
美国怎么竞选州长
主要看各州具体怎么规定的。
但是,一般来说美国公民都可以参选州长。
而且,州长一般也没有美国总统那样有出生在美国的要求。
在美国竞选州长要什么条件
主要看各州具体怎么规定的。
但是,一般来说美国公民都可以参选州长。
而且,州长一般也没有美国总统那样有出生在美国的要求。
(据说当年这么规定是为了防止日后英国皇室复辟。
)
美国的州长和市长哪个大
感觉州长竞选要看市长的脸色呢
在美国是选集制度,那些被选集出来的州长、市长、镇长,在工作中存不存在上下级关系,市长不受州长管理。
因此,市长也可以不屌州长的。
美国的州也是一级行政区,但是拥有更多的自治权和部分外交权。
。
。
美国的县由州管辖,美国没有“地级市”。
。
。
美国的市由隶属于县管辖(如人口三百多万的洛杉矶市隶属于人口九百多万的洛杉矶县)。
但有两个例外,哥伦比亚特区和州的级别相等。
纽约市则是由五个县组成。
美国竞选州长与竞选总统有何异同
相同的都是要竞选,都要面临对手的枪林弹雨,要宣传自己好,要说对方差,要花钱,细节规则不太相同,但总体差别不大。
不同的是选州长,主要是关注州内的事情,让选民知道你能做对本州有利的事情,对外交就要求不是那么多,最多也就是和外国做生意之类的;选总统就包罗万象了,既要看内政,也要看外交方面,美国就当一个整体看。
也许这个政策能让30个州满意,让20个州不满意,或者牺牲某类人,而成全另外的人,比如损害煤炭企业,成全新能源企业。
大部分情况下,选州长不太在意党派,而选总体更在意党派。
如何竞选美国州长?
Obama: 奥巴马: Hello, Chicago. 您好,芝加哥。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible, who still wonders if the dream of our founders is alive in our time, who still questions the power of our democracy, tonight is your answer. 美国是否暗藏一切皆有可能的巨大潜力
美国是否已经实现开国者锻造的美国梦
民主信仰是否具有强大力量
如果还有人对此报以怀疑,那么今晚这里发生的一切就是答案。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches in numbers this nation has never seen, by people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be different, that their voices could be that difference.学校旁、教堂边,无数人都在排队投票,这一情景我们已经多年未见;3个小时、4个小时,他们为此而等候良久,这是很多同胞有生以来的第一次。
因为他们相信,这一次,将不同以往;这一次,因为他们的呼声而有所不同。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection of individuals or a collection of red states and blue states.We are, and always will be, the United States of America.无论老少贫富,无论共和党抑或民主党,不管是黑皮肤、白种人、拉丁后裔、亚裔子孙还是本土美国人;无论性向如何,不管健康抑或残疾,所有的美国人民都向全世界传递出这样一条信息:我们从来都不是红蓝阵营的政治堆砌,我们是,而且永远是,美利坚合众国。
It's the answer that led those who've been told for so long by so many to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.长期以来,很多人缺乏信心,对自己所能取得的成就畏首畏尾、疑心重重。
如今,我们走在历史的长河里,挺起胸膛,勾勒出美好明天的光辉画卷。
It's been a long time coming, but tonight, because of what we did on this date in this election at this defining moment change has come to America.此情此景,等待尤长。
然而,就在今晚,在这个大选的日子,在这个具有历史性意义的时刻,由于你们的付出,美国终于迎来了变革。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Sen. McCain.Sen. McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine. We are better off for the service rendered by this brave and selfless leader.I congratulate him; I congratulate Gov. Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.刚刚,我接到了麦凯恩参议员礼貌得体的祝贺电话。
