
急求一篇 英语演讲稿+排比句式+3分钟左右
It's my great honor to be invited here to give a speech.As a student I think We should seize every opportunity to conquer English and make lifelong friends with people throughout the world. By conquering English, we can help ourselves and others. We are human beings, not animals. We know what we want to do. We know our destiny is in our hands. With hard work and determination, we can do anything we set our minds to do. As long as you open your heart. As long as you are devoted. As long as you are crazy. As long as you forget about your face. As long as you open your mouth wildly. As long as you broaden your mind. You will conquer English and expand your horizons. You will overcome all the obstacles that hold you back. We are the future of China, the future of Asia, and the future of the world We can make the world a better place. We can make a difference. We desire to win. We must win! We will win, absolutely, and without any doubt! we can make it. we strongly believe that you will make it too! Let’s do it together! We have confidence !
求爱国演讲稿
字数四百左右
好背点的,排比句式越多越好
急急急
今晚完工
一、教学目标1、明确演讲稿的特点与要求2、让演讲稿更具有文采二、教学重点让自己的演讲稿文采飞扬三、教学准备课前搜集具有音韵美的多种句式四、教学过程(一)导入语一篇好的演讲稿我们要求它内容充实、感情充沛,给以人启迪,使人感奋。
同时,演讲稿又是一种要借助于口头表达、作用于人的听觉的特殊文体,一篇演讲稿如果能够体现出音韵美来,做到“上口”、“入耳”,使说者一气呵成,痛快淋漓,听者如醉如痴,如沐春风,才算是真正达到了完美的境界。
怎样才能达到这样的境界,实现其音韵美呢?我想,可以就以下一些表达技巧作些探讨。
怎样才能使演讲语言收到音韵美的效果呢
(二)赏析优美句式,从中找寻写作技巧1、句式整齐匀称美请一位学生读例文:老年人如夕照,少年人如朝阳;老年人如瘠牛,少年人如乳虎;老年人如僧,少年人如侠;老年人如字典,少年人如戏文;老年人如鸦片烟,少年人如泼兰地酒……——梁启超:《少年中国说》考虑:此组句子在形式上有什么特点
明确:这段话几乎用的都是对偶句和排比句,两两相对,结构相同,字数相等,匀称凝练,其韵律如水流,如泉涌,节奏明快,潺潺悦耳,颇具诗词文赋工整骈俪的韵味。
听句式整齐的演讲犹如聆听被检阅部队的整齐的脚步声,声声扣击听众的心弦,不仅给人以美的享受,而且可使听众更好地了解演讲的主旨。
板书:1、句式整齐匀称美句式整齐是指使用整句,即整齐的对偶句、排比句等。
这种句式结构相同或相似,音节匀称,讲起来富有节奏感,听起来悦耳。
请同学自由朗读此句,感受这种句式带给我们的铿锵的节奏感。
请一名同学再读。
2、整散结合错落美不同的句式有不同的表达功能。
整句匀称,排列工整,讲起来琅琅上口,听起来顺耳悦心;散句自由,结构灵活,讲起来不受束缚,听起来亲切自然。
但是如果整个演讲都用整句,或一“散”到底,都会显得单调呆板、枯燥乏味,都不会收到好的效果。
反之,如果把整句和散句结合起来交错使用,灵活搭配,就会使语言的韵律、节奏变化多姿,产生一种“大珠小珠落玉盘”的整齐错落美。
板书:整散结合错落美请同学再欣赏一组句子:春分刚刚过去,清明即将到来。
“日出江花红胜火,春来江水绿如蓝。
”这是革命的春天,这是人民的春天,这是科学的春天
让我们张开双臂,热烈地拥抱这个春天吧
——郭沫若:《科学的春天》这段话的前四句,是两组对偶句,句子匀称,对仗整齐,音韵和谐,有一种击节拍案整齐美。
中间三句是排比句,增强了演讲气势。
最后用两个散句收束,好像在“齐步走”的队列中变化出自由的舞步一样,给人一种新鲜感。
全段把整散句式巧妙搭配,参差变化,既防止了行文呆板,又不致使语言“漫坡放羊”过于松散。
听这样的演讲,犹如听弹奏《十面埋伏》,其韵律起伏跌宕,节奏错落有致。
再如:不必说碧蟓的莱畦,光滑的石井栏,高大的皂美树,紫红的桑葚;也不必说鸣蝉在树叶里长吟,肥胖的黄蜂伏在莱花上,轻捷的叫天于(云雀)忽然从草简直窜向云霄里去了
求英语著名演讲一篇,要求有气势,排比句多,类似于I have a dream.之类的。
八段经典英语演讲节选Man’s dearest possession is life. It is given to him but once, and he must live it so as to feel no torturing regrets for wasted years, never know the burning shame of a mean and petty past; so live that, dying, he might say: all my life, all my strength were given to the finest cause in all the world—the fight for the Liberation of Mankind. 人生最宝贵的是生命。
