
美国篮球文化演讲稿是英文版的哈急需``谢谢
千年的风吹散了千年的往事,千年的水冲走了千年的记忆,但历史的印记,文化的传统,却注定要烙在中华民族的生命里。
从数千年前江心渔船上越女的歌声,到水之湄《诗三百》的婉转悠扬;从唯美的楚辞规整的汉赋,到唐朝多姿的诗歌,再到江南女子执红牙响板轻歌曼舞摇曳出的宋词…… 从南山下草长莺飞的桃花源,到西湖蒙蒙烟雨中的一把油纸伞;从柳三辩的一句“且把浮名,换做浅吟低唱”,到苏东坡的“此心安处是吾乡”…… 飞雪洪泥映时光,历史满沧桑;一曲悲歌诉衷肠,春秋歌未央。
你是否知道,曾经有一对图腾叫龙凤,有一件羽衣叫霓裳;你是否知道,有一个朝代叫汉唐,有一条河流叫长江? 当你沉迷于紫薇的那一句“山无棱,天地合,乃敢与君绝”,你是否知道乐府里那句“上邪!我欲与君相知,长命无绝衰。
山无陵,江水为竭,冬雷震震,夏雨雪,天地合,乃敢与君绝!”;当你口口声声喊着要“脚踏实地,实事求是”,你是否知道它出自于《汉书》中的“修身好古,实事求是”;当你“哈韩”“哈日”,当你迷恋日本动漫,韩国电视剧,你是否知道《山海经》里的神话故事,是否知道昆曲的历史,知道十二木卡姆的声音…… 传统文化的美,在于它的历史,它是先人们的精神积淀,是千百年来的传承。
而在今日,在这个充满利益,热闹繁华的时代,歌声里的故乡却在渐渐远去。
我们像迷路的孩子,回头张望,却找不到回家的路。
那个,氤氲着水墨香的故乡,那个,我们的精神家园。
在今日,君不见上元灯节赏花灯,君不见端午赛舟挂香符,君不见盂兰盆会驱鬼傩,君不见重阳登高插茱萸。
我们不再欣赏“融四岁,能让梨;香九龄,能温席”,我们只从那首红遍大江南北的《东风破》里才蓦然感受到古典的美。
你知道多少种语言在流逝吗,你知道多少种民间习俗在消失吗,你知道多少种器乐技艺已经失传吗,你知道多少处文化遗产与古建筑正在在被破坏吗…… 作为九零后的我们,应该做什么呢? 古语有言:大学之道,在明明德,在新民,在止于至善。
“少年智则国智,少年富则国富,少年强则国强,少年独立则国独立,少年自由则国自由,少年进步则国进步,少年胜于欧洲则国胜于欧洲,少年雄于地球则国雄于地球。
先哲梁启超的《少年中国说》仍振聋发聩;橘子洲头,少年指点江山激扬文字粪土当年万户侯;韩美林说是汉子就要撬动地球,能晃三下晃三下,能晃五下晃五下…… 一个民族,一个国家,如果忘记了过去,会怎么样?它该如何向前,如何大踏步地走在世界前面。
身为祖国的未来,如果我们不珍惜,不继承,它们将如何保全自我?未来,不论多么发达的高科技,都难以替代历史的一抔黄土;无论我们在这颗星球上能走多远,总要有一点东西,铭记于心。
先人曾说:“穷则独善其身,达则兼济天下”,让我们去“修身齐家治国平天下”,即《礼记》中的“古之欲明明德于天下者;先治其国;欲治其国者,先齐其家;欲齐其家者,先修其身;欲修其身者,先正其心;……心正而后身修,身修而后家齐,家齐而后国治,国治而后天下平。
”清代学者张横渠说:“为天地立心,为生民立命,为往圣继绝学,为万世开太平。
”今天,我们尚且不谈奉献社会,不谈为国捐躯,但我们要知道什么才是我们中国人的根基。
我们要左手紧握且教世界换了人间的”壮志豪情,右手秉持义不容辞勇于担当的道义,去为传统文化开创一片天。
你看:渭城的朝雨沾湿了王维的衣裳,巴山夜雨涨满了李商隐的秋池;倚窗而立的女子,调一杯蓝色的愁绪,敲落了一地的灯花;青衣布衫的才子,正书写着古老的故事…… 让我们回到繁华的盛唐,与李太白一起酒入豪肠,与王昌龄一起醉卧沙场;让我们回到如画的江南,醉心于三国的尔虞我诈,感伤于西厢的且悲且怆。
五千年的传统文化是我们不变的荣光,她的下一缕墨香需要我们共同的力量,让我们一起,去传承她的滋养,成就她最灿烂的辉煌。
急需一个五分钟左右关于廉政的演讲稿,要求以身边的他,用第三人称的方式讲述发生在自己身边的的廉政事迹
1.非口头研究表明:近70%的意思是通过言语之外的沟通传达的。
(一)语音音调(二)目光接触(三)空间距离(四)手势、触摸、身体导向(一)语音音调A、盎格鲁-萨克森人:抑扬顿挫,有起有伏,跌宕有致。
B、拉美人:保持亢奋状态,情绪激昂。
C、东方人:语调平缓单一,很少起伏,不紧不慢。
(二)目光接触A、盎格鲁-萨克森人、拉美人:没有目光接触的沟通是不可能的事。
一定要看着对方,否则会被视为对话题没有兴趣,或心里有鬼不敢正视,或性格过于羞怯,总之,是负面评价。
B、东方人:目光接触并不是一定要有的,当两个地位不等的人对话时,地位低的一般不敢看对方,因为直视反而被认为不尊敬。
在美国生活的中国人有过教训,往往达不到有效沟通的效果。
(三)空间距离美国文化人类学者爱 德华·J·荷尔博士曾把人与人之间的距离分为:密接距离个体距离公众距离社会距离他认为人际间的心理距离与物理距离之间存在一定的联系,要改善人们的心理距离,通过调整物理距离是一种有效的方法。
公共3·66米以上社交1·22~3·66米私人0·46~1·22米亲密0·46米四种距离圈(三)空间距离对话时,人与人之间保持多少距离,不同的文化之间有很大的差别。
距离最近的为拉美人与阿拉伯人。
最远的是日本人。
欧美人介于二者之间。
对于美国人来说,最合适的距离是3英尺,即3×30.5CM=91.5CM试想,一个阿拉伯人与一个日本人谈生意阿拉伯人愿意站得很近交谈日本人会觉得不舒服,后退阿拉伯人再靠近日本人再后退如此反复,半小时后们可能已经从房间的一头谈到了另一头。
对空间距离的舒适感与对话时使用的语言也有关系。
用母语对话时,日本人之间距离最远,委内瑞拉人距离最近,美国人居中。
但用英语对话时,与美国人差不多。
(四)手势、触摸、身体导向交谈中,使用手势的多少,是否触摸对方,身体面向对方的多少都因文化而异。
在马来西亚,不要触摸被其视为神圣不可侵犯的头部和肩部;法国人性格比较乐观、热情,谈问题开门见山,爱滔滔不绝地讲话,说话时喜欢用手势加强语气。
英美人所采用的表示“OK”的手势,在巴西人看来,是非常下流的。
地中海以南的国家,如土耳其人或者西班牙人,其彼此之间的触摸程度远比北欧文化或亚洲文化高得多。
很多亚洲人和印第安土著人甚至家族成员之间的触摸都很少。
意大利人喜欢不停地拍拍、碰碰人,表示亲热和友好。
美国大部分人不喜欢触摸,除非是熟人或友人。
1、握手美国:北美人在见面时握手相互致意,他们从儿童时代起就学会握手时要紧紧地有力握一下。
虽然几乎全球都以握手为欢迎对方的方式,但日本人仍然喜欢向对方鞠躬致意。
东南亚人是两掌在胸前对合作祈祷状。
中东人和许多东方人在握手时,往往轻轻握一下,那是因为在他们的文化里,紧紧握手意味着挑衅。
2、挥手美国:北美人不论是在向人打招呼还是告别,或者只是要引起离他较远的人注意,他们举臂,张开手,来回摆动。
在欧洲大多数地方,这个动作表示“不
”。
