欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 演讲稿 > 诺贝尔奖演讲稿英文版

诺贝尔奖演讲稿英文版

时间:2017-08-20 15:23

诺贝尔奖英文发言稿

I decline to accept the end of man. William Faulkner: Nobel Prize SpeechStockholm, SwedenDecember 10, 1950 All his life William Faulkner had avoided speeches, and insisted that he not be taken as a man of letters. 'I'm just a farmer who likes to tell stories.' he once said. Because of his known aversion to making formal pronouncements, there was much interest, when he traveled to Stockholm to receive the prize on December 10, 1950, in what he would say in the speech that custom obliged him to deliver. Faulkner evidently wanted to set right the misinterpretation of his own work as pessimistic. But beyond that, he recognized that, as the first American novelist to receive the prize since the end of World War II, he had a special obligation to take the changed situation of the writer, and of man, into account.Richard Ellmann I feel that this award was not made to me as a man, but to my work--a life's work in the agony and sweat of the human spirit, not for glory and least of all for profit, but to create out of the materials of the human spirit something which did not exist before. So this award is only mine in trust. It will not be difficult to find a dedication for the money part of it commensurate with the purpose and significance of its origin. But I would like to do the same with the acclaim too, by using this moment as a pinnacle from which I might be listened to by the young men and women already dedicated to the same anguish and travail, among whom is already that one who will some day stand where I am standing. Our tragedy today is a general and universal physical fear so long sustained by now that we can even bear it. There are no longer problems of the spirit. There is only one question: When will I be blown up? Because of this, the young man or woman writing today has forgotten the problems of the human heart in conflict with itself which alone can make good writing because only that is worth writing about, worth the agony and the sweat. He must learn them again. He must teach himself that the basest of all things is to be afraid: and, teaching himself that, forget it forever, leaving no room in his workshop for anything but the old verities and truths of the heart, the universal truths lacking which any story is ephemeral and doomed--love and honor and pity and pride and compassion and sacrifice. Until he does so, he labors under a curse. He writes not of love but of lust, of defeats in which nobody loses anything of value, and victories without hope and worst of all, without pity or compassion. His griefs grieve on no universal bones, leaving no scars. He writes not of the heart but of the glands. Until he learns these things, he will write as though he stood among and watched the end of man. I decline to accept the end of man. It is easy enough to say that man is immortal because he will endure: that when the last ding-dong of doom has clanged and faded from the last worthless rock hanging tideless in the last red and dying evening, that even then there will still be one more sound: that of his puny inexhaustible voice, still talking. I refuse to accept this. I believe that man will not merely endure: he will prevail. He is immortal, not because he alone among creatures has an inexhaustible voice, but because he has a soul, a spirit capable of compassion and sacrifice and endurance. The poet's, the writer's, duty is to write about these things. It is his privilege to help man endure by lifting his heart, by reminding him of the courage and honor and hope and pride and compassion and pity and sacrifice which have been the glory of his past. The poet's voice need not merely be the record of man, it can be one of the props, the pillars to help him endure and prevail.

