
英语演讲稿3分钟带翻译
Keep Your Direction 坚持你的方向What would you do if you failed? Many people may choose to give up. However, the surest way to success is to keep your direction and stick to your goal.On your way to success, you must keep your direction. It is just like a lamp, guiding you in darkness and helping you overcome obstacles on your way. Otherwise, you will easily get lost or hesitate to go ahead.Direction means objectives. You can get nowhere without an objective in life.You can try to write your objective on paper and make some plans to achieve it. In this way, you will know how to arrange your time and to spend your time properly. And you should also have a belief that you are sure to succeed as long as you keep your direction all the time.翻译:如果了你会怎么做
很可能会选择。
然而,要想成功,最可靠的方法就是坚的方向和目标。
在通往成功的路上,你必须坚持你的方向。
它就像一盏灯,在黑暗中为你指路,帮助你度过难关。
否则,你很容易就会迷失方向或犹豫不前。
方向意味着目标。
人生如果没有目标,将一事无成。
你可以试着把你的目标写在纸上,并制定实现目标的计划。
这样,你就会懂得如何合理安排时间,如何正确地支配时间。
而且你还要有这样的信念:只要你一直坚持自己的方向,你就一定可以成功。
英语演讲稿四分钟 带翻译
Dear leaders, teachers, dear students: Hello everyone, today my topic is faith, beyond the self. Helen Keller had such a vivid image of the words: when a person felt the urge to fly, he would never be content to crawl on the floor. is the ideal, it is a kind of belief, she accepted the challenge of life, created the miracle of life. She is deaf, weak woman in one actually graduated from the Harvard University, and all of life force running calls, built up a charity for the benefit of persons with disabilities, was selected for the twentieth Century ten American Idol. Ideal and faith like burning fire so that she was out of the darkness, out of the dead, ideals and beliefs as the great wings, help her flew up into the sky. In a sense, people are not living in the material world, and Live in the spirit world, live in the ideal and faith. For human life, to survive, as long as a bowl of rice, a cup of water on it; but to be wonderful, she has spirit, we should have lofty ideals and firm beliefs, ideals and beliefs so that poor people become a millionaire, so dark, people see the light, make people see a glimmer of hope, make the dream a reality. Let me tell you a story: the vast desert, an expedition in the difficult trek. The head of the scorching sun baked, the explorers sweat like rain. The mouth parched and tongue scorched. Unfortunately, they have no water. Water is the survival of their faith, faith, like a flat frame, a lost soul, invariably look to the captain. It can do the captain took a kettle from the waist, hands up, firmly shook, shouted in surprise: Oh, I have a pot of water! But before crossing the desert, no drink. The heavy kettle from the players hands in order to pass, the original kind of desperate face has also revealed a strong expression, we must get out of the desert belief support they staggered forward step by step. Move. Looked at the bottle, they pursed his chapped lips, suddenly add strength. Finally, they escaped out of the vast expanse of the desert, we cried when a long time staring at that to support their belief in the kettle. Captain carefully unscrew the bottle cap, slowly out of the sand is a continuously his sincere. Said: as long as the heart has the firm faith, dry sand can sometimes become cool springs. Black leader Martin Ruud Kim famously said: in this world, no one can make you down. If your own beliefs Still standing. Yes, even in the most difficult time, also don't put out the faith the hearts of the torch. The students, no matter what your current results, no matter how you now, as long as the firm faith, beyond the self, you will have a direction, you will have a goal you have, the power of life, you will have a hope of success.尊敬的领导,老师,亲爱的同学们: 大家好,今天我演讲的题目是《坚定信念,超越自我》. 海伦 凯勒有这样一句非常形象而生动的话:当一个人感觉到有高飞的冲动时,他将再也不会满足于在地上爬.正是有了远大的理想,正是有一种信念,她接受了生命的挑战,创造了生命的奇迹.她,盲聋哑集于一身的弱女子竟然毕业于哈佛大学,并用生命的全部力量奔走呼告,建起了一家家慈善机构,为残疾人造福,被评选为20世纪美国十大英雄偶像.理想和信念像熊熊燃烧的烈火使她才走出黑暗,走出死寂,理想和信念像巨大的羽翼,帮助她飞上云天. 从某种意义上说,人不是活在物质世界里,而是活在精神世界里,活在理想与信念之中.对于人的生命而言,要存活,只要一碗饭,一杯水就可以了;但是要想活得精彩,就要有精神,就要有远大的理想和坚定的信念.理想信念使贫困的人变成富翁,使黑暗中的人看见光明,使绝境中的人看到希望,使梦想变成现实. 下面我给大家讲一个故事: 浩瀚的沙漠中,一支探险队在艰难地跋涉.头顶骄阳似火,烤得探险队员们口干舌燥,挥汗如雨.最糟糕的是,他们没有水了.水就是他们赖以生存的信念,信念破灭了,一个个像塌了架,丢了魂,不约而同地将目光投向队长.这可怎么办 队长从腰间取出一个水壶,两手举起来,用力晃了晃,惊喜地喊道:哦,我这里还有一壶水!但穿越沙漠前,谁也不能喝.沉甸甸的水壶从队员们的手中依次传递,原来那种濒临绝望的脸上又显露出坚定的神色,一定要走出沙漠的信念支撑他们踉跄着,一步一步地向前挪动.看着那水壶,他们抿抿干裂的嘴唇,陡然增添了力量. 终于,他们死里逃生,走出茫茫无垠的沙漠,大家喜极而泣之时,久久凝视着那个给了他们信念支撑的水壶. 队长小心翼翼地拧开水壶盖,缓缓流出的却是一缕缕沙子.他诚挚地说:只要心里有坚定的信念,干枯的沙子有时也可以变成清冽的泉水. 黑人领袖马丁 路德金有句名言:这个世界上,没有人能够使你倒下.如果你自己的信念还站立着的话.是的,即使在最困难的时候,也不要熄灭心中信念的火把. 同学们,不管你现在的成绩怎么样,不管你现在的基础怎么样,只要坚定信念,超越自我,你就有了努力的方向,你就有了奋斗的目标,你就有了生活的动力,你就有了成功的希望.