为了此次竞选,他奋战良久、竭尽所能;为了他所深爱的美国,他曾作出了更长久、更努力的奉献。
麦凯恩参议员为美国所作出的牺牲是大部分人难以想象的,他这种英勇无私的奉献改善了我们的生活。
对于麦凯恩参议员和佩林州长所取得的成就,我对他们致以祝贺。
在接下来的几个月里,以重振美国为目标,我期待着与他们的合作。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biden.在此,我想感谢一路陪伴我的竞选搭档,他就是我们即将上任的副总统,乔-拜登。
为了让美国广大的工人阶层发出自己的声音,他毫无私心地全身心投入竞选,因为他和那些宾夕法尼亚州斯克兰顿城街头的人们一样,出生平凡,一切白手起家。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady Michelle Obama.Sasha and Malia I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the new White House.And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure.如果没有米歇尔-奥巴马,这一准美国第一夫人的坚定支持,今晚,我就不会站在这儿了。
我们相伴走过了16个春秋,她是我们整个家庭的顶梁柱,我一生的挚爱。
还有,萨沙和玛利亚,我爱你们,你们姊妹俩终于可以带着你们的新宠物狗入主白宫了。
我知道,就像我的其他已故亲属一样,外祖母一定也在某处注视着我,虽然她已经不在人世。
是他们造就了今天的我。
今晚我很想念他们,我对他们的亏欠无以计量。
To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, thank you so much for all the support that you've given me. I am grateful to them.我的妹妹玛雅,我的妹妹阿尔玛,我的所有其他的兄弟姐妹们,感谢你们给了我这么多的一切支持,我感谢他们。
And to my campaign manager, David Plouffe, the unsung hero of this campaign, who built the best -- the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.和我的竞选顾问大卫-Plouffe,此次竞选的无名英雄,我认为,是他打造了美利坚合众国历史上最好的-最好的政治运动。
To my chief strategist David Axelrod who's been a partner with me every step of the way.To the best campaign team ever assembled in the history of politics you made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.我想对我的竞选经理大卫-普劳夫、首席战略师大卫-阿克塞尔罗德以及我们这个史上最佳的竞选团队说,是你们让这一切成为了现实,对于你们为此所做的牺牲和付出我永远感怀在心。
But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you.I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston. 然而,有一点是最重要的,那就是我永远都不会忘记,真正拥有这个胜利的是你们,你们所有人
对于入主白宫,我从来都不是最热候选人。
竞选伊始,我们的资金并不充裕,获得的支持也不多。
我们的竞选班子并非始于华府,而是一路从艾奥瓦州的得梅因酒店后院、辗转北卡罗莱纳州的康克酒店客房,后来会首在西弗吉尼亚州查尔斯顿酒店的主厅...... It was built by working men and women who dug into what little savings they had to give $5 and $10 and $20 to the cause.It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government of the people, by the people, and for the people has not perished from the Earth.This is your victory.我们的胜利来自于广大工薪阶级,正是他们从仅有的微薄存款里掏出5美元、10美元或者20美元来支持我们的竞选。