生命对于人来说只有一次。
一个人的生命应该这样度过:当他回首往事时,不因虚度年华而悔恨;也不会因为碌碌无为而羞耻。
在临死的时候他能够说:我的整个生命和全部精力都已经献给了世界上最壮丽的事业――为人类的解放事业而斗争
HELP:possession: n.财产 torturing : adj. 使痛苦的二.Happiness lies not in the mere possession of money, it lies in the joy of achievement, in the thrill of creative efforts, the joy and moral stimulation of work no longer must be forgotten in the mad chase of evanescent profits. These dark days, my friends, will be worth all they cost us, if they teach us that our true destiny is not to be ministered on to , but to minister to ourselves, to our fellow men. 幸福并不在于单纯的占有金钱,幸福还在于取得成功后的喜悦,在于创造努力时的激情。
务必不能再忘记劳动带来的喜悦和激励,而去疯狂追逐那转瞬即逝的利润。
如果这些黯淡的日子能使我们认识到,我们真正的使命不是要别人侍奉,而是要为自己和同胞们服务的话,那么,我们付出的代价是完全值得的。
HELP:stimulation: n.激励,刺激 evanescent: adj.渐渐消失的,易消散的profit: vi.得益,利用三.I have a dream that one day this nation will rise up and live out the true meaning of its creed-we hold theses truths to be self-Oevident, that all men are created equal. I have a dream that one day on the red hills of Georgia, sons of former slaves and sons of former slave owners will be able to sit together at the table of brotherhood. I have a dream my four little children will one day live in a nation where they will not be judged by the color of their skin but by the content of their character. i have a dream today! When we allow freedom to ring, when we let it ring from every village and hamlet, from every state and city, we will be able to speed up that day when all of God’s children-black men and white men , jews and Gentiles, Catholics and Protestants-will be able to join hands and to sing in the words of the old Negro spiritual, “free at least ,free at last . Thank God Almighty, we are free at last.” 我有一个梦:有一天,这个国家将站起来,并实现他的信条的真正含义:我们将捍卫这些不言而喻的真理,即所有人生来平等。
我有一个梦:有一天在乔治亚洲红色的山丘上,从前的奴隶的子孙们能和奴隶主的子孙们像兄弟一样坐在同一张桌旁;我有一个梦我的四个孩子有一天将生活在这样一个国度,在那里,人们不以肤色,而是以品格来评价他们。
当自由的钟声响起的时候,当我们让它从每一个村庄,每一个州,每一个城市响起的时候 ,我们将能够加速这一天的到来。
那是,上帝所有的孩子,无论黑人白人还是犹太人,异教徒。
天主教徒,还是新教徒,他们都能够手挽手歌唱那古老的黑人圣歌:“终于自由了,终于自由了,感谢上帝,我们终于自由了
”HELP:Creed: n.信条Brotherhood : n.手足情意, 兄弟关系 四.I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat. We have before us an ordeal of the most grievous kind. We have before us many, many months of struggle and suffering. You ask, what is our aim? I can answer in one word, it is victory. Victory at all costs—victory in spite of all terrors—victory, however long and hard the road may be, for without victory there is no survival. Let that be realized, no survival for the British Empire, no survival for all