欧洲人在打招呼或告别时,习惯于举臂,将手在腕部上下挥动,好像篮球运动员运球的动作。
意大利人可能用完全不同的手势:他们举手,仅手指向内摆动。
3、召唤美国:北美人要召唤别人通常是先挥手以引起对方的注意,然后把手转过来做向内舀的样子。
美国人还有一种召唤人的手势,那是伸出食指(手掌朝着自己的脸),将该食指向内屈伸。
这两种示意召唤的手势在世界的其他地区都可能被误解。
在欧洲各地,要表示“到这儿来”的手势是举臂,手掌向下,然后将手指作痒状。
至于屈伸食指这个手势,在澳大利亚和印度尼西亚等地,只用来召唤动物的,从来不用来召唤人。
4、表示胜利的V字形的手势美国:用食指和中指形成V字形,这差不多在全球都可理解为示意“胜利”或者“和平”。
在英国,如果你伸出食指和中指形成V字形,手掌向着自己的脸,这等于示意他妈的
5、O.K.的手势美国:北美人经常并热情地炫示这个手势:拇指和食指构成环形,其他三指伸直。
在法国这个手势表示“零”或“毫无价值”。
在日本,它的意思是“钱”,好像是在构成一枚硬币的样子。
在巴西、苏联和德国,这象征人体上非常隐蔽的孔。
因此,在那些国家里,决不要打这个表示O.K.的美国手势。
6、竖起大拇指美国:这个在北美以及许多别的国家里非常普遍的手势常被用来无声地表示支持和赞同:“干得好
”、“O.K.”或者“棒极了
”以及其他十几种表达用语。
在澳大利亚,如果大拇指上下摆动,这等于在说,“他妈的
”北美人用竖起的大拇指表示要求搭便车。
但在尼日利亚等地,这个手势却被认为非常粗鲁,因此必须避免这么做。
在日本和德国,竖起的大拇指也用来计数:在日本这大拇指表示5,但在德国则表示L。
7、把拳头向上击向另一只手的手掌美国:可以看到一个北美人随意甩动双臂,无意识地把一只手的拳头击人另一只手的手掌中去。
然而,在智利,你得当心,这种完全相同的手势只具有一个意思:他妈的
四、倾听的文化差异倾听文化对话文化数据文化倾听是实现有效沟通的另一个重要方面。
倾听文化中的成员很少主动发起讨论或谈话,他们喜欢先认真倾听搞清别人的观点,然后对这些观点作出反应形成自己的观点。
在这种文化中,人们偏向的沟通方式是:自言自语——停顿——反思——自言自语。
相反,在对话文化中,人们常常会用发表意见或问问题的方式打断对方的自言自语,以此显示他对对话的兴趣。
(一)倾听文化具有最典型倾听文化特征的国家是日本,然后是中国、新加坡、韩国、土耳其和芬兰。
在欧洲国家里,芬兰具有最强的“倾听”特质。
芬兰人有时比日本人还要来得沉默,同处于倾听文化的日本人至少还会用点头的方式显示自己的礼貌,芬兰人则可能一点反应都没有。
(一)倾听文化——允许沉默倾听文化中的人不但容忍沉默,而且认为它是有意义的对话中不可或缺的一部分。
深思熟虑的话语值得思索——思索的时间需要沉默。
比如一个美国商人在赫尔辛基做完讲演然后身体向前倾说到:“你们怎么想
”如果你这么问芬兰人他们就真的会开始“想”,用沉默来想。
如果你这么问另一个美国人他可能马上就站起来说:“我告诉你我怎么想的”,不加停顿。
(一)倾听文化——语境回答倾听文化中的人不但容忍沉默,而且还会根据语境回答对方的问题,并在表达自己的思想时常常只说一半。
妻子:你一生只爱我一个人吗
丈夫:当然(不只爱你一个人) 妻子:如果有一天没有我你会怎么样
丈夫:我会哭(流下我幸福的眼泪) 妻子:是不是因为有了我你才觉得生活有了色彩
丈夫:对,因为有了你(我才明白什么叫迫害) 。
妻子:是不是觉得我是世界上最好的女人
丈夫:当然是(最不好的女人了) 妻子:我是你的初恋吗
丈夫:是
(才怪呢) (一)倾听文化——语境回答妻子:你在说谎吗
丈夫:我发誓(我在说谎) 妻子:我老了你会不会还爱我
丈夫:你不会老的(在我眼中你从来就没年轻过) 妻子:我和张曼玉在你眼里谁更漂亮
丈夫:当然是你(差远了)妻子:我白吗
丈夫;白,你掉到煤堆里一眼就能被认出来,真的(因为你比煤还黑)妻子:如果现在有个男人很热情地追求我,你会怎么
丈夫脸色大变:谁
告诉我是谁
(我得好好感谢他一番,再请他吃一顿饭,然后把你好好打扮一下就送过去。
) (一)倾听文化——沟通顺序1、认真听取,理解对方意图。
2、沉默片刻,以作评判。
3、进一步澄清4、提供建设性反应,保留一定的模糊性。
5、模仿对方的长处,加以改善,从而达到完美。
(一)倾听文化的国家排序:日本中国新加坡芬兰韩国土耳其越南、柬埔寨、老挝马来西亚、印度尼西亚太平洋列岛瑞典英国最典型的对话文化为意大利和拉丁文化、阿拉伯文化和印度文化。
法国和西班牙文化也属对话文化。
美国、德国、瑞士文化则处于倾听和对话文化之间,他们热衷于数据、事实和逻辑,被称为数据文化对话文化中的人特别注重人和人际关系,他们喜欢聊天,在对话中获取种种信息,且是传播信息的主要渠道。
从人的角度思考问题、解决问题是对话文化的一个浓重特色之一。
数据文化注重的是来自报刊、杂志和其他书面媒体的信息,言传的信息不被认真对待。
法国公司五年预测、季度报告、半年审计、年年绩效评估——很难想象。
德国公司不做五年预测、季度报告、半年审计、年年绩效评估——很难想象。
中国文化由倾听文化在向数据文化转向,且在主流精英文化中表现得更加明显。
道听途说、人云亦云被视为无价值的材料、甚至是荒谬无征的。
所以,研究方法显示着文化的差异。
值得沉思的是:世界上经济发达的国家大部分来自数据文化。
日本是一个例外,来自倾听文化。
但是,日本人注重信息、注重搜集数据却是不可否认的事实。
四、倾听的文化差异:国家在对话性上排列拉美国家意大利、西班牙、葡萄牙、法国沿地中海国家阿拉伯、非洲国家印度、巴基斯坦智利匈牙利、罗马尼亚斯拉夫国家美国个别地区英国、澳洲斯堪的那维亚国家北美、新西兰、南非德国、瑞士结语:友情提示鸡同鸭讲、牛头不对马嘴、对牛弹琴1、不要认为别人与你对事物享有共同的基本假设。
2、你自己熟悉的、觉得普通或平常的行为可能只是一种文化现象,是特定文化的产物。
3、一个看似熟悉的行为可能具有不同的含义。
4、不要假定你所听到的东西就是别人想表达的东西5、不要假定你想说的东西就是别人听到的东西。
6、你不需要认可或接受与你表达不同的行为,但是你需要深度着理解这些行为。
7、其实,大多数人的行为都是理性的,只是你需要探索和挖掘他人行为背后的理性究竟是什么。
2.口头就是语言,以及思维方式
对外经济贸易大学商务英语谁能帮我介绍一下 谢谢
世界博览会是由一个国家的政府主办,有多个国家或国际组织参加,以展现人类在社会、经济、文化和科技领域取得成就的国际性大型展示会。
其特点是举办时间长、展出规模大、参展国家多、影响深远。
自1851年英国伦敦举办第一届展览会以来,世博会因其发展迅速而享有“经济、科技、文化领域内的奥林匹克盛会”的美誉。
