欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 演讲稿 > 残疾人就职演讲稿

残疾人就职演讲稿

时间:2013-09-27 16:46

美国总统奥巴马1月20日的就职演说稿全文

Full text of Obama's speech21 January 2009 The following is the full text of President Barack Obama's inauguration speech.My fellow citizens, I stand here today humbled by the task before us, grateful for the trust you have bestowed, mindful of the sacrifices borne by our ancestors. I thank President Bush for his service to our nation, as well as the generosity and cooperation he has shown throughout this transition.Forty-four Americans have now taken the presidential oath. The words have been spoken during rising tides of prosperity and the still waters of peace. Yet, every so often the oath is taken amidst gathering clouds and raging storms.At these moments, America has carried on not simply because of the skill or vision of those in high office, but because we the people have remained faithful to the ideals of our forebears, and true to our founding documents. So it has been. So it must be with this generation of Americans.That we are in the midst of crisis is now well understood. Our nation is at war, against a far-reaching network of violence and hatred. Our economy is badly weakened, a consequence of greed and irresponsibility on the part of some, but also our collective failure to make hard choices and prepare the nation for a new age.Homes have been lost; jobs shed; businesses shuttered. Our health care is too costly; our schools fail too many; and each day brings further evidence that the ways we use energy strengthen our adversaries and threaten our planet.These are the indicators of crisis, subject to data and statistics. Less measurable but no less profound is a sapping of confidence across our land - a nagging fear that America's decline is inevitable, and that the next generation must lower its sights. Today I say to you that the challenges we face are real. They are serious and they are many. They will not be met easily or in a short span of time. But know this, America - they will be met.On this day, we gather because we have chosen hope over fear, unity of purpose over conflict and discord.On this day, we come to proclaim an end to the petty grievances and false promises, the recriminations and worn out dogmas, that for far too long have strangled our politics.We remain a young nation, but in the words of scripture, the time has come to set aside childish things. The time has come to reaffirm our enduring spirit; to choose our better history; to carry forward that precious gift, that noble idea, passed on from generation to generation: the God-given promise that all are equal, all are free and all deserve a chance to pursue their full measure of happiness.In reaffirming the greatness of our nation, we understand that greatness is never a given. It must be earned. Our journey has never been one of shortcuts or settling for less.It has not been the path for the faint-hearted - for those who prefer leisure over work, or seek only the pleasures of riches and fame. Rather, it has been the risk-takers, the doers, the makers of things - some celebrated but more often men and women obscure in their labour, who have carried us up the long, rugged path towards prosperity and freedom.For us, they packed up their few worldly possessions and travelled across oceans in search of a new life.For us, they toiled in sweatshops and settled the West; endured the lash of the whip and ploughed the hard earth.For us, they fought and died, in places like Concord and Gettysburg; Normandy and Khe Sahn.Time and again these men and women struggled and sacrificed and worked till their hands were raw so that we might live a better life. They saw America as bigger than the sum of our individual ambitions; greater than all the differences of birth or wealth or faction.This is the journey we continue today. We remain the most prosperous, powerful nation on Earth. Our workers are no less productive than when this crisis began. Our minds are no less inventive, our goods and services no less needed than they were last week or last month or last year.Our capacity remains undiminished. But our time of standing pat, of protecting narrow interests and putting off unpleasant decisions - that time has surely passed. Starting today, we must pick ourselves up, dust ourselves off, and begin again the work of remaking America.For everywhere we look, there is work to be done. The state of the economy calls for action, bold and swift, and we will act - not only to create new jobs, but to lay a new foundation for growth.We will build the roads and bridges, the electric grids and digital lines that feed our commerce and bind us together. We will restore science to its rightful place, and wield technology's wonders to raise health care's quality and lower its cost. We will harness the sun and the winds and the soil to fuel our cars and run our factories. And we will transform our schools and colleges and universities to meet the demands of a new age. All this we can do. And all this we will do.Now, there are some who question the scale of our ambitions - who suggest that our system cannot tolerate too many big plans. Their memories are short. For they have forgotten what this country has already done; what free men and women can achieve when imagination is joined to common purpose, and necessity to courage.What the cynics fail to understand is that the ground has shifted beneath them - that the stale political arguments that have consumed us for so long no longer apply. The question we ask today is not whether our government is too big or too small, but whether it works - whether it helps families find jobs at a decent wage, care they can afford, a retirement that is dignified.Where the answer is yes, we intend to move forward. Where the answer is no, programs will end. And those of us who manage the public's dollars will be held to account - to spend wisely, reform bad habits, and do our business in the light of day - because only then can we restore the vital trust between a people and their government.Nor is the question before us whether the market is a force for good or ill. Its power to generate wealth and expand freedom is unmatched, but this crisis has reminded us that without a watchful eye, the market can spin out of control - and that a nation cannot prosper long when it favours only the prosperous.The success of our economy has always depended not just on the size of our gross domestic product, but on the reach of our prosperity; on our ability to extend opportunity to every willing heart - not out of charity, but because it is the surest route to our common good.As for our common defence, we reject as false the choice between our safety and our ideals. Our founding fathers, faced with perils we can scarcely imagine, drafted a charter to assure the rule of law and the rights of man, a charter expanded by the blood of generations.Those ideals still light the world, and we will not give them up for expedience's sake. And so to all other peoples and governments who are watching today, from the grandest capitals to the small village where my father was born: know that America is a friend of each nation and every man, woman, and child who seeks a future of peace and dignity, and that we are ready to lead once more.Recall that earlier generations faced down fascism and communism not just with missiles and tanks, but with sturdy alliances and enduring convictions. They understood that our power alone cannot protect us, nor does it entitle us to do as we please.Instead, they knew that our power grows through its prudent use; our security emanates from the justness of our cause, the force of our example, the tempering qualities of humility and restraint.We are the keepers of this legacy. Guided by these principles once more, we can meet those new threats that demand even greater effort - even greater cooperation and understanding between nations. We will begin to responsibly leave Iraq to its people, and forge a hard-earned peace in Afghanistan.With old friends and former foes, we will work tirelessly to lessen the nuclear threat, and roll back the spectre of a warming planet. We will not apologize for our way of life, nor will we waver in its defence, and for those who seek to advance their aims by inducing terror and slaughtering innocents, we say to you now that our spirit is stronger and cannot be broken; you cannot outlast us, and we will defeat you.For we know that our patchwork heritage is a strength, not a weakness. We are a nation of Christians and Muslims, Jews and Hindus - and non-believers. We are shaped by every language and culture, drawn from every end of this Earth; and because we have tasted the bitter swill of civil war and segregation, and emerged from that dark chapter stronger and more united, we cannot help but believe that the old hatreds shall someday pass; that the lines of tribe shall soon dissolve; that as the world grows smaller, our common humanity shall reveal itself; and that America must play its role in ushering in a new era of peace.To the Muslim world, we seek a new way forward, based on mutual interest and mutual respect. To those leaders around the globe who seek to sow conflict, or blame their society's ills on the West - know that your people will judge you on what you can build, not what you destroy. To those who cling to power through corruption and deceit and the silencing of dissent, know that you are on the wrong side of history; but that we will extend a hand if you are willing to unclench your fist.To the people of poor nations, we pledge to work alongside you to make your farms flourish and let clean waters flow; to nourish starved bodies and feed hungry minds. And to those nations like ours that enjoy relative plenty, we say we can no longer afford indifference to suffering outside our borders; nor can we consume the world's resources without regard to effect. For the world has changed, and we must change with it.As we consider the road that unfolds before us, we remember with humble gratitude those brave Americans who, at this very hour, patrol far-off deserts and distant mountains. They have something to tell us today, just as the fallen heroes who lie in Arlington whisper through the ages.We honour them not only because they are guardians of our liberty, but because they embody the spirit of service; a willingness to find meaning in something greater than themselves. And yet, at this moment - a moment that will define a generation - it is precisely this spirit that must inhabit us all.For as much as government can do and must do, it is ultimately the faith and determination of the American people upon which this nation relies. It is the kindness to take in a stranger when the levees break, the selflessness of workers who would rather cut their hours than see a friend lose their job which sees us through our darkest hours. It is the firefighter's courage to storm a stairway filled with smoke, but also a parent's willingness to nurture a child, that finally decides our fate.Our challenges may be new. The instruments with which we meet them may be new. But those values upon which our success depends - hard work and honesty, courage and fair play, tolerance and curiosity, loyalty and patriotism - these things are old. These things are true. They have been the quiet force of progress throughout our history.What is demanded then is a return to these truths. What is required of us now is a new era of responsibility - a recognition, on the part of every American, that we have duties to ourselves, our nation, and the world, duties that we do not grudgingly accept but rather seize gladly, firm in the knowledge that there is nothing so satisfying to the spirit, so defining of our character, than giving our all to a difficult task.This is the price and the promise of citizenship.This is the source of our confidence - the knowledge that God calls on us to shape an uncertain destiny.This is the meaning of our liberty and our creed - why men and women and children of every race and every faith can join in celebration across this magnificent mall, and why a man whose father less than sixty years ago might not have been served at a local restaurant can now stand before you to take a most sacred oath.So let us mark this day with remembrance, of who we are and how far we have travelled. In the year of America's birth, in the coldest of months, a small band of patriots huddled by dying campfires on the shores of an icy river. The capital was abandoned. The enemy was advancing.The snow was stained with blood. At a moment when the outcome of our revolution was most in doubt, the father of our nation ordered these words be read to the people: Let it be told to the future world ... that in the depth of winter, when nothing but hope and virtue could survive...that the city and the country, alarmed at one common danger, came forth to meet (it).America, in the face of our common dangers, in this winter of our hardship, let us remember these timeless words. With hope and virtue, let us brave once more the icy currents, and endure what storms may come.Let it be said by our children's children that when we were tested we refused to let this journey end, that we did not turn back nor did we falter; and with eyes fixed on the horizon and God's grace upon us, we carried forth that great gift of freedom and delivered it safely to future generations.Thank you, God bless you and God Bless the United States of America. >> More International News