求英语3分钟演讲稿,适合大学生的话题,要有中文翻译
Ladies and Gentlemen , Good afternoon! I’m very glad to stand here and give you a short speech. today my topic is “youth”. I hope you will like it , and found the importance in your youth so that more cherish it. First I want to ask you some questions: 1、 Do you know what is youth? 2、 How do you master your youth? Youth Youth is not a time of life, it is a state of mind ; it is not rosy cheeks , red lips and supple knees, it is a matter of the emotions : it is the freshness ; it is the freshness of the deep springs of life .Youth means a temperamental predominance of courage over timidity of the appetite , for adventure over the love of ease. This often existsin a man of 60 more than a boy of 20 . Nobody grows old merely by a number of years . We grow old by deserting our ideals. Years wrinkle the skin , but to give up enthusiasm wrinkles the soul .Worry , fear , self –distrust bows the heart and turns the spirit back to dust . Whether 60 of 16 , there is in every human being ‘s heart the lure of wonders, the unfailing childlike appetite of what’s next and the joy of the game of living . In the center of your heart and my heart there’s a wireless station : so long as it receives messages of beauty , hope ,cheer, courage and power from men and from the infinite, so long as you are young . When the aerials are down , and your spirit is covered with snows of cynicism and the ice of pessimism, then you are grown old ,even at 20 , but as long as your aerials are up ,to catch waves of optimism , there is hope you may die young at 80. Thank you! 大学生英语演讲稿八译文 青春 青春不是指岁月,而是指心态。
粉嫩的脸,红润的唇,矫健的膝并不是青春。
青春表现在意志的坚强与懦弱。
想象的丰富与苍白、情感的充沛与贫乏等方面。
青春是生命深处清泉的喷涌。
青春是追求。
只有当勇气盖过怯弱、进取压倒苟安之时,青春才存在。
果如此,则60见之长者比20岁之少年更具青春活力。
仅仅岁月的流逝并不能使他们衰老。
而一旦抛弃理想和信念,则垂垂老也。
岁月只能使皮肤起皱。
而一旦丧失生活的激情,则连灵魂枯老,使人生枯如死水,毫无活力。
60岁长者也好,16岁少年也罢,每个人的内心深处都渴望奇迹,都如孩子一般眨着期待的双眼,期待着下一次,期待着生活的情趣,你我灵魂深处都有一座无线电中转站------只有你我年轻,则总能听到希望的呼唤,总能发出喜悦的欢呼,总能传达勇气的讯号,总能表现出青春的活力……… 一旦青春的天线倒下,你的灵魂即为玩世不恭之雪、悲观厌世之冰覆盖;即使你年方20.其实你已垂垂老也。
而只要你青春的天线高高耸起,就可以随时接收到乐观的电波-----即使你年过八旬,行将就木,而你却仍然拥有青春,你仍然年轻。
谢谢
望采纳,谢谢
外国名人优秀英语演讲稿节选五分钟
Not until we are lost do we begin to understand ourselves. ~Henry David Thoreau迷失自我,才能发现自我。
——亨利·大卫·梭罗(美国作家及自然主义者)Everything about my future was ambiguously assumed. I would get into debt by going to college, then I would be forced to get a job to pay off that debt, while still getting into more and more debt by buying a house and a car. It seemed like a never-ending cycle that had no place for the possibility of a dream. 我们未来的一切似乎都模糊地设定好了,利用贷款上大学,然后为了还债被迫去找一份工作,还要为了买房买车背负更多的债务……这仿佛是一个无休止的循环,让我们的梦想没有实现的机会。
I want more—but not necessarily in the material sense of personal wealth and success. I want more out of life. I want a passion, a conceptual dream that wouldn't let me sleep out of pure excitement. I want to spring out of bed in the morning, rain or shine, and have that zest for life that seemed so intrinsic in early childhood. 我们想要的更多——并不是对于个人财富和成功等物质性需求,我们对于生活,想要更多。
我想要热忱、有概念的梦想,让我不会空怀纯粹的兴奋入睡。
我希望能在早晨一跃起床,无论是阳光普照还是刮风下雨,也能对生活充满热情,就像我们的童年时固有的一样。
We all have a dream. It might be explicitly defined or just a vague idea, but most of us are so stuck in the muck of insecurity and self-doubt that we just dismiss it as unrealistic or too difficult to pursue. 我们都有梦想,无论它是明确的目标还是模糊的主意,但我们大多数人都受困于不安全和自我怀疑的泥泞里,我们把梦想看做是不现实的、难以追求的,最后放弃了。
We become so comfortable with the life that has been planned out for us by our parents, teachers, traditions, and societal norms that we feel that it's stupid and unsafe to risk losing it for the small hope of achieving something that is more fulfilling. 我们变得满足于父母、老师、传统及社会规条为我们营造的安逸生活。