我们的力量来自于摘下冷漠面罩的年轻一代,来自于夜以继日奋力工作以维持生计的下层百姓,来自于冒着严寒酷暑、户户敲门宣传的团队中流砥柱,更来自于成千上万的大选志愿者。
他们用出色的奉献精神和组织能力证明了一个民有、民治、民享的政府在两百年后仍然保持着生命力。
这就是你们的胜利
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me.You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime -- two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan to risk their lives for us.There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage or pay their doctors' bills or save enough for their child's college education.There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.我明白,你们所做的这些,并不仅仅是为了赢得这次竞选,也不单单只是为了我本人。
你们之所以这么做,是因为你们懂得前方任务的艰巨。
即使我们今晚沉浸于庆祝的喜悦之中,我们也深知明天将会面临的将是我们这辈子最为艰巨的挑战:两场战争、濒临危险的地球和百年一遇的金融危机;即使今晚我们安然站在此处,我们也深知那些深陷伊拉克沙漠和阿富汗山区的英勇美国战士,是为了我们而冒着生命危险。
还有那些孩子早已熟睡、自己却辗转反侧的人父人母,他们夜不能寐,想着如何还清房贷、如何支付医药费以及给孩子存下大学经费。
我们要掌握新能源,创造就业岗位,建造新校舍,正视存在的威胁,并修复与盟友的关系
马克·吐温的《竞选州长》讲的是什么内容﹖
1、主要内容 对美国资本主义社会的丑恶现实的批判无疑是马克·吐温毕生努力的方向。
作为马克·吐温最有代表性的有幽默作品《竞选州长》就对所谓的民主选举制度进行了最辛辣最无情地嘲讽,是马克吐温作品精选中不能忽略的重要一篇。
小说以第一人称“我”展开,“我”代表独立党与斯坦华脱·勒·伍福特先生和约翰·特·霍夫曼先生(共和党和民主党)的代表人物一起参加纽约州州长的竞选。
开始,“我”觉得自己有超过这两位先生的显著优点,但心里却像有一股浊流在涌动一样。
过几天“我”在阅读报纸时,发现了一篇关于“我”的文章,“我”竟然被指控有伪证罪。
“我”当时愕然不已,后来越来越多的报纸开始控起“我”来,给“我”加上了各种各样的罪名,最终使“我”放弃了竞选。
2、作品简析 《竞选州长》通过“我”在参加一次竞选活动中所遭受到的种种骇人听闻的诬蔑和打击,淋漓尽致地暴露了西方资产阶级“自由竞选”的黑幕,愤怒地撕下了美国统治阶级所标榜的“自由”、“民主”的假面具,有力地揭露了资产阶级政党及其代表人物的卑劣行迹和丑恶灵魂。
同时,《竞选州长》是一部独具艺术特色的作品,是介乎讽刺小品和短篇小说之间的特殊体裁。
3、创作背景 《竞选州长》是马克 吐温早期作品中触及到资本主义社会本质的佳作。
该篇小说发表于美国南北战争结束后五年。
1865年,战争刚一结束,接替被刺身死的林肯任总统的约翰逊就赦免了一部分叛乱的奴隶主。
并荒唐地提出以平等的原则接受南方叛乱各州重新加入联邦。
与此同时,北方的投机商、南方的奴隶主、臭名昭著的三K党肆虐横行。
在美国人民的斗争的压力下,美国国会通过重建南部的法令,并先后公布了黑人公民权法案;颁布了宪法修正案。
但是,写在纸上的是一回事,实际行的又是一回事。
本书就是这样的背景下产生的。
4、作者简介 马克·吐温(1835—1910),美国作家,真实姓名是塞缪尔·兰霍恩·克莱门斯。
“马克·吐温”是他的笔名,原是密西西比河水手使用的表示在航道上所测水的深度的术语。
马克·吐温一生写了大量作品,题材涉及小说、剧本、散文、诗歌等各方面。
从内容上说,他的作品批判了不合理现象或人性的丑恶之处,表达了这位当过排字工人和水手的作家强烈的正义感和对普通人民的关心;从风格上说,专家们和一般读者都认为,幽默和讽刺是他的写作特点。
美国竞选费用这么高,为什么这么多人还要去竞选州长、总统?
1、这是社会价值的实现,美国的政客都是职业政客,当选是自身价值的体现;2、关于竞选费用高,其实是表象,更是一种排他的方式,防止人人参选;而真正有资格的候选人背后都有党派和财团撑腰,钱并不是他要担心的问题;3、美国的社会性质决定了,财团参与美国政治的方式就是扶持并赞助自己支持的政客参选,并在政客当选后兑现自己的需求并获得政治利益;综上三点,美国竞选费用再高也会有人要去竞选州长、总统的。
因为这就是价值的实现和利益的交换
在美国竞选州长要具体哪些条件?如在美居住时间长短
以前的规定是本人须在美国本土生活并组建自己的家庭直到有孙子或者孙女为止,这样才有资格。