求2013奥巴马的就职演说~~~

终审法院首席法官先生,副总统拜登,国会议员,尊敬的各位来宾,各位同胞:副总统拜登的首席大法官,最高法院院长,国会议员,尊敬的各位嘉宾,各位公民<\\\/每次我们在一起,创造出一个总统,我们已经见证了我们的宪法,我们肯定我们的民主制度的承诺,我们还记得,结合强度与持久的民族,我们的皮肤或原则的信仰或没有颜色的我们的名字的起源。

是什么让我们特别 - 是什么让我们美国 - 是我们效忠的想法,两个多世纪前在声明中解释如下:每当我们聚集在一起,参加总统就职,我们亲眼目睹的力量美国宪法不朽的。

我们重新建立美国对民主的承诺。

我们再次提醒乐队一起在这个国家是不是我们的皮肤的颜色,而不是一个教条的信仰,也不是姓的起源。

让我们不同 - 让我们成为美国人 - 以及性能的概念,在两个多世纪前,“宣言”:“我们认为这些真理是不言自明的,所有的人都是一样的,他们是他们的“造物主”若干不可剥夺的权利,其中包括生命权,自由权和追求幸福的权利。

“说:”我们认为这些真理是不言而喻的:人人生而平等,他们都从他们的“造物主”若干不可剥夺的权利,其中包括生命权,自由权和追求幸福的权利。

“今天,我们继续永无止境的旅程,弥合这些话的意思是现实我们的时代。

因为历史告诉我们,这些真理是不言而喻的,他们从来没有自动执行,和自由是上帝的礼物,它必须确保他在地球上的人。

爱国者1776没打几下或暴民统治当局,以取代专制的国王。

他们给我们的一个共和国,一个政府,和人民赋予每一代人保持安全的信条。

今天,我们继续这个永恒的旅程,因此,这些话反映了我们这个时代的现实。

因为历史告诉我们,这些真理是不言而喻的,但他们不会自动实现自由是上帝给我们的礼物,但自由只能靠他的人在世界上的斗争。

1776年爱国斗争的先锋,是不是少数人的特权,或取代暴君暴民统治。

他们为我们创造一个共和国,是一个政府的人,交给了一代又一代的人,政府的人,和维护任务的后裔建立的概念。

超过200年,我们有200多年的历史证明我们做的。

刀的睫毛和血血,据我们了解,没有建立工会的自由和平等的原则,可以存活半奴隶半自由的。

我们做自己的复苏,并誓言一起向前。

血液流出鞭刺的工具提示中,我们发现美国的自由和平等的原则,是一个半奴隶,半自由的。

我们浴火重生,我们发誓,共同努力向前发展。

一起,我们决定现代经济的要求,以加快铁路和公路旅游和商业,学校,大学和学院的培训,我们的工人。

我们共同决定,铁路,公路,现代经济需要加快旅游业和商业学校和大学也需要训练我们的工人。

一起,我们发现了一个免费的吗

市场正在蓬勃发展,有规则来确保竞争和公平竞争,以确保健康的竞争和公平的规定,自由市场的蓬勃发展。

在一起,我们已经解决了一个伟大的国家必须照顾弱势群体,保护其人民免遭最严重的危险和不幸的生活。

我们共同决定的,是一个伟大的国家,必须照顾的弱势,并保护我们的人民,最严重的危险和不幸的自由。

通过这一切,我们永远不会放弃我们的怀疑中央权威,我们没有屈从的小说,全社会的弊病是可以治愈的,仅仅依靠政府的力量。

我们的庆祝活动的积极性和创造性,我们坚持在我们的字符常量的辛勤工作和个人的责任。

做这一切的时候,我们从来没有放弃,我们不怀疑政府集中力量解决相信政府能够单独解决所有的社会弊病的幻想。

我们一直保持着自己的本性,和钦佩的创造性和积极进取的精神,坚持的辛勤工作和个人的责任。

但我们知道,我们必须忠实于我们的建国原则,需要应对新的挑战,以保护我们的个人自由,并最终需要采取集体行动。

对于美国人民不能满足需求,今天的世界比美国士兵遇到的法西斯主义或共产主义步枪的部队和民兵单独行动。

没有一个人可以训练所有的数学和科学教师,我们需要让我们的孩子的未来,道路建设和网络,会带来新的就业机会和企业研究实验室,我们的海岸。

现在比以往任何时候都更,我们必须做的这些东西放在一起,作为一个国家,一个民族。

随着时代的变迁,我们也知道,我们也有改变的基本原则的忠诚度,以迎接新的挑战,新的响应,我们需要保护的个人决赛集体自由的努力。

美国人,如果我们单打独斗地应对当今世界的挑战,等于面对法西斯主义或共产主义,美国军方与枪和民兵武装。

没有任何人有能力,数学和科学教师的教育需求,我们的后代,或新的就业和商业机会,使我们的道路网络实验室的建设。

比以往任何时候都多,我们需要共同努力,作为一个国家,作为一个整体,做这些事情。

进行了测试,并运用我们的决心,证明我们这一代美国人的危机应对能力。

十年战争的结束。

经济已经开始复苏。

美国的可能性是无限的,因为我们有质量的一个世界无界限的要求:青年和驱动器的多样性和开放性;??