按照国际展览局的规定,世界博览会按性质、规模、展期分为两种:一种是注册类(以前称综合性)世博会,展期通常为6个月,从2000年开始每5年举办一次;另一类是认可类(以前称专业性)世博会,展期通常为3个月,在两届注册类世博会之间举办一次。
注册类世界博览会不同于一般的贸易促销和经济招商的展览会,是全球最高级别的博览会 PS:这个没英文版。
--------------------------------------------------------------------- World Expositions are galleries of human inspirations and thoughts. Since 1851 when the Great Exhibition of Industries of All Nations was held in London, the World Expositions have attained increasing prominence as grand events for economic, scientific, technological and cultural exchanges, serving as an important platform for displaying historical experience, exchanging innovative ideas, demonstrating esprit de corps and looking to the future. 世界博览会是人类文明的驿站。
从1851年伦敦的“万国工业博览会”至今,世博会正日益成为全球经济、科技和文化领域的盛会,成为各国人民总结历史经验、交流聪明才智、体现合作精神、展望未来发展的重要舞台。
With a long civilization, China favors international exchange and loves world peace. China owes its successful bid for the World Exposition in 2010 to the support for and confidence of the international community in its reform and opening up. The Exposition will be the first registered World Exposition to be held in a developing country, which gives expression to the expectations the world’s people place on China’s future development. 具有悠久东方文明的中国,是一个热爱国际交往、崇尚世界和平的国度。
中国取得了2010年世博会的举办权,这将是注册类世界博览会首次在发展中国家举行,体现了国际社会对中国改革开放道路的支持和信任,也体现了世界人民对中国未来发展的瞩目和期盼。
---------------------------------------------------------------------- 下面是关于上海的世博会 So what will Expo 2010 Shanghai China deliver to the world? There is no doubt that the Chinese people will present to the world a successful, splendid and unforgettable exposition. 中国将在2010年上海世博会上为世界人民奉献什么
毫无疑问,中国人民将为五湖四海的宾客奉上一届成功、精彩、难忘的盛会 Expo 2010 Shanghai China will be a great event to explore the full potentials of urban life in the 21st century and a significant period in urban evolution. It is expected that 55 percent of the world population will be living in cities by the year 2010. The prospect of the future urban life, a subject of global interest, concerns all nations, developed or less developed, and their peoples. Being the first World Exposition on the theme of city, the Exposition 2010 will attract governments and peoples across the world who, focusing on the theme “Better City, Better Life” during its 184 days’ run, will display to the full extent the urban civilization, exchange their experience of urban development, disseminate advanced notions on cities and explore new approaches to human habitat, life style and working conditions in the new century and learn how to create an eco-friendly society and maintain the sustainable development of human beings. 中国2010年上海世博会将是一次探讨新世纪人类城市生活的伟大盛会。
21世纪是城市发展的重要时期,预计到2010年,全球总人口中的55%将居住在城市。
因此,对未来城市生活的憧憬与展望是一项全球性课题,它与不同发展水平的国家和人民都休戚相关。
作为首届以“城市”为主题的世界博览会,在上海世博会184天的展期里,世界各国政府和人民将围绕“城市,让生活更美好”这一主题充分展示城市文明成果、交流城市发展经验、传播先进城市理念,从而为新世纪人类的居住、生活和工作探索崭新的模式,为生态和谐社会的缔造和人类的可持续发展提供生动的例证。
