
911的一篇演讲稿
(美国有线新闻网络)——的地址的文本周二晚上,在恐怖分子袭击纽约和华盛顿:晚上好。
今天,我们的同胞,我们的生活方式,我们的自由受到攻击参加一系列故意和致命的恐怖分子行动。
受害者是在飞机里或在他们的办公室——他们可能是:秘书文员、商人、妇女、军方或工作人员。
妈妈和爸爸。
朋友和隔壁的邻居。
数以千计的生命在突然之间被邪恶的,卑鄙的结束恐怖行为。
飞机的图片飞行入大厦,火烧,巨大的的结构崩溃,填装了我们以怀疑、可怕的悲伤和一个安静,坚硬的愤怒。
大屠杀这些行动意欲吓唬我们的国家入纷乱和撤退。
但他们失败了。
我们的国家非常强大。
一个伟大的民族移动保卫一个巨大国家。
恐怖分子攻击可能动摇我们的大厦的基础,但他们无法接触美国的基础。
这些行径可以粉碎钢铁,但却摧毁不了美国人民钢铁般的坚强意志。
美国之所以成为攻击的目标,是因为我们最明亮的灯塔自由和机遇的世界。
没有人能阻止这种自由之光光亮。
今天,我们的国家看了罪恶,最坏的人性,我们做出了回应最好的美国,表现出了大无畏精神,我们的救援人员照顾陌生人和邻居来给血液和帮助他们能。
在首次遭受袭击后随即,我实施了我们的政府的问题紧急反应计划。
我们的强大的军队准备好了。
我们紧急救援队伍正在纽约和,帮助与当地的救援工作。
我们的第一要务是得到帮助对那些被抢救受伤人员,并采取每一个小心在家保护我们的公民和世界各地更多的袭击。
我们的政府的作用继续的数量,从无间断。
联邦机构
有关于911事件的英文演讲稿 注意 是英文的噢
I think it’s, you know, it’s one of those things that, you know, we’ll all remember where we were when we first heard about the twin towers in the same way that if you were alive at the time, you remember where you were when Elvis died, or when Princess Diana died
布什911演讲稿,是中英对照的,谢谢
CNN) -- The text of President Bush's address Tuesday night, after terroristattacks on New York and Washington:Good evening.Today, our fellow citizens, our way of life, our very freedom came underattack in a series of deliberate and deadly terrorist acts.The victims were in airplanes or in their offices -- secretaries, businessmenand women, military and federal workers. Moms and dads. Friends andneighbors.Thousands of lives were suddenly ended by evil, despicable acts of terror.The pictures of airplanes flying into buildings, fires burning, hugestructures collapsing, have filled us with disbelief, terrible sadness and aquiet, unyielding anger.These acts of mass murder were intended to frighten our nation into chaos andretreat. But they have failed. Our country is strong. A great people has beenmoved to defend a great nation.Terrorist attacks can shake the foundations of our biggest buildings, butthey cannot touch the foundation of America. These acts shatter steel, butthey cannot dent the steel of American resolve.America was targeted for attack because we're the brightest beacon forfreedom and opportunity in the world. And no one will keep that light fromshining.Today, our nation saw evil, the very worst of human nature, and we respondedwith the best of America, with the daring of our rescue workers, with thecaring for strangers and neighbors who came to give blood and help in any waythey could.Immediately following the first attack, I implemented our government'semergency response plans. Our military is powerful, and it's prepared. Ouremergency teams are working in New York City and Washington, D.C., to helpwith local rescue efforts.Our first priority is to get help to those who have been injured and to takeevery precaution to protect our citizens at home and around the world fromfurther attacks.The functions of our government continue without interruption. Federalagencies in Washington which had to be evacuated today are reopening foressential personnel tonight and will be open for business tomorrow.Our financial institutions remain strong, and the American economy will beopen for business as well.The search is underway for those who are behind these evil acts. I'vedirected the full resources for our intelligence and law enforcementcommunities to find those responsible and bring them to justice. We will makeno distinction between the terrorists who committed these acts and those whoharbor them.I appreciate so very much the members of Congress who have joined me instrongly condemning these attacks. And on behalf of the American people, Ithank the many world leaders who have called to offer their condolences andassistance.America and our friends and allies join with all those who want peace andsecurity in the world and we stand together to win the war against terrorism.Tonight I ask for your prayers for all those who grieve, for the childrenwhose worlds have been shattered, for all whose sense of safety and securityhas been threatened. And I pray they will be comforted by a power greaterthan any of us spoken through the ages in Psalm 23: Even though I walkthrough the valley of the shadow of death, I fear no evil, for You are withme.This is a day when all Americans from every walk of life unite in our resolvefor justice and peace. America has stood down enemies before, and we will doso this time.None of us will ever forget this day, yet we go forward to defend freedom andall that is good and just in our world.Thank you. Good night and God bless America.