无限风险的能力和重塑的礼物。

我的美国同胞们,我们都是为了这一刻,我们将抓住这个机会 - 只要我们抓住它。

这一代的美国人已经通过测试的危机,这场危机已经加强了我们的决心,以证明我们的耐力。

10岁的战争即将结束,经济复苏已经开始,美国的潜力是无限的,因为我们是在这个全球化的世界所需要的品质:我们是年轻而充满活力,多元化和开放,我们一个无限的能力,以应对危机和人才的创新和发展。

美国同胞们,在这个时刻,我们是天生的,只要我们共同努力,我们将能够牢牢把握这个机会。

我们的人都明白,我们的国家是不能成功的萎缩很少做的非常好,越来越多不情愿地。

我们相信,在宽阔的肩膀上的中产阶层的崛起,美国的繁荣必须做个了断。

我们知道,美国是红红火火,每个人都可以找到的独立性和骄傲,在他们的工作和诚实劳动工资的家庭困难释放的边缘。

我们相信,我们是一个小女孩出生时的荒凉,极度贫困的人都知道,她有成功的机会,因为任何人,因为她是一个美国人,她是免费的,她不仅在平等,神的眼睛,但在我们自己的。

我们美国人知道,我们国家并不富裕,成功案例拉伸越来越多的人是越来越少的人,我们认为,美国的繁荣取决于更多的人成为中产阶层,我们知道家庭摆脱贫困和振兴美国的依赖于每个人在工作中发现的独立和自信,同时也取决于人民和诚实的劳动。

当一个年轻的女孩,出生在一个贫困的家庭,她和任何人享有同等的机会获得成功,作为一个美国人,她不只是在神的眼中,在众人的目光,她喜欢自由,平等,被认为是符合我们的原则成立的。

据我们所知,该计划是老生常谈,在我们这个时代的需要。

改造我们的政府,我们必须充分利用新的理念和技术,改革我们的税务代码,改革我们的学校,让我们的公民的技能

,他们需要更加努力地工作,学习和实现更高。

然而,虽然手段将改变我们的目的,等:一个国家奖励的努力,每一个美国人和决心。

这是这个时候需要什么。

什么是我们的信条的真正含义。

据我们了解,旧政府计划,以跟上时代的步伐。

我们必须利用新的思路和技术来重塑政府,更新的税收法律,改革学校和公民获得新的技能,更加努力地工作,学习更多的知识,以实现更高的目标。

我们的方法会改变,但我们的目标是相同的:的建设奖励大家的努力和决心的国家。

在这一刻。

这是我们信仰的真正含义。

的人,但我们仍然相信,每个公民都应该得到安全和尊严的一项基本措施。

我们必须做出艰难的选择,以降低医疗成本,赤字规模。

但是,我们决不相信,美国必须照顾了一代人对这个国家的建立,将建立未来的投资选择。

我们的过去,吸取经验教训,在贫困中度过晚年,儿童,残疾人士及家长求助无门。

我们不相信,在这个国家里,自由是幸运的,幸福的少数保留。

我们认识到,无论是负责的,我们的生活我们的生活,我们任何一个人,在任何时间,可能会面临失去工作,或突发疾病或家庭在一场可怕的风暴席卷而去。

我们彼此的承诺 - 通过医疗保险,医疗补助和社会保障 - 这些东西不削弱我们的倡议,他们加强了我们。

他们没有我们国家的候选人,我们采取的风险释放他们,使这个国家的伟大。

我们美国人仍然相信,每个公民都应该是基本的安全和尊严。

我们必须做出艰难的选择,以降低医疗成本和赤字规模。

但我们拒绝接受这个观点,美国必须注意的一代国家建设,投资和建立国家的未来几代人之间做出选择。

我们记得,过去的经验教训:老年人的晚年花了贫困,绝望的父母残疾儿童。

我们不认为自由只属于幸运的人,幸福的人都应该热爱动物,因为它们很好吃快乐的单身汉迟早也会结婚,幸福只属于少数人在这个国家。

我们知道,我们每天的责任,我们任何人,在任何时候,不管如何,很可能面临失业,突发疾病,或房子的风暴席卷而去。

我们彼此的承诺,通过医疗保险和医疗补助计划,以及社会保障,不仅会挫伤积极性,而且使我们更坚强。

他们不会让我们成为一群人得到的东西,但我们有胆量冒这个国家强大的。

人,我们仍然认为,因为美国人是我们的责任不仅仅是为自己,但所有后人。

我们将应对气候变化的威胁,不知道这样做会背叛我们的孩子和后代。

有些人可能仍然会否认压倒性的科学判断,但没有人能避免火灾造成的破坏性影响,严重的干旱,更强大的风暴。

可持续能源的道路将是漫长的,有时是困难的。

然而,美国无法抗拒这种变化,我们必须领导。

技术到其他国家,我们不能放弃的力量,新的就业机会和新的行业 - 我们必须要求其承诺。

这是我们将如何保持旺盛的生命力,我们的经济和我们的国宝 - 我们的森林和水道,农田和白雪皑皑的山峰,这是怎么会借给意义的信条,我们将继续我们的星球指挥我们的关怀神我们的祖先公布。