Expo 2010 Shanghai China will be centered on innovation and interaction. Innovation is the soul while cultural interaction is an important mission of the World Expositions. In the new era, Expo 2010 Shanghai China will contribute to human-centered development, scientific and technological innovation, cultural diversity, win-win cooperation for a better future, thus composing a melody with the key notes of highlighting innovation and interaction in the new century. 中国2010年上海世博会将是一曲以“创新”和“融合”为主旋律的交响乐。
创新是世博会亘古不变的灵魂;跨文化的碰撞和融合,则是世博会一如既往的使命。
“以人为本、科技创新、文化多元、合作共赢、面向未来”——上海世博会将在新的时代背景下继续弘扬“创新”和“融合”的主旋律,创作一曲人类新世纪的美妙乐章。
Expo 2010 Shanghai China will also be a grand international gathering. On the one hand, we shall endeavor to attract about 200 nations and international organizations to take part in the exhibition as well as 70 million visitors from home and abroad, ensuring the widest possible participation in the history of the World Expositions. On the other hand, we will put Expo 2010 Shanghai China in a global perspective and do our best to encourage the participation and gain the understanding and support of various countries and peoples, in order to turn Expo 2010 Shanghai China into a happy reunion of peoples from all over the world. 中国2010年上海世博会将是世界各国人民的一次伟大聚会。
一方面,她将努力吸引200个左右的国家和国际组织参展,吸引海内外7000万人次游客前来参观,从而以最为广泛的参与度载入世博会的史册。
另一方面,我们将始终以全球的视野来筹备和举办上海世博会,举全国之力,集世界智慧,最大限度地争取世界各国政府和各国人民的参与、理解和支持,从而使上海世博会真正成为“世界人民的大团圆”。
In addition, Expo 2010 Shanghai China will offer a wonderful opportunity for cross-culture dialogues. Before the conclusion of the Exposition, “Shanghai Declaration” will be issued. This declaration, hopefully a milestone in the history of the World Expositions, will epitomize the insights to be offered by the participants and embody people’s ideas for future cooperation and development and extensive common aspirations, thereby leaving a rich spiritual legacy of urban development to the people throughout the world. 中国2010年上海世博会还将成为人类文明的一次精彩对话。
上海世博会闭幕前将发表《上海宣言》。
这一世纪性的宣言将汇集各国人民在世博会上的真知灼见,承载人们对全球未来合作与人类未来发展的深邃思考和广泛共识。
这将是上海世博会为世界人民留下有关城市主题的一份丰厚的精神遗产。
The Chinese Government will go to great lengths to make Expo 2010 Shanghai China a special event that carries on traditions and opens a new vista into the future. “Keeping in mind the next 60 years’ development while preparing for the 6 months’ exposition”—that is our motto. We count on the continuing attention, support and participation of all the peace-loving countries. 着手6个月、着眼60年——中国政府将竭尽全力举办一届既传承历史、又继往开来的世博会。
我们期待着一切向往和平的国家一如既往地关注上海世博会、支持上海世博会、参与上海世博会。