为了那一点点能够为生活变得更充实的希望去冒险,我们会认为这是愚蠢和危险的。
The policy of being too cautious is the greatest risk of all. ~Jawaharlal Nehru过于谨慎才是最大的危险——贾瓦哈拉尔·尼赫鲁(印度开国总理)Taking a risk is still a risk. We can, and will, fail. Possibly many, many, many times. But that is what makes it exciting for me. That uncertainty can be viewed negatively, or it can empower us. 冒险始终还是有风险。
我们,也有可能失败,还有可能是失败很多很多次。
但这会让我们更加兴奋。
不确定因素看起来有不利,但同时也能激励我们。
Failing is what makes us grow, it makes us stronger and more resilient to the aspects of life we have no control over. The fear of failure, although, is what makes us stagnant and sad. So even though I couldn't see the future as clearly as before, I took the plunge in hopes that in the depths of fear and failure, I would come out feeling more alive than ever before. 失败能让我们成长,让我们更强大,让我们更能适应生活中难以控制的各个方面。
对于失败的恐惧,让我们停滞不前,悲伤不已。
尽管不能清晰地看见未来,在恐惧和失败的深渊里,我们也要保持希望,那么我们将活得更有生命力。
If you feel lost, just take a deep breath and realize that being lost can be turning point of finding out who you truly are, and what you truly want to do. 如果你迷失了自我,请深呼吸,迷失或许能成为你人生的转折点,让你发现真正的自己,并让你知道自己想真正成为怎样的人。
美国励志人物大学演讲稿中英文对照版,有哪些
Madam President Faust, members of the Harvard Corporation and the Board of Overseers, faculty, family, friends, and, most importantly, today's graduates, 尊敬的Faust校长,哈佛集团的各位成员,监管理事会的各位理事,各位老师,各位家长,各位朋友,以及最重要的各位毕业生同学, Thank you for letting me share this wonderful day with you. 感谢你们,让我有机会同你们一起分享这个美妙的日子。
I am not sure I can live up to the high standards of Harvard Commencement speakers. Last year, J.K. Rowling, the billionaire novelist, who started as a classics student, graced this podium. The year before, Bill Gates, the mega-billionaire philanthropist and computer nerd stood here. Today, sadly, you have me. I am not a billionaire, but at least I am a nerd. 我不太肯定,自己够得上哈佛大学毕业典礼演讲人这样的殊荣。
去年登上这个讲台的是,英国亿万身家的小说家J.K. Rowling女士,她最早是一个古典文学的学生。
前年站在这里的是比尔•盖茨先生,他是一个超级富翁、一个慈善家和电脑高手。
今年很遗憾,你们的演讲人是我,虽然我不是很有钱,但是至少我也算一个高手。
I am grateful to receive an honorary degree from Harvard, an honor that means more to me than you might care to imagine. You see, I was the academic black sheep of my family. My older brother has an M.D.\\\/Ph.D. from MIT and Harvard while my younger brother has a law degree from Harvard. When I was awarded a Nobel Prize, I thought my mother would be pleased. Not so. When I called her on the morning of the announcement, she replied, That's nice, but when are you going to visit me next. Now, as the last brother with a degree from Harvard, maybe, at last, she will be satisfied. 我很感激哈佛大学给我荣誉学位,这对我很重要,也许比你们会想到的还要重要。
要知道,在学术上,我是我们家的不肖之子。
我的哥哥在麻省理工学院得到医学博士,在哈佛大学得到哲学博士;我的弟弟在哈佛大学得到一个法律学位。
我本人得到诺贝尔奖的时候,我想我的妈妈会高兴。
但是,我错了。
消息公布的那天早上,我给她打电话,她听了只说:这是好消息,不过我想知道,你下次什么时候来看我
如今在我们兄弟当中,我最终也拿到了哈佛学位,我想这一次,她会感到满意。
Another difficulty with giving a Harvard commencement address is that some of you may disapprove of the fact that I have borrowed material from previous speeches. I ask that you forgive me for two reasons. 在哈佛大学毕业典礼上发表演讲,还有一个难处,那就是你们中有些人可能有意见,不喜欢我重复前人演讲中说过的话。
我要求你们谅解我,因为两个理由。
First, in order to have impact, it is important to deliver the same message more than once. In science, it is important to be the first person to make a discovery, but it is even more important to be the last person to make that discovery. 首先,为了产生影响力,很重要的方法就是重复传递同样的信息。
在科学中,第一个发现者是重要的,但是在得到公认前,最后一个将这个发现重复做出来的人也许更重要。
Second, authors who borrow from others are following in the footsteps of the best. Ralph Waldo Emerson, who graduated from Harvard at the age of 18, noted All my best thoughts were stolen by the ancients. Picasso declared Good artists borrow. Great artists steal. Why should commencement speakers be held to a higher standard? 其次,一个借鉴他人的作者,正走在一条前人开辟的最佳道路上。