关于莫言或诺贝尔文学奖的演讲稿。

想个开头或结尾也行,感情丰富一点的

的各位老师,亲爱的同学们: 莫获诺贝尔文学奖

第一位中国家获得诺贝尔文学奖,这一天,中国作家等得太久了,中国人也等得太久了。

我们向莫言表示祝贺

不管承认不承认,诺贝尔文学奖因其奖金丰厚、影响力大和权威而为世人看重。

诺贝尔文学奖是一个符号,具有明确的指向性价值。

中国籍作家莫言获得诺贝尔文学奖,这说明了其著作的高水准,更深层次的意义在于,这是一种接纳和融合的过程,这是一种文明对话的过程。

中国文学要走出国门,也必须走出国门;中国作家要走向世界,也必须走向世界。

当然,只有一个莫言还不够,中国不能只有一个莫言。

同时,没有哪个作家是为了获奖而写作。

在第五届鲁迅文学奖颁奖典礼上,中国作协主席铁凝说:“我以为获奖与否不是最重要的,重要的是我们有共同的身份——作家,共同珍爱文学,共同的使命担当。

……写作的过程是不断反省自己的过程,也是考量自己的内心与生活、人生与时代有多大距离的过程。

”获得鲁奖如此,茅奖是如此,诺奖也应如此。

每个作家都应该扪心自问,自己的写作能不能对得起这个伟大而艰难的时代

可以期待,莫言之后,还会有中国籍作家或华人作家获得诺贝尔文学奖。

只要作家敢于直视内心,只要不辜负这个时代,只要创作环境不断改善,有责任的作家必然推出更多精彩的作品。

遇到困难的英语演讲稿

The Importance of Keeping Optimistic in front of difficulties  Honourable judges, ladies and gentlemen,  Good afternoon! Today I would like to talk about the importance of keeping optimistic. When we encounter difficulties in life, we notice that some of us choose to bury their heads in the sand. Unfortunately, however, this attitude will do you no good, because if you will have no courage even to face them, how can you conquer them? Thus, be optimistic, ladies and gentlemen, as it can give you confidence and help you see yourself through the hard times, just as Winston Churchill once said, “An optimist sees an opportunity in every calamity; a pessimist sees a calamity in every opportunity.”  Ladies and Gentlemen, keeping optimistic, you will be able to realize, in spite of some hardship, there’s always hope waiting for you, which will lead you to the ultimate success. Historically as well as currently, there are too many optimists of this kind to enumerate. You see, Thomas Edison is optimistic; if not, the light of hope in his heart could not illuminate the whole world. Alfred Nobel is optimistic; if not, the explosives and the prestigious Nobel Prize would not have come into being. And Lance Armstrong is also optimistic; if not, the devil of cancer would have devoured his life and the world would not see a 5-time winner of the Tour De France.  A rose may be beautiful, or maybe not; that depends on your attitude only, and so does success, so does life. Hindrances and difficulties do exist, but if you are optimistic, then they are only episodes on your long way to the throne of success; they are more bridges than obstacles! Now I prefer to end my speech with the great British poet Shelley’s lines: “If winter comes, can spring be far behind?” Thank you!  在困难面前保持乐观的重要性  尊敬的评委、女士们、先生们:  下午好

今天我想谈一谈保持乐观的重要性。

我们注意到,当在生活中遇到困难时,我们中的有些人选择逃避它们。

但令人遗憾的是,这样的态度对你没有任何好处,因为如果你连面对它们的勇气都没有的话,你怎么去征服它们呢

因此,乐观起来吧,女士们、先生们,因为它会带给你信心,帮助你渡过难关。

正如温斯顿·丘吉尔所说,“乐观者在每次灾难中都看到机遇;悲观者在每次机遇中都看到灾难”。

  女士们,先生们,困难是存在的,但如果你保持乐观,你就会意识到永远有希望在等着你,它会把你领向最终的成功。

不管是历史上还是现实中,这样的乐观者总是不胜枚举。

你看,托马斯·爱迪生是乐观的,如果不是的话,他心中那希望的明灯就不能照亮整个世界;阿尔弗雷德·诺贝尔是乐观的,如果不是的话,那炸药和享有很高声望的诺贝尔奖就不会诞生;兰斯·阿姆斯特朗也是乐观的,如果不是的话,那癌症的病魔早已吞噬了他的生命,这个世界就会少了一位五届环法自行车赛冠军得主.  玫瑰花可能很美,也可能不美,这,仅仅取决于你的态度;而成功也如此,人生也如此。

困难和阻碍的确存在,但是如果你很乐观的话,那它们就仅仅是我们通向胜利之冠的漫长道路上的小插曲;与其说它们是障碍,不如说它们是桥梁

此刻,我想以伟大的英国诗人雪莱的一句诗来作为我的结尾:“冬天来了,春天还会远吗?”谢谢

求一篇关于美国名人的英语演讲稿,急

名人英语演讲稿TributetoDiana致戴安娜——查尔斯·斯宾塞Dianawastheveryessenceofcompassion,ofduty,ofstyle,ofbeauty.Allovertheworldshewasasymbolofselflesshumanity.Allovertheworld,astandardbearerfortherightofthetrulydowntrodden,averyBritishgirlwhotranscendnationality,someonewithanaturalnobilitywhowasclassless.在全世界,戴安娜是同情心、责任心、风度和美丽的化身,是无私和人道的象征,是维护真正被践踏的权益的旗手,是一个超越国界的英国女孩,是一个带有自然的高贵气质的人,是一个不分阶层的人。

ThisisthetextofEarlSpencer'stributetohissisteratherfuneral.Thereissomeverydeep,powerfulandheartfeltsentiment.Wouldthatthoseatwhomitisaimedwouldtakeheed.Theversionspostedonseveralnewsserviceshadminorerrors.Thisispreciselyasitwasdeliverd.Istandbeforeyoutodaytherepresentativeofafamilyingrief,inacountryinmourningbeforeaworldinshock.WeareallunitednotonlyinourdesiretopayourrespectstoDianabutratherinourneedtodoso.Forsuchwasherextraordinaryappealthatthetensofmillionsofpeopletakingpartinthisserviceallovertheworldviatelevisionandradiowhoneverac

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片