that British Empire has stood for , no survival for the urge, the impulse of the ages, that mankind shall more forward toward his goal. I take up my task in buoyancy and hope. I feel sure that our cause will not be suffered to fail among men. I feel entitled at this juncture, at this time, to claim the aid of all and to say, “Come then, let us go forward together with our united strength.” 我能奉献的唯有热血、辛劳、泪水和汗水。
我们所面临的将是一场极为残酷的考验,我们面临的将是旷日持久的斗争和苦难。
你若问我们的目标是什么
我可以用一个词来概括,那就是胜利。
不惜一切代价去夺取胜利,不畏惧一切恐怖去夺取胜利,不论前路再长再苦也要多去胜利,因为没有胜利纠无法生存
我们必须意识到,没有胜利就没有大英帝国,没有胜利就没有大英帝国所象征的一切,没有胜利就没有多少世纪以来强烈的要求和冲动:人类应当向自己的目标迈进。
此刻,我的精神振奋,满怀信心地承当起自己的人物。
我确信,只要我们大家联合,我们的事业就不会挫败。
此时此刻千钧一发之际,我觉得我有权要求各方面的支持。
我要呼吁:“来吧,让我们群策努力,并肩迈进
”HELP:Grievous: adj. 令人忧伤的Buoyancy: n. 浮性 浮力 轻快 Entitled: adj. 有资格的 五.My fellow Americans, ask not what your country can do for you, ask what you can do for your country. My fellow citizens of the world, ask not what America will do for you, but what together we can do for the freedom of men. Finally whether you are citizens of America, or citizens of the world, ask of us here, the same high standards of strength and sacrifice which we ask of you. With a good conscience of our only sure reward, with history the final judge of our deeds, let us go forth to lead the land we love, asking His blessing and His help, but knowing that here on earth, God's work must truly be our own.--By John F. Kennedy 译文: 美国同胞们,不要问美国能为你们做些什么,应该问你们能为美国贡献些什么。
全世界的同胞们,不要问美国将为你做些什么,应该问我们一同能为人类的自由做些什么。
最后,无论你是美国公民还是其他国家的同胞,你们应该要求我们献出我们同样要求于你们的高度的力量和牺牲。
无愧于心是我们惟一可靠的奖赏,历史是我们行动最终的裁判。
这一切让我们大步向前,去引领我们所热爱的这片土地。
我们祈求上帝的保佑和帮助,但我们很清楚,上帝在尘世的工作必定是我们自己的工作。
--[美]约翰·肯尼迪 citizen: n.市民,公民 sacrifice: n.\\\/ v.牺牲,献身 conscience: n.良心,道德心六、Let me express my firm belief that the only thing we have to fear is fear itself-nameless, unreasoning, unjustified terror, which paralyzes needed efforts to convert retreat into advance. In every dark hour of our national life, a leadership of frankness and vigor has met with that understanding and support of the people themselves, which is essential to victory and I am convinced that you will again give that support to leadership in these critical days. In such a spirit on my part and on yours, we face our common difficulties. They concern, thank God, only material things.--By Franklin D. Roosevelt 译文: 让我来表明我坚定的信念:我们不得不害怕的其实就是害怕本身--一种莫名奇妙的、丧失理智的、毫无根据的恐惧。
它把人们转退为进所需要的种种努力化为泡影。
但凡在我国生活阴云密布的时刻,坦率而有活力的领导都得到过人民的理解和支持,从而为胜利准备了不可缺少的必要条件。
我相信,在目前危机的时刻,大家会再次给与同样的支持。
我和你们都要以这种精神来共同面对困难。
感谢上帝,这些困难只是物质方面的。