哈佛大学毕业生、诗人爱默生曾经写下:古人把我最好的一些思想都偷走了。
画家毕加索宣称优秀的艺术家借鉴,伟大的艺术家偷窃。
那么为什么毕业典礼的演说者,就不适用同样的标准呢
I also want to point out the irony of speaking to graduates of an institution that would have rejected me, had I the chutzpah to apply. I am married to Dean Jean, the former dean of admissions at Stanford. She assures me that she would have rejected me, if given the chance. When I showed her a draft of this speech, she objected strongly to my use of the word rejected. She never rejected applicants; her letters stated that we are unable to offer you admission. I have difficulty understanding the difference. After all, deans of admissions of highly selective schools are in reality, deans of rejection. Clearly, I have a lot to learn about marketing. 我还要指出一点,向哈佛毕业生发表演说,对我来说是有讽刺意味的,因为如果当年我斗胆向哈佛大学递交入学申请,一定会被拒绝。
我的妻子Jean当过斯坦福大学的招生主任,她向我保证,如果当年我申请斯坦福大学,她会拒绝我。
我把这篇演讲的草稿给她过目,她强烈反对我使用拒绝这个词,她从来不拒绝任何申请者。
在拒绝信中,她总是写:我们无法提供你入学机会。
我分不清两者到底有何差别。
在我看来,那些大热门学校的招生主任与其称为准许你入学的主任,还不如称为拒绝你入学的主任。
很显然,我需要好好学学怎么来推销自己。
My address will follow the classical sonata form of commencement addresses. The first movement, just presented, were light-hearted remarks. This next movement consists of unsolicited advice, which is rarely valued, seldom remembered, never followed. As Oscar Wilde said, The only thing to do with good advice is to pass it on. It is never of any use to oneself. So, here comes the advice. First, every time you celebrate an achievement, be thankful to those who made it possible. Thank your parents and friends who supported you, thank your professors who were inspirational, and especially thank the other professors whose less-than-brilliant lectures forced you to teach yourself. Going forward, the ability to teach yourself is the hallmark of a great liberal arts education and will be the key to your success. To your fellow students who have added immeasurably to your education during those late night discussions, hug them. Also, of course, thank Harvard. Should you forget, there's an alumni association to remind you. Second, in your future life, cultivate a generous spirit. In all negotiations, don't bargain for the last, little advantage. Leave the change on the table. In your collaborations, always remember that credit is not a conserved quantity. In a successful collaboration, everybody gets 90 percent of the credit. 毕业典礼演讲都遵循古典奏鸣曲的结构,我的演讲也不例外。
刚才是第一乐章----轻快的闲谈。
接下来的第二乐章是送上门的忠告。
这样的忠告很少被重视,几乎注定被忘记,永远不会被实践。
但是,就像王尔德说的:对于忠告,你所能做的,就是把它送给别人,因为它对你没有任何用处。
所以,下面就是我的忠告。
第一,取得成就的时候,不要忘记前人。
要感谢你的父母和支持你的朋友,要感谢那些启发过你的教授,尤其要感谢那些上不好课的教授,因为他们迫使你自学。
从长远看,自学能力是优秀的文理教育中必不可少的,将成为你成功的关键。
你还要去拥抱你的同学,感谢他们同你进行过的许多次彻夜长谈,这为你的教育带来了无法衡量的价值。
当然,你还要感谢哈佛大学。
不过即使你忘了这一点,校友会也会来提醒你。
第二,在你们未来的人生中,做一个慷慨大方的人。
在任何谈判中,都把最后一点点利益留给对方。
不要把桌上的钱都拿走。
在合作中,要牢记荣誉不是一个守恒的量。
成功合作的任何一方,都应获得全部荣誉的90%。
Jimmy Stewart, as Elwood P. Dowd in the movie Harvey got it exactly right. He said: Years ago my mother used to say to me, 'In this world, Elwood, you must be ... she always used to call me Elwood ... in this world, Elwood, you must be oh so smart or oh so pleasant.' Well, for years I was smart. ... I recommend pleasant. You may quote me on that. 电影《Harvey》中,Jimmy Stewart扮演的角色Elwood P. Dowd,就完全理解这一点。
他说:多年前,母亲曾经对我说,'Elwood,活在这个世界上,你要么做一个聪明人,要么做一个好人。
'我做聪明人,已经做了好多年了。
......但是,我推荐你们做好人。
你们可以引用我这句话。
My third piece of advice is as follows: As you begin this new stage of your lives, follow your passion. If you don't have a passion, don't be satisfied until you find one. Life is too short to go through it without caring deeply about something. When I was your age, I was incredibly single-minded in my goal to be a physicist. After college, I spent eight years as a graduate student and postdoc at Berkeley, and then nine years at Bell Labs. During that my time, my central focus and professional joy was physics. 我的第三个忠告是,当你开始生活的新阶段时,请跟随你的爱好。
