有嘉宾,都没有说“祝愿同学们取得个人成功”,而是说“希望同学们努力去减轻人类的苦难”。

比尔·盖茨去年说:Should Harvard encourage its faculty to take on the world's worst inequities? Should Harvard students learn about the depth of global poverty … the prevalence of world hunger … the scarcity of clean water …the girls kept out of school … the children who die from diseases we can cure?哈佛是否鼓励她的老师去研究解决世界上最严重的不平等

哈佛的学生是否从全球那些极端的贫穷中学到了什么……世界性的饥荒……清洁的水资源的缺乏……无法上学的女童……死于非恶性疾病的儿童……哈佛的学生有没有从中学到东西

Should the world's most privileged people learn about the lives of the world's least privileged?那些世界上过着最优越生活的人们,有没有从那些最困难的人们身上学到东西

These are not rhetorical questions – you will answer with your policies.这些问题并非语言上的修辞。

你必须用自己的行动来回答它们。

When you consider what those of us here in this Yard have been given – in talent, privilege, and opportunity – there is almost no limit to what the world has a right to expect from us.想一想吧,我们在这个院子里的这些人,被给予过什么——天赋、特权、机遇——那么可以这样说,全世界的人们几乎有无限的权力,期待我们做出贡献。

J.K.罗琳今年说:the fact that you are graduating from Harvard suggests that you are not very well-acquainted with failure. You might be driven by a fear of failure quite as much as a desire for success. Indeed, your conception of failure might not be too far from the average person’s idea of success, so high have you already flown academically.你们是哈佛毕业生的这个事实,说明你们并不很了解失败。

你们也许极其渴望成功,所以非常害怕失败。

说实话,你们眼中的失败,很可能就是普通人眼中的成功,毕竟你们在学业上已经很成功了。

But how much more are you, Harvard graduates of 2008, likely to touch other people’s lives? Your intelligence, your capacity for hard work, the education you have earned and received, give you unique status, and unique responsibilities.…… That is your privilege, and your burden.但是,所有各位哈佛大学2008届毕业生,你们对其他人的生活了解多少

你们的智慧、你们的能力、你们所受的教育,给了你们独一无二的优势,也给了你们独一无二的责任。

……你们的优势就是你们的责任。

If you choose to use your status and influence to raise your voice on behalf of those who have no voice; if you choose to identify not only with the powerful, but with the powerless; if you retain the ability to imagine yourself into the lives of those who do not have your advantages, then it will not only be your proud families who celebrate your existence, but thousands and millions of people whose reality you have helped transform for the better. 你们要用自己的地位和影响,为那些被忽略的人们说话;你们不仅要看到那些有权有势者,也要看到那些无权无势者;你们要学会设想,那些条件不如你们的人们是如何生活的;那样的话,不仅你们的亲人们将为你们感到自豪,而且千千万万的人们将因为你们的帮助而生活得更好。

We do not need magic to change the world, we carry all the power we need inside ourselves already: we have the power to imagine better.我们不需要改变世界的魔法,我们自己的体内就有这样的力量:那就是我们一直在梦想,让这个世界变得更美好。

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片