---------------------------------------------------------------------- 海宝 Designing concept of the mascot 设计理念 Like the mascots for huge worldwide events such as Olympics and World Cup, the mascot of World Expo is very important for interpreting the theme and expressing the culture. The emblems and images of past World Expos have turned into the unique intangible legacy. The World Expo mascots have not only become the representatives of Expo images, but also embody the culture and spirit of hosting countries and cities. Mascot, as the symbol featuring the hosting country, will embody the history, development, culture, concept and social background of the country and will play an important role in the communication in political, economical and cultural fields. The mascot of World Expo 2010 Shanghai China is trying to accomplish the following functions: 世博会和奥运会、世界杯等超级大型活动一样,都十分重视吉祥物对于演绎主题、传承文化的重要作用。
历届世博会标志和形象已经成为独特的无形资产,成为世界公认的遗产之一。
世博会吉祥物,不仅是世博会形象品牌的重要载体,而且体现了世博会举办国家、承办城市独特的文化魅力,体现了世博会举办国家的民族文化和精神风貌,她已经成为世博会最具价值的无形资产之一。
“吉祥物”作为代表东道国特色的标志物,是一个国家文化的象征。
她从各个层面反映了东道国的历史发展、文化观念、意识形态以及社会背景,并在政治、经济、文化等多个领域的传播中扮演着十分重要的角色。
中国2010年上海世博会吉祥物在设计理念上,努力实现以下功能: 1. To embody the culture of the hosting country World Expo 2010 Shanghai China is a global event that is hosted by China and undertaken by the city of Shanghai. It is the first time that a developing country will host a registered World Expo. The design of Shanghai Expo mascot must have Chinese cultural characters, state the Chinese cultural sprit and manifest that Shanghai Expo is a platform for worldwide cultural exchange. Meanwhile, the design must accord with Chinese laws and social conventions. 2. To interpret the theme Better City, Better Life The mascot of World Expo 2010 Shanghai China should become the unique visual logo of theme development and should be different from the existing mascot images of previous World Expos and international events in theme manifestation and designing. The image of mascot should well express the theme of Shanghai Expo Better City, Better Life by using innovative ideas, impressive appearance and motions to state its concept and characters. By exploring the relationship among cities, urban dwellers and planet, the mascot must express the inner relation between heritage and future. The designing concept should be clear and unique, which coincide with the theme and easy for the public to undertand. 3. To have the value of re-creation The mascot of World Expo 2010 Shanghai China should meet the principle of good looking, easy to understand, easy to remember and easy to use. It should also be suitable for the creation of licensed products, including stationeries, garment, souvenirs and jewelries. The mascot should be easy to be re-created in graphic, solid or electronic media. (1)体现主办国家的文化 2010年上海世博会是由中国举办、上海承办的全球盛会,也是第一次在发展中国家举办的综合类世博会。
上海世博会吉祥物设计必须包含中国的文化特征,彰显中国的文化精神,反映上海世博会中外文化交流的特征。
同时,符合中国法律和社会公序良俗的要求。
(2)演绎上海世博会“城市,让生活更美好”的主题 中国2010年上海世博会吉祥物应该成为主题演绎的形象载体和视觉标识,与历届世博会或其他国际大型活动已有的吉祥物形象在主题表现、造型设计等方面有明显区别。
吉祥物形象要通过创意提炼、造型设计、理念阐述、性格设定、动作演绎等手段,充分表达上海世博会“城市,让生活更美好”的主题。
通过吉祥物形象生动演绎城市、城市人、城市星球之间的互动关系,深刻表达足迹、梦想之间的内在关联。
设计思路和理念要清晰而独特,契合主题且易于为广大受众理解。