求奥巴马911十周年演讲稿T^T
希望是你需要的。
On this 10th anniversary of the terrorist attacks of September 11th, 2001, we remember that 9\\\/11 was not only an attack on the United States, it was an attack on the world and on the humanity and hopes that we share. We remember that among the nearly 3,000 innocent people lost that day were hundreds of citizens from more than 90 nations. They were men and women, young and old, of many races and faiths. On this solemn anniversary we join with their families and nations in honoring their memory. We remember with gratitude how ten years ago the world came together as one. Around the globe, entire cities came to a standstill for moments of silence. People offered their prayers in churches, mosques, synagogues and other places of worship. And those of us in the United States will never forget how people in every corner of the world stood with us in solidarity in candlelight vigils and among the seas of flowers placed at our embassies. We remember that in the weeks after 9\\\/11, we acted as an international community. As part of a broad coalition, we drove al Qaeda from its training camps in Afghanistan, toppled the Taliban, and gave the Afghan people a chance to live free from terror. However, the years that followed were difficult and the spirit of global partnership we felt after 9\\\/11 frayed. As President, I’ve worked to renew the global cooperation we need to meet the full breadth of global challenges that we face. Through a new era of engagement, we’ve forged partnerships with nations and peoples based on mutual interest and mutual respect. As an international community, we have shown that terrorists are no match for the strength and resilience of our citizens. I’ve made it clear that the United States is not and never will be at war with Islam. Rather, with allies and partners we are united against al Qaeda, which has attacked dozens of countries and killed tens of thousands of innocent men, women and children—the vast majority of them Muslims. This week, we remember all the victims of al Qaeda and the courage and resilience with which their families and fellow citizens have persevered, from the Middle East to Europe, from Africa to Asia. Working together, we have disrupted al Qaeda plots, eliminated Osama bin Laden and much of his leadership, and put al Qaeda on the path to defeat. Meanwhile, people across the Middle East and North Africa are showing that the surest path to justice and dignity is the moral force of nonviolence, not mindless terrorism and violence. It is clear that violent extremists are being left behind and that the future belongs to those who want to build, not destroy. To nations and people seeking a future of peace and prosperity—you have a partner in the United States. For even as we confront economic challenges at home, the United States will continue to play a unique leadership role in the world. As we remove the rest of our troops from Iraq and transfer responsibility in Afghanistan, we will support Iraqis and Afghans in their efforts to deliver security and opportunity for their people. In the Arab world and beyond, we will stand up for the dignity and universal rights of all human beings. Around the world, we will continue the hard work of pursuing peace, promoting the development that lifts people from poverty, and advancing the food security, health and good governance that unleashes the potential of citizens and societies. At the same time, we have recommitted ourselves to living our values at home. As a nation of immigrants, the United States welcomes people from every country and culture. These newest Americans—like all the innocent victims we lost ten years ago—remind us that despite any differences of race or ethnicity, background or belief, we are all bound together by the common hope that we can make the world a better place for this and future generations. That must be the legacy of those we have lost. Those who attacked us on 9\\\/11 wanted to drive a wedge between the United States and the world. They failed. On this 10th anniversary, we are united with our friends and partners in remembering all those we have lost in this struggle. In their memory, we reaffirm the spirit of partnership and mutual respect that we need to realize a world where all people live in dignity, freedom and peace.