如果你没有爱好,就去找,找不到就不罢休。
生命太短暂,如果想有所成,你必须对某样东西倾注你的深情。
我在你们这个年龄,是超级的一根筋,我的目标就是非成为物理学家不可。
本科毕业后,我在加州大学伯克利分校又待了8年,读完了研究生,做完了博士后,然后去贝尔实验室待了9年。
在这些年中,我关注的中心和职业上的全部乐趣,都来自物理学。
Here is my final piece of advice. Pursuing a personal passion is important, but it should not be your only goal. When you are old and gray, and look back on your life, you will want to be proud of what you have done. The source of that pride won't be the things you have acquired or the recognition you have received. It will be the lives you have touched and the difference you have made. 我还有最后一个忠告,就是说兴趣爱好固然重要,但是你不应该只考虑兴趣爱好。
当你白发苍苍、垂垂老矣、回首人生时,你需要为自己做过的事感到自豪。
你的物质生活和得到的承认,都不会产生自豪。
只有那些你出手相助、被你改变过的人和事,才会让你产生自豪。
After nine years at Bell labs, I decided to leave that warm, cozy ivory tower for what I considered to be the real world, a university. Bell Labs, to quote what was said about Mary Poppins, was practically perfect in every way, but I wanted to leave behind something more than scientific articles. I wanted to teach and give birth to my own set of scientific children. 在贝尔实验室待了9年后,我决定离开这个温暖舒适的象牙塔,走进我眼中的真实世界----大学。
我对贝尔实验室的看法,就像别人形容电影Mary Poppins的话,实际上完美无缺。
但是,我想为世界留下更多的东西,不只是科学论文。
我要去教书,培育我自己在科学上的后代。
Ted Geballe, a friend and distinguished colleague of mine at Stanford, who also went from Berkeley to Bell Labs to Stanford years earlier, described our motives best: 我在斯坦福大学有一个好友兼杰出同事Ted Geballe。
他也是从伯克利分校去了贝尔实验室,几年前又离开贝尔实验室去了斯坦福大学。
他对我们的动机做出了最佳描述: The best part of working at a university is the students. They come in fresh, enthusiastic, open to ideas, unscarred by the battles of life. They don't realize it, but they're the recipients of the best our society can offer. If a mind is ever free to be creative, that's the time. They come in believing textbooks are authoritative, but eventually they figure out that textbooks and professors don't know everything, and then they start to think on their own. Then, I begin learning from them. 在大学工作,最大的优点就是学生。
他们生机勃勃,充满热情,思想自由,还没被生活的重压改变。
虽然他们自己没有意识到,但是他们是这个社会中你能找到的最佳受众。
如果生命中曾经有过思想自由和充满创造力的时期,那么那个时期就是你在读大学。
进校时,学生们对课本上的一字一句毫不怀疑,渐渐地,他们发现课本和教授并不是无所不知的,于是他们开始独立思考。
从那时起,就是我开始向他们学习了。
My students, post doctoral fellows, and the young researchers who worked with me at Bell Labs, Stanford, and Berkeley have been extraordinary. Over 30 former group members are now professors, many at the best research institutions in the world, including Harvard. I have learned much from them. Even now, in rare moments on weekends, the remaining members of my biophysics group meet with me in the ether world of cyberspace. 我教过的学生、带过的博士后、合作过的年轻同事,都非常优秀。
他们中有30多人,现在已经是教授了。
他们所在的研究机构有不少是全世界第一流的,其中就包括哈佛大学。
我从他们身上学到了很多东西。
即使现在,我偶尔还会周末上网,向现在还从事生物物理学研究的学生请教。
I began teaching with the idea of giving back; I received more than I gave. This brings me to the final movement of this speech. It begins with a story about an extraordinary scientific discovery and a new dilemma that it poses. It's a call to arms and about making a difference. 我怀着回报社会的想法,开始了教学生涯。
我的一生中,得到的多于我付出的,所以我要回报社会。
这就引出了这次演讲的最后一个乐章。
首先我要讲一个了不起的科学发现,以及由此带来的新挑战。
它是一个战斗的号令,到了做出改变的时候了。
一篇双人对话的英语演讲稿