(3)具有产品衍生和开发的价值 中国2010年上海世博会吉祥物要符合“好看、好懂、好记、好用”的原则,具有产品衍生、市场开发的形象基础和造型前提,具有认知度高、应用性强等特点,适合各种各类玩具、文具、服装、礼品、饰品等系列衍生产品的设计与开发。
在表现形式和技术手段上,适用于平面、立体和电子媒介的传播和再创作,适用于不同载体对主题演绎和表现样式的需要。
Main Character 主体形象 Created from the Chinese character , which means people, the mascot embodies the character of Chinese culture and echoes with the designing concept of the emblem of World Expo Shanghai. Using the Chinese character as the mascot of an international event is an innovation. Hair: the hair of the mascot is like the wave of the sea, which represents its open character and stated the character of its birth place Shanghai. Face: its cartoon expression shows its confidence and friendly character. Eye: big, round eyes show his anticipation of the city. Blue: the color shows its latitude and imagination, which represents the rising and potential China. Body: its round body represents a well-off life, which is also lovely and cute. Fist: he thumbs up to show the appreciation and warm welcome to the friends from all over the world. Big feet: he stands steadily on the big feet and embraces the world with big arms, which shows China have the ability and faith to host a successful Expo. The structure of Chinese character , in which two strokes support each other, manifests the concept that a good life should be created by all the people. The world should be supported by people, and people should have harmonious relationships with nature and society, so that the life in cities would be better. The mascot will surly become the lucky symbol and cultural remark of Shanghai Expo. 以汉字的“人”作为核心创意,既反映了中国文化的特色,又呼应了上海世博会会徽的设计理念。
在国际大型活动吉祥物设计中率先使用文字作为吉祥物设计的创意,是一次创新。
头发:像翻卷的海浪,显得活泼有个性,点明了吉祥物出生地的区域特征和生命来源。
脸部:卡通化的简约表情,友好而充满自信。
眼睛:大大、圆圆的眼睛,对未来城市充满期待。
蓝色:充满包容性、想象力,象征充满发展希望和潜力的中国。
身体:圆润的身体,展示着和谐生活的美好感受,可爱而俏皮。
拳头:翘起拇指,是对全世界朋友的赞许和欢迎。
大脚:稳固地站立在地面上,成为热情张开的双臂的有力支撑,预示中国有能力、有决心办好世博会。
“人”字互相支撑的结构也揭示了美好生活要靠你我共创的理念。
只有全世界的“人”相互支撑,人与自然、人与社会、人与人之间和谐相处,这样的城市才会让生活更加美好。
“人”字创意造型依靠上海世博会的传播平台,必将成为中国上海世博会的吉祥符号和文化标志。
Meaning of Haibao 吉祥物的名字由来 The name of the mascot of World Expo 2010 Shanghai China is Hai Bao, which means the treasure of the sea. The name of Hai Bao is easy to remember, echoes with the color of its body and is a typical lucky name in Chinese tradition. Hai Bai is the good well ambassador of Shanghai Expo. He is embracing friends from all over the world with his arms and confident smile 中国2010年上海世博会吉祥物的名字叫“海宝(HAIBAO)”,意即“四海之宝”。
“海宝”的名字朗朗上口,也和他身体的色彩呼应,符合中国民俗的吉祥称谓原则。
“海宝”的名字与吉祥物的形象密不可分,寓意吉祥。
海宝是中国2010年上海世博会的形象大使,他正用热情的双臂、自信的微笑欢迎来自全球各地的朋友们。