我们美国人仍然相信我们作为美国人不仅自己的承诺,但也子孙后代。

我们将应对气候变化的威胁,因为我们知道,如果你不这样做会违背承诺的后代。

有些人可能没有认识到,科学的判断,但每个人都买不起不应对疯狂的野火残酷的干旱,更多的风暴。

领先的可持续能源发展的道路是一个漫长而有时是很困难的。

但美国不能抗拒改变,但必须引起这种变化。

我们将无法增加就业,割让给其他国家,这些技术,一个新的行业诞生了,我们必须有这些技术。

这是一种方法来保持我们的经济和国家的财富,活力,我们的森林,河流,农田,雪山,和财富。

这是一种方法来保护我们的地球,上帝给我们的守护者。

这也是信念,先锋宣布的方式来增加新的内涵。

我们,人们仍然认为,持久安全和持久和平,不需要长期的战争。

我们勇敢的男人和女人,穿制服,行使战斗的火焰是无与伦比的技巧和勇气。

我们的公民,我们已经失去了记忆体品牌,知道为自由付出的代价。

他们的牺牲将是永远警惕那些想伤害我们的知识。

但是,我们也赢得了和平的继承人,不只是战争,谁是不共戴天的敌人,是最可靠的朋友,我们必须在这个时候,这些经验教训。

我们美国人仍然相信,将能够获得一个永久的安全与和平,通过无休止的战争。

我们的士兵久经战阵测试的技能和勇气是无与伦比的。

我们的人民永远不会忘记牺牲的烈士,和来之不易的珍惜自由。

不要忘记烈士将永远警惕的敌人。

然而,我们也记住,人们不仅能赢得战争的胜利,也赢得了和平的敌人亲密的朋友。

这些教训,我们一定要发扬。

我们将保卫我们的人民,并坚持我们的价值观吗

武器和法治的力量。

我们将展示勇于尝试,来解决我们之间的分歧和其他国家的和平与 - 不是因为我们呐

更持久的解除疑惑和恐惧,我们面临的危险,但已涉及。

美国将继续锚定一个强大的联盟,在全球的每一个角落,我们将更新这些机构扩大我们的能力,国外的管理危机,没有人有更大的利益在和平的世界最强大的国家。

我们会支持民主,从亚洲到非洲,从美洲到中东,因为我们的利益和我们的良心迫使我们代表谁的行动自由的向往。

同时,我们必须分给穷人,病人,被边缘化,受害者的偏见 - 不仅仅是慈善之举,而是因为我们需要在和平时代的不断发展,这些原则是我们共同的信念:宽容和希望来源的机会,人的尊严和正义。

我们将加强军队和法治,捍卫我们的人民和价值体系。

我们将努力以和平方式解决纠纷与其他国家展示我们的勇气 - 这不是出于无知的我们面临的危险,但我们相信,很长一段时间的谈判,以解除疑惑和恐惧。

美国将继续努力,保持积极的联盟在世界的每一个角落,我们也将继续保持,所以我们能够处理危机的影响,国外的机制,因为没有比最强大的国家将需要更多的国家在世界,世界的和平。

我们将支持从亚洲到非洲,从拉丁美洲到中东民主的发展,因为利益和的良心促使我们支持的人谁不想释放。

我们必须也贫穷,疾病,歧视,偏见备份的受害者 - 不仅是出于慈善和关怀在我们的时代需要和平,并继续推进我们的共同信念为基础的原则,包括公差的机会,人的尊严和正义。

我们的人,今天宣布,最明显的事实 - 我们所有的人都是一样的 - 指南中,我们仍然只是因为它引导我们的祖先通过塞内卡瀑布,塞尔玛和石墙宋,默默无闻的明星,因为它指示所有的男人和女人,谁留下的脚印沿着这条巨大的广场,我听到牧师说,我们不能单独行动,宣布了国王听到我们的个人自由分不开的灵魂绑定到地球上。

我们美国人,今天宣布的最不证自明的真理 - 所有的人都是一样的 - 还是争取来指导我们,真理的颜色,像瀑布[1]导人中,塞尔玛[2],石墙[3 ,在这些地方,它指导的大草坪上所有已知和未知的人留下了他们的足迹。

他们到这里来听布道,他说,我们不能单独行动,他们听一景,是我们每个人在这个星球上的个人自由和自由密切相关[4]。

这是我们这一代人的任务是完成那些先行者开始了。

我们的旅程是不完整的,直到我们的妻子,孩子,母亲,女儿,他们的努力谋生。

我们的旅程,和其他人一样,直到我们的男同性恋和女同性恋的兄弟姐妹们在法律上被视为不完整的 - 如果我们是真正的平等,那么肯定的是,我们正在致力于彼此的爱情必须是平等的。

我们的旅程是不完整的,直到有没有市民被迫等待几个小时,并行使表决权。

我们的旅程是不完整的,直到我们找到一个更好的方式来欢迎的斗争,充满希望的移民,仍然可以看到美国作为一个聪明的年轻学生和工程师注册我们的员工,而不是驱逐出境土地的机会。

我们的旅程是不完整的,直到所有的孩子从底特律阿巴拉契亚山新镇的街道上,在一个安静的小巷,要知道,他们的关心和爱护,并始终安全不受伤害。

今天接手的任务,我们这一代先驱是谁创造

时间。

治疗前,妻子,母亲,女儿,他们的工资相匹配,我们的任务还没有完成,我们的同性恋兄弟和姐妹,像其他人在向被认为是真正的平等之前,法律的任务是不是还没有完整的法律 - 因为如果是真的我们之间的平等,你可以肯定的承诺,我们彼此相爱,必须是平等的。

不得行使投票权向所有公民将不得不等待几个小时前,我们的任务还没有完成。

我们找到一个更好的方式来欢迎美国仍然可以被看作是一个充满机会的土地,都愿意去奋斗,充满希望的移民,那些聪明的年轻学生和工程师们一直在我们的劳动,而不是被驱逐出境之前,我们的使命是尚未完成。

从底特律阿巴拉契亚山脉牛顿安静的小巷的街道上,我们所有的孩子都知道他们的关心和爱护,安全性和可靠性之前,我们的任务还没有完成。

这是我们这一代人的任务 - 这句话,这些权利,这些值吗

怎么办

- 生命,自由和追求幸福 - 真正为每一个美国人。

我们的国家创始文件的,我们不同意到生活的每一个轮廓,这并不意味着,我们所有的自由定义完全相同的方式,遵循相同的确切路径的幸福。

进展,而不是强迫我们解决了数百年历史的辩论中的作用的政府,所有的时间 - 但它确实需要我们采取行动,我们的时间。

这是我们这一代人的使命 - 生命权,自由权和追求幸福的,这些话,这些权利,这些值吗

怎么办

每一个美国人 - 成为真正的现实。

忠实于我们国家的基本文件,并不需要有相同的观点,我们的生活的每一个方面,但是,这并不意味着完全相同的方式,我们定义了自由,或对幸福的追求遵循同样的路径。

进展并不迫使我们放弃的的政府几个世纪中的作用的辩论 - 但我们需要我们采取行动的时间。

后,我们决定,我们不能再拖延。

我们不能被误认为是政治专制主义的原则,或替代奇观,或治疗的滥用理性的辩论。

我们必须采取行动,知道我们的工作是不完美的。

我们必须采取行动,知道今天的胜利只是其中的一部分,这将成为永恒的精神站在这里的4年,40年和400年的顺序,因此行进时间给我们的一个备用费城大厅。

现在,我们必须做出选择,我们不能再拖延的后果。

我们不能被误认为坚持原则,不妥协,或玩弄政治手段,以取代或相互指责,而不是理性的辩论。

我们必须采取行动,尽管知道,我们的工作不会是完美的。

我们必须采取行动,尽管知道胜利是只取得了部分成功,这将取决于更在未来的四年里,站在这里,40年前,,甚至400年后,人们仍继续进行,费城独立厅到达我们的手中超越时代的精神。