--[美]弗兰克林·罗斯福 unreasoning: adj.丧失理智的 unjustified: adj.毫无根据的 frankness: n.率直,坦白七、In this symposium, better is it to only sit in silence. To express one's feelings as the end draws near is too intimate a task. That I would mention only one thought that comes to me as a listener-in: the riders in a race do not stop short when they reach the goal, there is a little finishing canter before coming to a standstill, there is time to hear the kind voice of friends, and to say to oneself, the work is done. But just as one says that, the answer comes, the race is over, but the work never is done while the power to work remains. The canter that brings you to a standstill need not be only coming to rest; it cannot be while you still live. But to live is to function, that is all there is in living. So I end with a land from a Latin voice: death, death, clutches my ear, and says, live, I am coming.--By Oliver Wendell Holmes 译文: 此刻,沉默是金。
要在生命即将完结之时表达个人感受并非易事。
但我只是想谈谈作为一名倾听者的看法。
骑士们并非一到终点就立刻止步。
他们继续缓步向前,倾听朋友们的欢呼。
他们虽然告诉自己行程已经结束了。
正如人们所说结果出来了,比赛结束了。
但只要动力仍在,人生之旅就尚未结束。
终点之后的慢跑并非停止不前,因为活着便不能如此。
活着就要有所作为,这才是生命的真谛。
最后谨以一句古拉丁格言与各位共勉:死神不止,奋斗不止。
--[美]奥利佛·文德尔·荷默斯 in this symposium:此刻 At this timegoal: n.目的,目标 standstill: n.停止八、The grandest of these ideals is an unfolding American promise that everyone belongs, that everyone deserves a chance that no insignificant person was ever born. Americans are called to enact this promise in our lives and in our laws. And though our nation has sometimes halted, and sometimes delayed, we must follow no other course. Through much of the last century, America's faith in freedom and democracy was a rock in a raging sea. Now it is a seed upon the wind, taking root in many nations. Our democratic faith is more than the creed of our country, it is the inborn hope of our humanity, an ideal we carry but do not own, a trust we bear and pass along. And even after nearly 225 years, we have a long way yet to travel. --By George W.Bush 译文: 这些理想中最伟大的是正在慢慢实现的美国的承诺,这就是:每个人都有自身的价值,每个人都有成功的机会,每个人天生都会有所作为的。
美国人民肩负着一种使命,那就是要竭力将这个诺言变成生活中和法律上的现实。
虽然我们的国家过去在追求实现这个承诺的途中停滞不前甚至倒退,但我们仍将坚定不移地完成这一使命。
在上个世纪的大部分时间里,美国自由民主的信念犹如汹涌大海中的岩石。
现在它更像风中的种子,把自由带给每个民族。
在我们的国家,民主不仅仅是一种信念,而是全人类的希望;民主,我们不会独占,而会竭力让大家分享;民主,我们将铭记于心并且不断传播。
225年过去了,我们仍有很长的路要走。
演讲稿,激励人心的排比句,300--400字
如果说学生会藏龙卧虎,那么我就是青龙白虎;如果说学生会好似苍穹,那么我就是苍鹰鲲鹏;如果说学生会能展现才华,那么我就会独占鳌头。
作为学生我会努力,作为校友我会团结,作为干部我会尽责,作为学生会一员,我要带领大家迈向成功的彼岸。
有志者,事竟成,破釜沉舟,百二秦关终属楚. 苦心人,天不负,卧薪尝胆,三千越甲可吞吴
以祖国在我心中为主题写演讲稿要有排比句急
写这种论文以排比句式比较有气势,开头可以用一个排比句描写体现现在的繁华与发展。
中间写中国经历的屈辱,以及她是如何站起来的。
以及写到近期的地震,以及灾难时全国人民的团结。
结尾可以用比喻句展开你对祖国明天的美好展望。
比如:你将会如同一颗璀璨的明珠闪耀在全世界。
写祖国在我心中这的话题,就把祖国当做母亲来写,把为祖国做出贡献的英雄当做她的子女来写。
这样写就不会空旷。
求一篇英文著名演讲稿,要求排比句多,特别有气势,类似于I have a dream
We Shall Overcome.