Theme Manifestation Cities is formed by the assembly of human beings and then evolved into an organized system, in which people are the most active and creative cells. People's life and development of the cities are closely related. With the rapid process of urbanization, the interaction between cities and the biological circle as well as the resources on the earth have become more and more strong. The relationship among people, city and earth runs through the urbanization. The three will become an inseparable complex. People are the cells as well as the spirit of cities. People give the cities their cultures, characters and uniqueness. With the urbanization, more are more people become urban dwellers. People's life is inevitably affected by the development of cities. Cities should create a good living and innovation environment for people. The structure and network of different cities have common views as well as their uniqueness. To understand the system and development of cities and construct a sustainable, healthy city structure is the precondition of building a livable city. It relies on people's understanding of city's developing rules as well as the rational activities in daily life. Human being, creator of good life, is the core to push the city development as well as the most creative part in the urbanization; hence, the designing of the mascot chose the Chinese character of people to be the main image. The blue color mascot represents the elements including earth, dream, sea, future, technology and manifests the theme of World Expo Better City, Better Life. The image of the mascot is simple, easy to remember and to communicate. Though it is a single mascot, with the different motions and costumes, it could also have various appearances. Water is the source of life. The main character of the mascot is water. The blue color stated Chinese brand-new gesture to embrace the world. Hai Bao embodies ideal of the coexistence of different cultures in cities; embodies the appreciation of economic development and environmental sustainable development; embodies the wish to remodel the city communities, embodies the anticipation of the well-off both urban cities and countrysides. Hai Bao is the whish to colorful life and the warm invitation to friends from all over the world to Shanghai. 城市由人类最初的聚居地演化而来,它不断地演进和成长为一个有机系统。
人是这个有机系统中最具活力和最富有创新能力的细胞。
人的生活与城市的形态和发展密切互动。
随着城市化进程的加速,城市的有机系统与地球大生物圈和资源体系之间相互作用也日益深入,日益扩展。
人、城市和地球三个有机系统环环相扣,这种关系贯穿了城市发展的历程,三者也将在未来日益融合成为一个不可分割的整体。
人是城市的细胞,又是城市的灵魂——人赋予城市文化、性格和创造力。
随着城市化进程的加速,越来越多的人们成为“城市人”。
城市人口与日俱增,也更具多样性。
同时,城市之外的人们生活也不可避免的受到城市化进程的影响。
城市需要为人类的生存质量创造条件,城市也应该成为人类创新和创造的温床。
不同城市的构造和内部网络既有共性,也有独特性。
了解城市系统的运作和发展规律,建设健康、可持续的城市结构和网络,是城市是否宜居和具备长久活力的前提。
这取决于人对城市系统特性和发展规律的了解,以及在日常生活、建设、开发和管理中的理性行为。
人始终是推进城市发展的核心,是城市化进程中最具创造性的主体。
人既是美好生活的创造者,也是美好生活的体验者。
上海世博会吉祥物的设计正是从主题演绎的角度出发,创造性地选用了汉字的“人”作为创意点。
而吉祥物的蓝色则表现了地球、梦想、海洋、未来、科技等元素,符合上海世博会“城市,让生活更美好”的主题。
吉祥物整体形象结构简洁、信息单纯、便于记忆、宜于传播。
虽然只有一个,但通过动作演绎、服装变化,可以千变万化,形态各异,展现多种风采。
“上善若水”,水是生命的源泉,吉祥物的主形态是水,他的颜色是海一样的蓝色,表明了中国融入世界、拥抱世界的崭新姿态。
海宝体现了“人”对城市多元文化融合的理想;体现了“人”对经济繁荣、环境可持续发展建设的赞颂;体现了“人”对城市科技创新、对发展的无限可能的期盼;也体现了“人”对城市社区重塑的心愿;他还体现着“人”心中城市与乡村共同繁荣的愿景。
海宝是对五彩缤纷生活的向往,对五光十色的生命的祝福,也是中国上海对来自五湖四海朋友的热情邀约。
有初二的英语演讲稿吗
有关伟大的中国人的...汶川大地震的英雄们...