接上面的: B: Where did you come from? I'm from ... A: I'm from ..., it's a nice place, have you been there before? B: No, but I've heard so much about that place, everyone who has been there say it's a beautiful place with really nice people. A: Most of the people there are really nice. I remember I had a friend in Elementary School, she was just the kindest person ever. She would also be the first person to stand up and help anyone who's in need. Do you know anyone like that? B: Yes, but speaking of Elementary School friends, I know a person who is just the opposite as your friend, he was awful. He always picked on the girls; I remember he used to take our utensils and won't give it back. He also used to secretly listen to everything we say, and then spread it to everyone, including our secrets. A: That is awful, did he get in trouble from teachers or other students' parents? B: He did, but that didn't seem to stop him, he was after all, only an elementary kid. A: Of course. So, how long are you going to stay here? B: I'm going to be here all afternoon, how about you? A: Me too, want to go get something to drink? B: Sure... 性别就不用加进去了吧...毕竟大部分人的性别不都是看得出来的吗
翻译:参加人员的要符合的要求
冰冻三一日寒 翻译界职业杀手是炼成的 译人所不知 打造成一个的优秀翻译人才并非一朝一夕之功。
俗话说,同声传译人才都是经过“魔鬼训练”的,不是一般的翻译人员均可打造成功。
译员初入道一般都需要一段时间的磨练。
在这段时间里,要尽快确定自己的专业方向,熟悉本国和外语国家的思想信仰、价值观和思维方式,在此过程中,不断提升自己的专业能力,几年之后,才能在某个行业中崭露头角。
自由翻译人员李先生说,他刚入行时在翻译公司做牛做马苦熬,最长纪录是三天三夜不曾合眼为老板赶稿子;如今8年已经过去,他已经可以在家轻松地做一个自由译者了。
若确实功底够好,获取到高级翻译学院的毕业证书也是一条途径,但人数很少。
据柴明介绍,上海外国语大学高级翻译学院招生共有300多人报名,但是最后只有10个人符合招生要求,具备了成为一名合格翻译人才的潜力和素质。
人们往往看到翻译人员高薪,但其背后的酸甜苦辣很多人知之甚少。
为了翻译好每一场会议,他们都要提前对当天会议的内容、洽谈方双方的文化有个深入地了解。
临场翻译时,要投入全部精力,容不得一点分心,还要随时做好准备,应对突然出现的特殊场面。
一场翻译下来,身体虚弱的人都会虚脱。
而笔译人员,要坐得住,尤其是翻译上万字的专业书籍时,不仅要广泛阅读大量的相关专业知识,而且要耐得住寂寞,遇到任务比较急的工作,还要挑灯夜战几个通宵。
一位翻译的网友称:“其实,翻译是很孤独的职业。
” 破解翻译两大误区 翻译不是“机器” 据上海市翻译服务中心的副主任周晓峰介绍,当前,社会上对翻译行业认识不是很充分,当急需要翻译人才的时候,就非常重视他们;而当不需要的时候,就觉得他们无关紧要了。
确实,很多人对翻译人员的工作不够理解,认为翻译只不过是一个传声筒而已,把别人说的话用不同的语言表达出来而言;翻译人员根本没有自己的思想等等。
对比,周晓峰认为,“翻译不是机器”,一个好的翻译人员,需调动各方面的知识,把别人的观点活灵活现地翻译出来,尤其是遇到文化差异,或各个国家独特的谚语时,这时翻译人员的主动性更能凸显出来,其广博的知识容易被他人认同。
翻译不是“救火队” 经常听到社会上这样的说法,“他翻译水平真高,能到处救场。
”周晓峰说,实际上,翻译不是“救火队”,救火的人员实际上很难把当场的翻译做到尽善尽美。
一个合格的翻译人员,在做某场会议翻译时,事先要做很多功课。
比如,与会务部门沟通,了解会议的主要内容、出席对象等,对一些专业的用语或特殊的词汇要事先准备等。
有些人认为,只要学了同声传译,就可以把各行各业的内容都翻译得很好,实际上并非如此。
对于一些专业会议,如果不对专业知识进行充分的钻研和准备,是不可能翻译好的。
翻译人才“晴雨表” 上海外国语大学高级翻译学院院长柴明表示,目前各个层次的翻译人才都比较紧缺。
高层次的翻译人才需求虽然不大,但是相应的高级翻译人才也相对比较难找;低层次的翻译人才虽然人才数量巨大,但是需要的岗位数也不少,尤其是世博会来临,对低层次翻译人才的需求将会进一步增大;做兼职的翻译人才较多,导致有需要时却一筹莫展。
柴明认为,根据翻译水平寻找就职岗位可以缓解市场紧缺状况,因此柴明以翻译水平和需求状况来划分专业翻译人才。
专业口译 专业口译是最高端的口译,处于金字塔的“塔尖”,包括法庭口译和会议口译。
法庭口译,随着国际诉讼、仲裁事务日益增多,对法庭口译人才的需求也日益凸显。
法庭口译译员的工作环境比较特殊,对法律知识也有较高要求。
会议口译,包含交替传译和同声传译两种口译技能。
而在上海,接受过北京外国语大学高级翻译学院等专业机构培训的同声传译人员,仅20人左右。
今年,上海外国语大学高级翻译学院毕业的首届硕士研究生,也不过8名。
对于上海每年举行的200多场国际会议来说,这自然是杯水车薪。
这类人才的薪资可以达到每场5000元以上,高的甚至万元以上。
而在法庭口译领域,国内的高级口译人才非常紧缺。
会两门或者是三门语言同声传译的人才,更是难觅。
商务口译 主要负责商务谈判、商务接待等经济类活动的翻译工作,基本上要求23分钟比较短的交替口译。
如今,上海对外交流应接不暇,在会议旺季,会议口译供不应求。
联络陪同口译 在熟练掌握一门外语的基础上掌握了一定的翻译技能。
主要负责外事接待、联络安排和沟通等翻译工作。
这类人才的培养远远满足不了日益增大的市场需求,尤其是世博会的召开,此类人才的缺口会越来越大。
专业笔译 属于文本类翻译,需要掌握俩个语言的文字功底,主要负责文件、合同和法律文本等翻译工作。
这类人才因为企业、出版社等单位都需要笔译人才,所以需求量非常大。
文学笔译 属于文学类翻译,除了翻译之外,更重要的是文学的再创作过程,主要从事文学和艺术类作品的翻译工作。
这类翻译需要经过再创作,从而形成新的词、句。
柴院长举了个例子,《海底总动员》的英文名叫“Finding Nemo”,中文直接的译名应该叫“找到尼莫”,但是却被翻译成“海底总动员”,其中夹杂了非常多的文学要素。
小语种翻译 不管是口译还是笔译,小语种的人才都属凤毛麟角。
如阿拉伯语、波斯语、泰语、意大利语等。
随着世博会的来临,这方面的需求将迅速扩大,小语种翻译的人才非常紧缺。
“职业杀手”素描 往往很多人认为翻译职业就只是熟练掌握一门外语而已,对翻译职业存在诸多误解。
上海外国语大学高级翻译学院院长柴明认为,具备一门外语只是成为一名合格的翻译人才的基础,需要在此之上拥有一定的翻译技能和素质。
柴明颖以英语为例,几乎每一个大学生都学过英语,但是并不是每一个大学生都能成为好的翻译人才。
“职业杀手”除熟练掌握了一门外语外,还需要以下几个基本素质: 双语基础好客观忠实地翻译原文或源语的内容。
柴明说,没有经过专业翻译训练的人在翻译时,往往在描述所翻译的内容中,加入了自己的想象,包含了个人的观念和意思。
但是合格的翻译人才,必须要忠实讲话者的讲话意图,以便给予听者正确的判断信息。
柴明特别提到,即使在翻译过程中涉及到自己的利益,也必须把讲话者的意图客观复述,不得添加自己意见。
知识面要广翻译其实是一个“杂家”,需要对各个领域都有所涉及,包括政治、经济、法律等。
柴明介绍,在翻译过程中会涉及多个领域,如果对此一窍不通,碰到专业术语等专业领域外语将很难翻译,给翻译工作带来不必要麻烦。
上海外事翻译中心副主任周晓峰介绍,翻译人员需要是个有心人,在实践过程中不断扩大知识面。
逻辑思维能力强这也就是通常所说的辨析能力,柴明认为,每一个人的讲话都有其一定的逻辑,这就要求译者在翻译时对语言的逻辑要掌握,并经过合理组合,将信息通过目标语言传递给听者。