我的美国同胞们,我在你面前宣誓就职,在国会宣誓,宣誓的上帝和国家的政党或派别 - 其他服务,如背诵,我们必须忠实履行这一承诺,我们的服务时间。

然而,没有什么不同,然后发誓我今天演讲的是一个迹象,每个士兵的责任,或移民去实现她的梦想。

我的誓言是没有什么不同的承诺,我们的标志,波,我们心里充满了自豪。

我的美国同胞们,我已经宣誓就职,在你的面前,这是在美国国会宣誓就职,在上帝和国家。

而不是一个政党或派别的誓言。

在他的任期内,我们必须忠实地履行我们的誓言。

宣誓就职宣誓的标志,并且每一个士兵接受任务的移民

梦誓言是没有太大的不同,在空中飞舞,我们面对的是,我们的心中充满了自豪,没有什么大的区别。

他们是公民,他们代表了我们最大的希望,你,我,作为一个公民,有权以该国设置的过程中。

这些是美国公民,我们最大的希望代表的声音。

你和我,作为公民,有责任塑造的辩论在我们的时代 - 不仅是数量的投票,但我们的声音,抬起捍卫历史最悠久的价值

和持久性的理想选择。

你和我,作为一个美国公民,有权决定国家未来的发展前景。

你和我,作为一个美国公民,塑造我们这个时代的话语,是不负责的选票,也发出了强烈的抗议,为了保持我们的永恒的价值呢

和理想。

现在,让我们每个人拥抱,一个庄严的责任,真棒喜悦,什么是我们永恒的名分。

通过共同的努力,共同的目的,激情和献身精神,让我们回答的通话记录,并进入一个不确定的未来,珍贵的自由之光。

让每个人都接受了庄严的责任,我们与生俱来的永恒的权利和无与伦比的欢乐。

的共同努力下两侧,充满了热情和奉献精神,让我们响应历史的召唤,背着光,她珍爱的自由未知的未来。

谢谢你,上帝保佑你,愿他永远保佑这些美国。

谢谢你,上帝保佑你们,愿上帝永远和保护美利坚合众国。

谁有奥巴马胜选和就职的两篇演讲词?

82961408 0 | 我的消息(0\\\/0) | 百度首页 | 百度空间 | 退出 阜新林夕人生就像一场旅行 不必在意目的地 在乎的是沿途的风景以及看风景的心情 主页博客相册|个人档案 |好友 查看文章 奥巴马就职演讲词2009年01月21日 星期三 11:05题记: 这或许是一篇迟来的文章,但我还是被他的演说深深打动。

今天上午偶尔翻阅《参考消息 》看到了他的演讲辞,其中有一句深深打动了我。

“ It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government of the people, by the people, and for the people has not perished from the Earth.那些并不年轻的志愿者却拥有一颗火热的心,为了大选他们在寒风中敲开善良的陌生人家的门,这就是为什么两个世纪以来,我们人类,我们的政府没有从地球上消亡的原因。

This is your victory. (我想说,)这同样也是你们的胜利

And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me.”我知道,你们不仅仅是为了赢得一个大选,也不仅仅是为了我。

美国第四十四任总统奥巴马个人简历巴拉克·胡赛因·奥巴马(Barack Hussein Obama Jr.),美国第四十四任民选总统,美国建国200多年来的首位黑人总统。

全名:巴拉克·胡赛因·奥巴马(Barack Hussein Obama Jr.)党派:民主党奥巴马1961年8月4日出生在美国夏威夷檀香山,父亲是来自肯尼亚的留学生,母亲是堪萨斯州白人,两人在就读夏威夷大学期间相识。

由于父亲此后前往哈佛大学求学,奥巴马从小由母亲抚养。

奥巴马两岁多时,父母婚姻破裂。

6岁时,奥巴马随母亲和继父前往印度尼西亚生活。

4年后,奥巴马回到夏威夷。

中学毕业后,他进入加利福尼亚州西方学院学习,后转入位于纽约的哥伦比亚大学,1983年毕业。

1985年,奥巴马来到芝加哥,从事社区工作。

1988年,他进入哈佛大学法学院深造,还成为院刊《哈佛法律评论》首位非洲裔负责人。

1991年在获得哈佛大学法学博士学位后,他返回芝加哥,成为一名律师,并在芝加哥大学法学院教授宪法。

1997年,奥巴马进入政坛,当选伊利诺伊州参议员,并连任8年。

2000年,他竞选联邦众议员,但没有成功。

尽管如此,他已在全国政坛崭露头角,并应邀在2004年民主党全国代表大会上发表主题演讲。

同年11月,他在国会选举中当选伊利诺伊州联邦参议员。

在担任联邦参议员期间,他参与起草了有关控制常规武器的议案,推动加强公众监督联邦基金使用,并支持有关院外游说、选举欺诈、气候变化和核恐怖主义等问题的一系列议案。

他还先后出访了东欧、中东和非洲一些国家。

2007年2月,奥巴马正式宣布竞选总统。

他在竞选中以“变革”为主题,强调结束伊拉克战争、实现能源自给、停止减税政策和普及医疗保险等,并承诺实现党派团结、在国际上重建同盟关系、恢复美国领导地位。

2008年初民主党总统预选启动后,奥巴马一度落后于竞争对手、纽约州联邦参议员希拉里,但在2月5日“超级星期二”后逐渐赶超,并保持领先地位,直至6月3日预选结束。

8月27日,奥巴马在民主党全国代表大会上获得总统候选人提名。

奥巴马1992年与米歇尔·罗宾森结婚,育有两个女儿。

奥巴马就职演讲辞你好,芝加哥:如果现在仍然有人怀疑在美国是不是真的任何事情都可能发生,怀疑我们开国之父们的梦想是否还留存在这片土地上,怀疑民主的力量,今夜,就给你答案。

在这个国家的学校和教堂中人们曾焦急地等待着答案,一些人甚至从未像今天一样——等待了3~4个小时,但是他们知道这一时刻非同一般,他们的声音也同样非同一般。

在美国的土地上,无论是年轻人还是老人;穷人还是富人;无论是共和党人还是民主党人;无论是黑人、白人、西班牙裔、亚裔、美国原住民、同性恋、异性恋、残疾人还是非残疾人都发出同一种信息,我并非孤身一人。

我们是,而且永远都是美利坚合众国

这一天我们等得太久了,但是今晚,因为我们在这场竞选中、在这个地点、在此时此刻所做的一切,改变已经降临美国。

在今天晚上,我很荣幸地接到了麦凯恩参议员打来的电话。

麦凯恩参议员在这场竞选中进行了长久、艰难的努力。

而且,为这个他热爱的国家,他奋斗了更久、付出了更多的努力。

他为美国做出了超乎我们大多数人想象的牺牲,因为这个无畏无私的领导人所付出的努力,我们才有了更好的生活。

我对他表示祝贺,也对佩林州长所取得的成果表示祝贺。

同时,我也期待着能在接下来的几个月内,和他们共同努力履行对这个国家的诺言。

我想感谢我在这个旅程中的搭档,一个全心全意参加竞选的男人,一个为同他一起在斯克蓝顿(宾夕法尼亚东北部城市)街道长大、一起坐火车到特拉华州的人们发言的男人,美国未来的副总统,乔·拜登。

在过去的16年里如果没有朋友们的支持和鼓励,那么我今晚将不会站在这里……我的家庭的支持、关爱,美国的下一位第一夫人米歇尔·奥巴马,还有萨沙和玛丽雅,我对你们的爱甚至超出你们的想象,你们将得到新的爸爸,和你们一起到新的白宫。