The differences between Chinese and Americans For many people, it is very important to know the differences between Chinese and American. After a discussion between we Chinese students and our American teachers, we draw some conclusions. First, Chinese people think highly of relationship between each other, while American people think much of their independence. Lets take time, money, and relationship into consideration. For Chinese people, it can be relationship first, money second, and time third. However, American people may put time first, money second, and relationship third. So if you want to ask a American out, just think you are going to take their time off, and you should think highly of it. And for American heroes, they are known to use independence to better society, for example, M.L.K.J. But for Chinese heroes, they are thought to have a strong tie to other people, such as Zhu Geliang, Zheng Chenggong, and so on. Second, Chinese are consensus, and Americans are strategically. If two neighbors quarrel because of something serious, Chinese tend to drop a bit benefit to get a place where both people are happy. However, if this happens in American, they will warn the person who does wrong. If not listening, they will threaten to call the police or saying “I’ll see you in the court”. That is different from Chinese people. These differences have both benefit and badness. Third, China is country that is made up of one majority. Chinese majority come from China. However, as to America, people come from the entire world. And the majority is not from America itself. It is a country that consist different nations. Those nations come into America and become the same after a long time. This can be called “Tea-pot effect”. Because of this culture difference, people have different opinion on nations. Of course, there are many other differences between Americans and Chinese. Hope both our two countries can be improved although we have much in difference. 如果上一篇太短的话,再给你一篇长的: The differences between Chinese and Americans With the development of the technology, the distance between each other and the difference between different nations are becoming smaller than what it used it to be. However, can we say there is nothing in common between different nations? Take two nations, the Americans and the Chinese, for example, we may find out the answer. Not long ago, people still said that globalization and the revolution in communications technology would bring us together. But the opposite is true. Cultures are diverging. Old national identities and behavior patterns are proving surprisingly durable. Divorce was once a dreaded fate for women in China, which is inconceivable in Americans’ opinions. Now, many younger urban women view it almost as a civil right, which helped drive up divorce rates. I think there is the same suction in American. But the social attitude is quite different. There is still some social stigma attached to divorce in China. Children fretted about the shame associated with divorce. Because of this, parents still simply bear the marriage. With the growing divorce rate, society and media focus on divorce. Although changing social mores have brought changing expectations of marriage, divorce is still a stigma. Divorce has a great effect on children. Most of crime teens are from the divorce family. The influence leads to couples stick with their marriage. In America, children often accept their parents’ decision more quietly than those in China. They choose the one who they would like to live together with in future. Divorce only means that they may have another family member. To a real extent, I think children in America are ruthless. In fact, my parents wanted to get divorced not long ago. My younger brother and I tried our best to prevent it, and then they gave up their amazing decision. At that time I had many strange thoughts. I thought I would became lost interest in learning and my little brother would wear a ragged T-shirt, leave school, and his arm was ringed with skull tattoos, if my patents got divorced. All the thoughts make me turn into basket case. My friends and classmates have the same attitudes to divorce as me: we really do not be against divorce, only for it does not happen to our family. We can not accept it calmly as the American children. I think it is the difference. “Curse of the Golden Flower” was premiere in December, 2006, all around the world at the same time. There is no doubt that the Americans and the Chinese share the same joy and the same entertainment. Young people both in two nations have great interests in music, video games and sport stars. But the difference is quite clear. In China, the most of young people care for main streams. They do not want to be considered as a man who falls behind ranks. So it is not strange that most people like the same singer, the same TV shows and the same computer games. It means that you may be dominated by such style as mass media tells. And you can find the vogue in China is controlled by styles from Japan and Korea through their TV plays, cartoons, pop singers, famous actors and actress. In America, young people prefer to show how different they are from others. Following this thought, they spend their amount of time on searching special goods and odds. A Sex Pistols T-shirt is more satisfying. But, they are also high on latest Jordan shoes. The reason why they are discrepancy is that there are great deals of cultural segmentations in the United States, so that they can not make a clear choice. In a sense, one in China does not have this trouble. In old times, going to college was a significant achievement both in the two countries. But once higher education became widely available, it ceased to carry the dame weight. Not only in China but also in America, people make it seem that admission to a college ranked higher than another is crucial. Now, parents and their children have to face to the problem “which one is the best?” In China, the best ones are usually nation universities, which is opposite to America. As we know, stellar and elite universities are most private, especially Ivy League schools. Some time even you find a proper university; the field of study will still be another problem. As extremely small, elusive qualities are subject to analysis, the results are bound to be uncertain and contradictory, leading parents to an even deeper analysis.