有的人在翻译时出现误解、错译或漏译并不是因为语言能力差,而是逻辑思维能力差,原文中存在的一些逻辑上的关系,译者未能从字里行间、上下文关系上悟出来,所以出现差错。
反应灵敏一名合格的翻译还需要具备反应灵敏、口齿清晰等素质。
如果连最基本的翻译素质都达不到,那么也就没成为一名合格翻译的潜力。
“职业杀手”发展 新手谨慎上路 对于新手而言,以一个专业为中心,在学习过程中逐步触类旁通其它专业是立身之本。
“职业杀手”有自己独特的地方,在某一个领域无人能及的。
不要相信“我能翻译所有类型稿件”之类的话语,即使中文的文章也没有人能全部看懂。
目前在一家公司担任法律翻译的董先生称,要想成为“职业杀手”,首先要确立自己的翻译专业,绝不要贸然出击。
刚开始入门作翻译,不论在公司或是翻译公司,不必太计较费用。
重要的是选对方向,不断实践,不要忘了翻译是个“一分耕耘,一分收获”的行业,两三年、四五年就会很奏效。
如何提升自己 提升翻译水平的渠道有多种,如培训、参加俱乐部、与国外朋友交流、自学等。
不过关键是翻译人员要有持之以恒、不怕吃苦的决心。
周晓峰建议,若有志于把翻译作为一项职业经营的话,最好参加专业培训。
当前以测试人们的翻译水平为主的考试主要有下面几种。
高级翻译学院 经过层层筛选,成为高级翻译学院的学员是翻译人才最佳的选择。
不过这个难度很大。
目前,上海外国语大学和北京外国语大学都纷纷建立了旨在培养专业会议口译员的高级翻译学院,不过,一年招生的人数都很少,如上海仅招10人。
在学习的过程中,还会不断地淘汰。
翻译专业资格考试 从今年起,不再进行翻译系列(英语翻译、助理翻译)任职资格的评审,国家翻译专业资格考试正式替代目前的翻译职称评定工作。
各语种、各级别均设口译和笔译考试,各级别口译考试均设口译综合能力和口译实务2个科目。
对于想提高翻译水平,而又缺少自制力的翻译人员来说,外力约束是一个不错的选择。
口译考试 口译,由于其侧重口译、笔译等应用能力,一直被社会所认可。
据悉,今年秋季9月17日开考的上海市外语口译岗位资格证书考试(笔试),报名人数创历史新高,同比增加约5000人。
其中报名英语中级口译27442人、英语高级口译14348人、日语口译601人。
业内交流 加强与同行业人士之间的交流,是迅速提升英语水平的机会。
目前,上海有四个翻译协会,分别是上海市外事翻译工作者协会、上海翻译家协会、上海市科技翻译学会、上海市工程翻译协会。
翻译人才可以在这里找到知音和老前辈,进行业务或感情上的交流或请教。
当然,网上这样的平台也很多,如中国翻译人才网等。
尽可能地加入业内圈,与业内人士进行交流。
职业杀手”瓶颈 专业术语 成为发展瓶颈某外贸公司翻译周小姐刚到公司做翻译时,看到公司的产品说明书立马傻了眼。
对于公司产品机械类的术语因为平时没有接触过,好多设备的中文名字周小姐连看都没看到过,更别提翻译。
周小姐认为,翻译尤其是公司翻译,经常会碰到专业术语的翻译,严重影响进一步发展的机会。
谚语、成语 最难翻译周小姐在翻译过程中经常需要翻译谚语、成语,虽然中文可能就这么几个字,但是很难找到相应匹配的外文来翻译,也不可能长篇累牍地向客户解释。
因此,周小姐需要经常浏览专业翻译网站,熟记某些成语和谚语的固定译法。
口音 给翻译带来困难周小姐在学校里已经习惯了标准“美音”和“英音”,然而有个老板的重要客人的“奇怪的发音”让她顿时心慌。
客人的语速虽然慢,但是口音非常重,她好几次都没有反应过来,多次请求客人重复。
翻译对象可能来自世界各个地区,难免带有些口音,要求翻译有很强的适应能力,习惯翻译对象浓厚的口音。
文化背景不同 易造成误会个人助理兼翻译王小姐经常遇到尴尬的场面,比如外国人比较避讳年龄和薪资问题,但是中国人的习惯是在见面时会提及此类问题,不知道如何翻译。
翻译不仅仅只考虑字面的意思,同时要充分地考虑到对方的文化以及习俗。
一接到某国际信息高级论坛的case后,就丝毫不能马虎,我马上与主办方取得联系,了解整个会议的背景和流程,演讲人的基本背景、演讲稿或大纲,尽量多地搜集一些背景材料。
当时,由于该专业会议分四五个分场同时进行,整个办公室的人员分头准备,各自整理出自己的中英词汇双语对照表,大家共享。
虽然事先我已经基本熟悉了整个会议的相关背景和专业资料,但是会议当天,我还是很早就到了会议厅,寻找既懂行又懂英语的人员进行交流。
我认为,这一步是非常关键的,有些专业知识光靠翻译人员是不够的,与懂行的人员进行沟通,可以解决不少专业的知识。
专业翻译人员要有不耻下问的精神。
一般来说,同声传译分两到三人一组,20到30分钟交换一次。
这次,我和赵小姐安排在了一组。
进入紧张的翻译阶段后,当我翻译时,赵小姐也在旁边协助,尤其是遇到演讲者讲到数字的时候,赵小姐都会及时地递上刚刚记下来的准确数字。
现在,翻译对我来说已经驾轻就熟了,记得刚开始做翻译时,有一个专业术语不知道怎么翻译,思考了半天。
结果,演讲者后面讲什么都记不住了,这时多亏了身边的伙伴,马上补台,迅速地顶了上去,整个翻译做得天衣无缝,所有会场的人员都没有感觉到同声传译小棚里发生的故事。
其实作同声传译非常累,有时为了翻译好一场会议,要提前作很长时间的准备。
甚至经常由于考虑翻译内容而难以入睡。
一天翻译下来,有时感觉人都虚脱了。
不过,事后看到大家对我们翻译工作的认同,我们也很欣慰。
三分钟英文演讲稿
要简单的
名人励志英语演讲稿Most people would like to be popular with others, but not everyone can achieve this goal. What is the secret to popularity? In fact, it is very si-mp-le. The first step is to improve our appearance. We should always make sure that we stay in good shape and drewell. When we are healthy and well-groomed, we will not only look better but also feel better. In addition, we should smile and appear friendly. After all, our facial expression is an important part of our appearance. If we can do this, people will be attracted to our good looks and impressed by our confidence.Another important step is developing more consideration for others. We should always put others first and place their interests before our own. It's also important to be good listeners; in this way people will feel comfortable enough to confide in us. However, no matter what we do, we must not gossip. Above all, we must remember to be ourselves, not phonies. Only by being sincere and respectful of others can we earn their respect. If we can do all of the above, I am sure popularity will come our way.如何才能受人欢迎大部分的人都想受人欢迎,但是并非每个人都能达到目标。
受欢迎的秘诀何在?事实上是很简单的。
步骤一,先改善我们的外表。
我们得确保自己很健康,并且穿着体面。
当我们既健康又穿戴整齐时,不仅看起来更有精神,自己也会觉得好多了。
此外,我们要保持微笑并表现得很友善。
毕竟,脸部表情是外观很重要的一环。
如果我们能做到这一点,别人会被我们的美好外表所吸引,并对我们的自信印象深刻。
另一个重要步骤,就是培养对别人的体贴。
永远以他人为重,并把别人的利益放在自己的利益之前。