我却再也不能陪伴我的外祖母了,但我知道她一直在守望着我们。

我也十分想念我的家人和亲戚,我知道自己亏欠他们太多,太多。

我要感谢马娅,阿尔玛,以及我所有的兄弟姐妹,感谢你们对我无私的支持,对此我深表感激。

还有,感谢我的竞选经理大卫·普劳夫。

还有那些在竞选活动中的无名英雄们,他们表现的很棒,是他们给美国带来了一场最完美的大选,我想,这在美国历史上是绝无仅有的。

还有我的首席战略师大卫·阿克塞尔罗德。

他是我的伙伴,在我竞选的每个阶段都给我极大的帮助,为我打造了美国大选史上最棒的竞选团队。

是你让这一切发生了,我将永远对你为这一切做出的牺牲心存感激。

但是最重要的,我将永远无法忘记这场胜利真正的主人,这属于你们,这属于你们。

我曾经是最不可能赢得白宫的候选人。

在刚开始的时候,我们没有多少钱,也没有多少支持者,我们的竞选不是从华盛顿的大厅开始的,而是开始于艾奥瓦州得梅因的后院、康科德的客厅、查尔斯顿的前厅。

是辛勤劳作的男人、女人捐给了我们他们微薄的积蓄,5块钱、10块钱、20块钱。

我们从年轻人那里得到了力量,他们拒绝服从同龄人冷漠的神话。

为了工作,他们离开了自己的家乡,并与亲人分别,可是他们拿很少的报酬,甚至连睡觉的时间也少的可怜。

那些并不年轻的志愿者却拥有一颗火热的心,为了大选他们在寒风中敲开善良的陌生人家的门,这就是为什么两个世纪以来,我们人类,我们的政府没有从地球上消亡的原因。

我想说,这同样也是你们的胜利

我知道,你们不仅仅是为了赢得一个大选,也不仅仅是为了我。

你们这样做,是因为知道我们面前任务的艰难。

即使我们今晚在这里欢庆,我们仍然知道明天将会带来我们平生最大的挑战——两场战争,一个处于危险边缘的星球、一个世纪来最严重的金融危机。

即使我们今夜站在这里,我们依然知道,勇敢的美国人在伊拉克的荒地上、在阿富汗的山林中醒来,为了我们,赌上自己的生命。

在孩子们熟睡后依然醒着的父亲母亲在担心,他们怎样才能还清医生的账单,攒够足够的钱供孩子的大学教育。

新的能源要去开发,新的工作岗位要去创造,新的学校要去建造,新的威胁要去面对,新的盟友关系要去修复。

前面的路会很长。

我们的攀岩会很陡峭。

我们甚至不会在一年、一个任期内达到这个目标。

但是,美国,我从未比今夜更加相信,我们会达到这个目标。

我承诺,作为一个人,我们会达到这个目标。

以后我们还会面对挫折和谎言,我成为总统以后,也许有人无法认同我的每一项政策和方针。

并且我们也知道政府并非能解决一切问题。

但是我会忠诚地和你们并肩奋斗,共同面对挑战。

我依然会倾听你们的声音,尤其是我们之间存在分歧的时候。

最重要的是,我会真诚地邀请你参与国家的重建,就像美国建国221年以来的历史那样——靠我们的双手把国家建设地更为强大。

我们从21个月以前的冬天开始了奋斗的征程,但是我们的努力不会在这个秋天的夜晚结束。

这次胜利并不会改变我们的探索之路,这对于我们来说是一个难得的机遇,我们决不能后退。

我们不会退缩,因为我们拥有旺盛的精力和无畏牺牲的精神。

让我们重振爱国主义精神,承担起自己的责任,我们将努力奋斗,互帮互助。

让我们牢记金融危机给美国带来的伤痛,我们再也不会让华尔街繁荣的同时,让别的街受罪。

在这个国家里,我们与祖国的命运紧密相连。

让我们自觉抵制党派争端和过于污秽的政治斗争。

让我们牢记在这条街道上高举共和党旗帜入主白宫的那个人(林肯),是他宣扬了独立和自主的精神,完成了国家的统一。

这些价值观应该得到继承和发扬,今晚民主党取得了胜利,我们必须保持谦虚的心态,并下定决心完成后面的征程。

就像很久以前,林肯对一个比现在分裂得更严重的民族所说的那样,我们不是敌人,是朋友。

虽然热情已经被冲淡,我们的友爱纽带没有破裂。

同时,对于我没有赢得支持的民众,我或许没有得到你们的投票,但是我听到了你们的声音。

我需要你们的帮助。

我也会是你们的总统。

对于那些在另外一个海岸,从国会到王宫、到在被世界遗忘的角落摆弄收音机、关注美国今夜的人们,我们的故事并非只有一个,但是目标是共同的,美国领导力的新的黎明已经到来。

对于那些破坏世界的人,我们会打败你。

对那些寻找和平和安全的人,我们支持你。

对那些怀疑美国的灯塔是否还在闪耀的人,今夜我们再次证明,美国真正的力量不是来自武器的威力,也不是来自财富的多寡,而是来自我们的信念的持久的力量:民主、自由、机会和永不放弃的希望。