求关于“行为习惯教育”的 朗诵稿和演讲稿各一个
中学生的我们应具有怎样的道德品质和情操 “教育就是对人的社会改造”这是教育最根本的定义,让学生获得在社会中生存的技能是教育的一个重要职责,也是中学生思想道德教育的重要任务。
在中学阶段,学生仅仅习得数学、语文、外语等这些知识技能还远不能适应未来社会的需要,不能适应终身学习发展的需要。
那么除了书本知识以外,中学生还需要具备哪些素质,才能够创造自己未来精彩的人生呢
我觉得还应该加强思想道德教育,重视以下五点。
一、 要拥有自信的人生 一个人如果不自信,只会一事无成。
自信是人格的核心,作为人的发展,自信是步入成功大门的一把钥匙。
因为,人的行为是受思想观念制约的,有什么样的思想观念,就会产生什么样的行为,也就会产生什么样的结果。
一个人的成功,往往依靠自信这样一种自我感觉。
这种感觉会引你勇往直前,战胜困难取得成功。
作为中学生如何获得自信呢
其一,要悦纳自己。
也就是自己要清楚地知道“我是谁”,能找出自己的突出的优点。
如果能够很快的说出自己的优点就证明很有自信,说明能接纳自己。
作为中学生,要学会客观地剖析自我,无论处于什么不利的状态,都应该看到自己的长处,充满信心,取得进步。
其二,要相信自己行。
一个人在成长中还要相信自己行,要记住别人能做到的,我也能做到。
只有这样才能在逆境中不断进取;在逆境中充满自信战胜困难。
报刊曾报道一个12岁的小孩子遇到海难,在冰冷的海水中漂流了几十个小时,能够奇迹般的活了下来,就是牢牢记住爸爸对他说的一句话 “相信自己能行……”他相信一定会有人能来救他,他一定能够回家,相信自己使他战胜了严酷的现实,成为最后的胜利者。
每个人面对人生都应该相信自己行。
其三,要正视自己的不足,战胜自己的弱点。
什么是成功
成功不是说我超过了某某人,真正的成功是战胜自己,改变自己过去的缺点。
战胜自己不是一下就能做到的,需要从小处开始改变,一点一点地克服自己的弱点养成良好的习惯。
其次,要从小就坚持自我反思,不断的促进自己的改变和发展。
时常问问自己,有没有什么不足,并想想如何解决这些问题。
比如,在学习上,争取每天下午自习课的时候就把作业写完,晚上的时间,反思一天学到的内容,总结已经掌握的知识,找到自己不理解还需要与同学、老师探讨的问题,第二天及时解决。
不仅仅是学习,在做人方面也要不断地进行反思,良好的行为、习惯都需要通过反思来调整、完善。
这样才能不断进步,不断取得成功,从而积淀自信。
二、要做一个讲诚信的人 首先,承诺的事情一定要做到,否则就不要承诺。
作为中学生在学习、生活中,要向父母、向老师、向同学、向集体承诺一些事情,一旦承诺的事情,就应该学习“玄奘西天取经”的精神,想方设法来完成,一定要取信于他人。
其次,自己决定做的事情一定要坚持。
作为中学生经常自己给自己定一些规则,比如,每天几点到学校晨读,晚上定时看电视,双休日安排学习时间。
只要是自己决定的,一定要坚持做,对自己不能放松,无论在什么情况下都努力做到。
有时尽管没人监督,也能做到,这是一种自我约束,也是一种诚信。
另外,学习时更要讲诚信,特别是考试的时候,不会就是不会,绝对不能存在侥幸心理,在考试中作弊,出现不诚信的行为。
知识的获取是需要付出艰辛的。
做到诚信也需要付出努力,战胜自我。
三、要遵守规则 做任何事情都是有规则的,没有规则什么事情都无法完成。
美国911事件发生的之时,由于电梯已经瘫痪,在世贸大楼中的所有人都必须走防火楼梯逃生,在这样的危急关头没有人拥挤,而是靠右边按照顺序排队下楼,把左边空间留给消防和援助人员。
这样潜移默化的规则意识一定程度上降低了911事件的损失。