当个好听众也是很重要的;如此一来,别人才能很自在地对我们吐露心事。
然而,不管我们做什么事,绝对不要说闲言闲语。
最重要的是,要做自己,不要当虚伪的人。
只有对人真诚又尊重时,才能赢得他人的尊敬。
如果我们能做到以上几点,我相信受人欢迎是指日可待的事。
Strive for balance in life 努力保持生活的平衡by Brain Dyson 布莱恩•戴森(可口可乐公司总裁)Imagine life as a game in which you are juggling some five balls in the air. You name them----work, family, health, friends and spirit and you’re keeping all of these in the air. You will soon understand that work is a rubber ball. If you drop one it, it will bounce back. But the other four balls—family, health, friends, and spirit—are made of glass. If you drop one of those, they will be irrevocably scuffed, marked, nicked, damaged or even shattered. They will never be the same.You must understand that and strive for balance in your life. How?Don’t undermine your worth by comparing yourself with others. It is because we are different that each of us is special.Don’t set your goals by what other people deem important. Only you know what is best for you.Don’t take for granted the things closest to your heart. Cling to them as they were your life, for without them, life is meaningless.Don’t let your life slip through your fingers by living in the past or for the future. By living your life one day at a time you live ALL the days of your life.Don’t give up when you still have something to give. Nothing is really over until the moment you stop trying.Don’t be afraid to admit that you are lethan perfect. It is this fragile thread that binds us to each together.Don’t be afraid to encourage risks. It is by taking chances that we learn how to be brave.Don’t shut love out of your life by saying it’s impossible to find. The quickest way to receive love is to give; the fastest way to lose love is to hold it too tightly, and the best way to keep love is to give it wings.Don’t run through life so fast that you forget not only where you’ve been, but also where you are going.Don’t forget, a person’s greatest emotional need is to feel appreciated.Don’t be afraid to learn. Knowledge is weightless, a treasure you can always carry easily.Don’t use time or words carelessly. Neither can be retrieved.Life is not a race, but a journey to be savored each step of the way. Yesterday is history, tomorrow is a mystery, and today is gift…… that’s why we call it the present.想象生命是一种往空中抛五个球的游戏,你把这五个球分别取名为:工作、家庭、朋友和心灵,而且你要努力不让它们落地。
你很快会了解到工作是一个橡皮球,如果你让它落地了,它还是会反弹起来。
但是,家庭、健康、朋友和心灵这四个球是用玻璃做成的。
如果你让它们掉到地上,它们将会不可避免地遭到磨损,留下印记、划痕,摔破甚至碎落一地。
它们将永远不会跟以前一样。
你必须了解这个道理,并且努力保持生活的平衡。
但要怎么才做得到呢?不要拿自己和他人比较而贬低自己的价值。
正是因为我们彼此不同,所以每个人才很特别。
不要因为别人看重哪些东西而把它们设定为自己的目标。
只有你才知道什么最适合自己。
不要将最亲密的人视为理所当然。
好好珍惜他们,就像是你的生命一样,因为没有他们,生命将失去意义。
不要让你的生命总在留恋过去或是遥想未来中流逝。
如果你活在每个当下,你就活出了人生的精彩。
当你还能给予的时候别轻言放弃。
只要你不放弃,万事皆有可能。
不要害怕承认你并非完美。
我们正是藉由这脆弱的细丝紧密地联系在一起。
不要害怕遇到危险。
我们正是在冒险中学会勇敢的。
不要以真爱难求为借口而紧闭心扉。
找到爱最快的方法就是给予你的爱;失去爱最快的方法就是紧紧地守着你的爱不放;维系爱最好的方法就是给爱一双翅膀。
不要匆忙地走完你的一生,以至于忘了自己到过哪里,要往哪里去。
不要害怕学习。
知识不会成为负担,是你可以轻松携带的珍宝。
不要漫不经心地蹉跎光阴或信口开河。
时间与话语都是收不回来的。
生活不是一场赛跑,而是每一步都需要体味的旅程。
昨天已成历史,明天还未可知,而今天则是一份礼物:那就是我们为什么称它为“当下”(译注:此处是双关语present的另一个意思是“礼物”)的原因。
英语自我介绍范文 要带中文翻译 60词左右
hello,everyone. (大家好. very glad to be here.(高兴能来到这里给大家发言) my name is ###, and i am ** years old.(我的名字是###年××岁了) now i am a ___school student.(我现在是一名……学生) my favourite subject is English . and i like sports very much . (我最喜欢的科目是英语,而且我很喜欢运动) English brings lots of fun . and sports makse me happy .(英语带给我很多乐趣,而且运动使我快乐) i like this sentence:“ nothing is impossible。
”(我最喜欢的一句话就是:一切皆有可能。
) so i always try my best to do everything well,and never give up easily.(所以我每一次总是尽力做好每一件事情,从来都不轻易说放弃) so this is me ,i hope to make friends with you all.(这就是我,我希望和大家都能成为朋友。
) thank you for listening!(谢谢大家的聆听
)