这才是真正的美国:美国应该变化,我们的社会应该更完美。

我们已经取得的成果给了我们明天取得更大成果的希望。

这次大选有很多首创和许多故事,这些故事将代代相传。

但今天晚上我脑子里能想起来的就是一个女人,她刚刚在亚特兰大城投了票。

她跟成千上万在这次大选中排队发出自己声音的人一样,唯有一点例外:安·尼克松·库珀已经106岁高龄了。

她出生在奴隶制刚刚废除后的那一代,那时路上没有汽车,天上没有飞机。

像她那样的人仍不能投票,这因为两个方面的原因:一是她是女性;二是因为她的肤色。

可今晚,我想她看透了一个世纪的美国——头疼与希望;挣扎与发展。

有人告诉我们,美国不行了,可美国人的自信却回答:不,我们行

她曾经生活在女性发不出声音、希望破灭的时代,可她却活着看到女性们站起来,发出自己的声音,并且投下自己的票。

是的,我们行

当饥饿来到,衰退发生时,她看到了这个国家是如何以新政,新工作,和全新的共同目标来战胜恐惧的。

当炸弹落到我们的港口,独裁者威胁世界的时候,她亲眼见证了一代人的崛起和民主得以挽救。

是的,我们行

她去蒙哥马利搭乘公共汽车,她去伯明翰面对水龙头,她去塞尔玛占桥……她听来自亚特兰大的牧师告诉大家:“我们能打破种族障碍”,没错,我们行

一个人踏上了月球,一堵墙在柏林倒下,这个世界因科学和想像而相连。

今年,在这次大选中,她投下了自己的一票。

因为在美国生活了106个年头,经历了最好的时光与最难的岁月,所以她知道美国一定能改变。

是的,我们行

美国已经经历了太多,我们看够了太多,但我们还得做更多的事。

今晚,让我们问自己:如果我们的孩子们要活着看到新世纪,如果我们的女儿们能像安·尼克松这样活到106岁,我们应该有哪些进步

我们应该回答这个问题,这是我们的时代。

现在是我们一起开始工作,为我们的孩子打开机遇之门,恢复我们的繁荣,促进和平,重回美国梦,恢复基本信任,以及其它许多事的时候了。

我们应该团结如一人。

我们应该坚定地回应那些说我们不行的人,我们将以无穷的力量来回应他们,然后说:是的,我们行

感谢大家,上帝保佑你们,上帝保佑美利坚

类别:默认分类 | 添加到搜藏 | 浏览(505) | 评论 (0) 上一篇:老外总结中国人60个特征 下一篇:家和万事兴 祝朋友们2009年牛年... 相关文章:• 奥巴马就职演讲全文 • 奥巴马就职演讲观后 • 奥巴马:美国必须重新塑造自己\\\/美... • 奥巴马就职演讲稿(中英文对照) • 奥巴马就职演讲全文(中文) • 奥巴马就职典礼创网络视频收看纪... • 张国庆:就职演讲是奥巴马的出师... • 美国第44任总统奥巴马就职典礼 • 奥巴马就职演讲把共产主义和... • 美国总统奥巴马就职全程实录(附... 更多>> 最近读者: 魔法饺子 00樱花绽放00 zzp1582211 小草不低头 网友评论: 发表评论:姓 名: 82961408 *姓名最长为50字节

关于残疾人名人的故事200字的,要上课

身残志坚、拼搏进取的女青年 她以残疾之躯,完成了许多健全人都无法做到的事情,因此她成为一代中国青年的楷模,被誉为“中国的‘保尔’”。

:女。

1955年出生在济南,成长于莘县。

中共党员。

硕士研究生学历。

现为山东省作家协会文学创作室一级作家,九届、十届全国政协委员,山东省作家协会副主席,中国肢体残疾人协会主席。

5岁时因患脊髓病,胸以下全部瘫痪。

从那时起,开始了她独特的人生历程。

她无法上学,便在在家自学完中学课程,又自学了大学英语,还学习了日语、德语和世界语,翻译了16万字的外文著作和资料;另外还自学了十几种医学书籍和医科院校的部分教材,同时向有经验的医生请教,学会了针灸等医术。

为了对社会能有所贡献贡献,她曾给农村的孩子当过老师,还曾用学到的医学知识和针灸技术为群众无偿治疗达1万多人次。

她还用学过的无线电技术,在山东省莘县广播局做无线电修理工。

1981年12月,首次报道了张海迪的事迹。

1983年2月1日,刊登了她的长篇自述,并配发社论。

1983年3月7日,团中央召开了“优秀共青团员”张海迪命名表彰大会,宣传了她身残志坚、自学成才的感人事迹。

1983年5月,中共中央号召全国人民特别是青少年向张海迪学习,、叶剑英等老一代革命家为张海迪题词。

此后,张海迪的名字传遍全国各地,成为中国改革开放后第一个全国典型。

张海迪是江泽民同志在纪念中国共产主义青年团成立八十周年大会上表彰的青年英雄之一。

中国残疾人事业的奠基者---邓朴方 青年楷模、作家——张海迪 以文学思考人生的作家——史铁生 阿炳的绝唱 中国的保尔---吴运铎 盲童教育家——徐白仑 桑兰:火热的青春因为坚强而燃烧 聋人手语主持人——姜馨田 印象派巨匠——凡高 伟大的理论物理学家—— 轮椅上的提琴家——帕尔曼 永远的超人----克里斯多夫 坐轮椅的美国总统---罗斯福 享誉世界的作家和演说家---海伦·凯勒 音乐大师——路德维希·凡·贝多芬 留下了大量科普文献的科学家---高士其 苏联作家 --奥斯特洛夫斯基,H 的天才---纳什 不朽的聋人发明家 --爱迪生 坚强的小说家---海明威 捷克音乐天才 --斯美塔那 无脚飞将军---马列西耶夫 海伦.凯勒 非常有名.<<假如给我三天生命>>就是她写的.是盲聋哑人

著名残疾人的故事

张海迪:活着就要做个对社会有益的人 [张海迪简介] 张海迪,1955年秋天在济南出5岁患脊髓病,胸以下全痪。

从那时起,张海迪开始了她独到的人生。

她无法上学,便在在家自学完中学课程。

15岁时,海迪跟随父母,下放(山东)聊城农村,给孩子当起教书先生。

她还自学针灸医术,为乡亲们无偿治疗。

后来,张海迪自学多门外语,还当过无线电修理工。

在残酷的命运挑战面前,张海迪没有沮丧和沉沦,她以顽强的毅力和恒心与疾病做斗争,经受了严峻的考验,对人生充满了信心。

她虽然没有机会走进校门,却发愤学习,学完了小学、中学全部课程,自学了大学英语、日语、德语和世界语,并攻读了大学和硕士研究生的课程。

1983年张海迪开始从事文学创作,先后翻译了《海边诊所》等数十万字的英语小说,编著了《向天空敞开的窗口》、《生命的追问》、《轮椅上的梦》等书籍。

其中《轮椅上的梦》在日本和韩国出版,而《生命的追问》出版不到半年,已重印3次,获得了全国“五个一工程”图书奖。

在《生命的追问》之前,这个奖项还从没颁发给散文作品。

最近,一部长达30万字的长篇小说《绝顶》,即将问世。

从1983年开始,张海迪创作和翻译的作品超过100万字。

为了对社会作出更大的贡献,她先后自学了十几种医学专著,同时向有经验的医生请教,学会了针灸等医术,为群众无偿治疗达1万多人次。

1983年,《中国青年报》发表《是颗流星,就要把光留给人间》,张海迪名噪中华,获得两个美誉,一个是“八十年代新雷锋”,一个是“当代保尔”。

张海迪怀着“就要做个对社会有益的人”的信念,以保尔为榜样,勇于把自己的光和热献给人民。

她以自己的言行,回答了亿万青年非常关心的人生观、价值观问题。

亲笔题词:“学习张海迪,做有理想、有道德、有文化、守纪律的共产主义新人

” 随后,使张海迪成为道德力量。

张海迪现为全国政协委员,供职在山东作家协会,从事创作和翻译。

青年时代的自信罗斯福是荷兰移民的后代,1882年1月出生于纽约州上流社会富有的特权阶层家庭。

1904年他从哈佛大学毕业,并于此时开始形成自己的政治理想,希望毕业后能从事社会活动。

他认识到法律能为从事社会活动奠定铺路石,又进入哥伦比亚大学学习法律。

1907年进入一家著名的律师事务所当一名普通的书记员。

当时一位同事回忆罗斯福:“工作之余闲聊时,他很坦率地说不会永远搞法律,一有机会他就要竞选公职,那才是他最想干的,而且他很想当总统,他认为自己真的有机会当总统。

”1910年,罗斯福经人推荐当选为纽约州参议员。

1920年罗斯福接受民主党副总统候选人提名,参加全国竞选。

此次大选,民主党败于共和党之手。

竞选失利后,罗斯福决定离开政界做短暂的调整。

他来到每年支付25000美元这一惊人工资数额的纽约商会工作,并于1921年夏天在缅因州的坎波贝洛岛和家人一起度假。

度假期间,他在冰冷的海水里游泳后,忽然双腿麻痹,经诊断是脊髓灰质炎(俗称小儿麻痹症)。

在当时的医疗条件下,39岁正值壮年的罗斯福永远瘫痪成了显而易见的事实。

患病之初,几乎所有的人都认为罗斯福的政治生涯结束了。

但当罗斯福1924年在儿子詹姆斯的搀扶下出现在民主党全国代表大会上,为争取艾尔·史密斯的提名发表“快乐勇士”演说时,他得到了党内、公众及新闻界非同一般的赏识。

1928年10月3日,罗斯福宣布接受纽约州州长提名。

罗斯福为了使选民相信他不是一个机能丧失的人,他想出了一些身体动作和行动方法,使他在公众面前保持有活力、有能力、亲切感人的形象,当时大多数旁观者几乎都不知道他是一名残疾人。