作为中学生要有规则意识,学会按规则办事。
大到遵守公民道德公约、交通法规、中学生守则、校规;小到遵守班规以及几个朋友之间定的规则。
这样融入社会以后,才会不影响他人,不影响社会,同时给自己发展带来方便。
遵守规则不妨从小事做起。
比如,每次过马路都要等绿灯亮了再从人行横道上通过,就算是一辆车也没有,也提醒自己要守规则;就是别人全都匆匆过去了,也要提醒自己:我要做守规矩的人。
从小事做起会形成一种自觉遵守规则的意识。
四、要学会负责 一个人从上学开始,就担负起社会责任。
中学生目前社会赋予的责任是学习,将来走入社会要承担一份工作,为社会发展尽责。
因此,要从学生时代开始就学会负责。
一是要对自己负责,自己能做的事情一定要自己做。
作为学生,应该了解自己现阶段最主要的责任——学习。
学生只有通过学习掌握知识技能,将来才有可能回报社会,贡献社会,今天努力学习就是对自己负责。
二是要对自己的父母负责。
一定要知道父母的生日,在父母生日的时候给予祝福,一句问候的话语,一条温馨的短信都是对父母养育之恩的回报。
平时父母回到家为他们接一接手中的提物,拿一拿拖鞋,倒一杯茶,这都是身为儿女对父母应尽的责任。
不懂得对自己父母负责任的人,也不可能对社会负责,事情虽小但是意义重大。
五、要养成良好的习惯 有一位哲人曾经说过,一个人走入社会以后,将大学学到的知识都忘记了,最后剩下的最有用的就是习惯。
作为中学生,首先要养成良好的学习习惯。
包括能够认真倾听积极思考的习惯,边听边做笔记的习惯,以及及时复习整理的习惯。
也可以概括成收集信息、整理信息、运用信息的习惯。
这将是终身学习所必需的,一生受益的。
其次是良好的行为习惯,比如,坐电梯请女士先上,下电梯按住开门按钮让别人先下,在公共场合不大声喧哗等等好的行为习惯,都需要在中学时代养成,许多习惯将影响人的一生。
再有是良好的生活习惯,比如按时就寝,饭前便后洗手,用完东西放回原处,许多习惯虽小但是非常重要。
有一位诺贝尔奖获得者曾说,对他影响最大的是在幼儿园时养成的“用完东西放回原处”的好习惯。
他一生中读完书,用完资料都放在原来的位置,这样使他在研究过程中节省了大量的寻找资料的时间。
学校,作为学生接受教育最重要的场所,除了要教授学生各种各样的知识和技能,更重要的是要让学生获得足够的信心,培养学生的诚信品质,帮助学生了解遵守各种规则制度,学会对自己、对他人、对社会负责,指导学生养成各种良好的行为习惯。
只有这样中学生的教育才能做到为学生终身的发展打好了坚实的基础,才是真正贯彻了党的教育方针,实施了素质教育。
反过来说,现在的中学生缺乏的就是甘于淡泊、不为物役的高尚情操,不要因生活的困窘而颓废,不要因受到挫折而放弃,对一些自信心,多一些面对困难时的坚强与韧性,不怕困难的压迫,不畏挫折的困扰,这样才可以取得最终的成功,成为真正的强者! 1、教育就是培养好习惯,习惯就是素质,习惯影响人格。
2、儿童时期是养成习惯的关键期:培养始于父母,养成始于家庭,关键在于幼儿园和小学。
3、加强德育,提高未成年人的思想道德素质,应该求真务实,从培养儿童的良好行为习惯开始。
培养的学习习惯有八个 1、 明日学具,准备齐全 2、今天任务,今天完成 3、发现错误,及时改正 4、专心学习,珍惜时间 5、读书写字,姿势端正 6、课前预习,单元复习 7、读书看报,查找资料 8、学有计划,学有目标 良好行为习惯 (一)要求合理 (二)明理激情 (三)榜样示范 四)激励强化 (五)行为训练 (六)注重体验 (七)防微杜渐 (八)坚持不懈 (九)家校配合
谁帮我弄一篇演讲稿 跪求
关键是什么演讲搞,哪个方面的,演讲稿自己写最好,别人写的念着不顺手的。