1928年11月6日,他以微弱优势赢得了纽约州州长职位。

任州长期间罗斯福推行了美国历史上第一次社会救济福利计划,深得民心,这让他第二次连任州长。

“立法总统”1929年10月的最后几天,历史上最大的经济危机到来。

这股台风横扫资本主义世界,台风中心是纽约。

正是美国大萧条最严重的时刻,罗斯福临危受命,成为美国第32任总统。

1933年3月4日,罗斯福发表就职宣言,他对美国人民说道:“我们唯一值得畏惧的就是畏惧本身,希望能制止经济大萧条带来的精神恐慌,并大刀阔斧地开始了‘新政’”。

罗斯福实施新政最直接的表现在立法上,被戏称为“立法总统”。

而正是这些迅速而果断的立法取得了很大的成效,使美国经济有了生机。

新政立法实施后,失业人数比1933年初减少400万,至少提供了600万个工作岗位。

1935年农民的全部现金收入从1932年的40亿美元上升到近70亿美元。

在反法西斯战争中罗斯福是被美国国内的经济危机推上历史舞台的。

但是树立他世界性历史人物地位的,是其在反法西斯斗争中建立的功绩。

1940年底,英国几乎到了山穷水尽的地步,军火要靠美国,可是既无钱买,又无船运。

丘吉尔向罗斯福连连告急。

罗斯福通过对二战的形势审视,意识到美国要维护自身的利益,必须对被侵略国进行援助,通过动员舆论,终于让国会在1941年3月8日通过了《租借法》。

截至1945年,美国通过租借法总共向其他盟国提供了价值500多亿美元的援助。

《租借法》最大的受惠国是苏联。

斯大林曾对罗斯福实施《租借法》做出很高的评价:“总统和美国为赢得这场战争做出了巨大的努力。

在这场战争中最重要的东西是机器……美国……是一个拥有机器的国家。

如果不能利用《租借法》使用这些机器,我们将会输掉这场战争。

” 夕阳下的罗斯福很多时候,美国公众包括他身边的人都几乎忽略他的残疾,他总是以一种积极向上的状态、强壮有力的形象出现在别人面前,也曾以友好的语调告诉记者不要拍摄他坐轮椅或者他挣扎著上下车时的照片,避免让人注意到他身体的残疾。

实际上,即使不提小儿麻痹症的影响,罗斯福的身体情况也已经很差了。

他身边的人注意到他的一只手已经开始不自觉地颤抖,而且他在口授信函时常常会打瞌睡,医生发现他患有高血压,有一个心房的功能衰退,而且得了支气管炎。

罗斯福没能干完他的最后一届任期。

1945年4月12日,63岁的罗斯福因突发大面积脑溢血而去世。

孙膑 比如围魏救赵

求 一篇著名的演讲稿 或著名人物的演讲稿

卡梅伦就任英国首相演说(全文)  时间:2010-05-13 17:01 作者:卡梅伦 点击:1232次  据英国媒体5月12日报道,英国保守党领袖卡梅伦12日晨就任首相,并发表就职演讲。

卡梅伦称,他计划组建一个由保守党和自由民主党组成的联合政府。

以下为卡梅伦演讲全文:  女王陛下要求我组建新一届政府,我接受了这一要求。

  在谈论新政府之前,请允许我谈一谈最近刚刚发生过的一件事情。

与十年前相比,这个国家对内更加开放,对外更加富有同情心,我们都应该为此感到高兴。

  我谨代表这个国家,对长期致力于公共服务的前任首相深表赞扬。

  就未来而言,我们的国家拥有无任何党派占明显多数的议会,我们面临着一些深刻而紧迫的问题:灾年——庞大的赤字、深刻的社会问题以及需要改革政治制度。

  基于这些原因,我计划在保守党和自由民主党间组建适当并充分的联盟。

我想,这是为国家提供一个我认为我们非常需要的强大、稳定、完善、体面的政府的正确途径。

  尼克·克莱格(Nick Clegg)和我都是希望撇开党派差异、为公益事业、为国家利益而努力的领导人。

我认为,这是打造我们所需要的强大政府的最佳途径,是打造今天我们需要的果断的政府的最佳途径。

  我之所以从政,是因为我热爱这个国家,我相信最好的日子还在前面,我深信公共服务。

我认为,服务国家最重要的是直面我们真正的大挑战,直面我们的问题,做出艰难的决定,并领导人民克服这些困难,这样我们就能够一起迈向更美好的明天。

  很明显,我们的任务之一就是重建对政治体系的信任。

是的,这就要求我们清理开支、改革议会、保证对人民的管理并确保政治家始终是人们的公仆,而非主人。

  但是我相信还有其他方面。

这关乎于,要诚实地表现政府可能达到的业绩。

真正的变革不是仅靠政府之力就能完成的。

真正的变革需要所有人齐心协力、众志成城,需要我们每个人完成自己的责任,为自己,为家庭,为社会,也为其他人。

  我希望帮助不列颠建立一个更加有责任感的社会。

在这样一个社会,我们不会只问“我们的权利是什么”,而是要问“我们的责任是什么”;在这样一个社会,我们不会只问“我应该感激谁”,而是问“我能够给与什么”。

为了实现这样的社会,不管是对那些能够做到、愿意做到还是不能做到的人,我们都应该始终给与帮助。

  我希望你们知道,我的政府一直在照顾我们国家的老者、弱者和贫困者。

我们必须让大家和我们一起面对一些我们之前曾面对过的困难决定。

  总而言之,这将是一个建立在有着清晰价值观上的政府——这个价值观就是自由、公平和责任。

  我希望我们能够打造这样一个让工作有所回报的经济体制,我希望我们能够建设一个拥有更坚固家庭、更完善社区的社会,我希望带来一个人民能够信任并且再次令人民尊敬的政治体系。

  这需要艰苦卓绝的工作。

联合政府将面对各种各样的挑战。

但是我坚信,基于这样的价值观——重建家庭、重建社区、重建我们国家的责任感,我们能够提供我们国家所需要的坚强而稳定的政府。

  这些是我关心的事情,也是这个政府即刻开始努力处理的事情。

  谢谢。

演讲稿的结构通常包括( )、()、( )三部分。

()是演讲稿中很重要的一部分,( )是文章的主体

开场白、正文、结尾 开场白 正文 2——6段 开学头一天老师陪我等父母来接 运动会我摔跤老师同学照顾我 家长会上我胆怯了老师用目光鼓励我 原因 好处 具体方法 称呼 建议内容 具体办法 署名 日期

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片