欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 演讲稿 > 外国小朋友演讲稿

外国小朋友演讲稿

时间:2014-12-13 04:16

世界经典著名演讲稿

美国当地1月20日上午12点05分(北京时间21日凌晨1点05分),第44届美国总巴马发表了就职演说。

为演讲全文实录:  我的同胞们,  今天我站在这里,看到眼前面临的重大任务,深感卑微。

我感谢你们对我的信任,也知道先辈们为了这个国家所作的牺牲。

我要感谢布什总统为国家做出的贡献,以及感谢他在两届政府过渡期间给与的慷慨协作。

  迄今为止,已经有44个美国总统宣誓就职。

总统的宣誓有时面对的是国家的和平繁荣,但通常面临的是乌云密布的紧张形势。

在紧张的形势中,支持美国前进的不仅仅是领导人的能力和远见,也在于美国人民对国家先驱者理想的信仰,以及对美国立国文件的忠诚。

  前辈们如此,我们这一代美国人也要如此。

  现在我们都深知,我们身处危机之中。

我们的国家在战斗,对手是影响深远的暴力和憎恨;国家的经济也受到严重的削弱,原因虽有一些人的贪婪和不负责任,但更为重要的是我们作为一个整体在一些重大问题上决策失误,同时也未能做好应对新时代的准备。

  我们的人民正在失去家园,失去工作,很多且要倒闭。

社会的医疗过于昂贵、学校教育让许多人失望,而且每天都会有新的证据显示,我们利用能源的方式助长了我们的敌对势力,同时也威胁着我们的星球。

  统计数据的指标传达着危机的消息。

危机难以测量,但更难以测量的是其对美国人国家自信的侵蚀——现在一种认为美国衰落不可避免,我们的下一代必须低调的言论正在吞噬着人们的自信。

  今天我要说,我们的确面临着很多严峻的挑战,而且在短期内不大可能轻易解决。

但是我们要相信,我们一定会度过难关。

  今天,我们在这里齐聚一堂,因为我们战胜恐惧选择了希望,摒弃了冲突和矛盾而选择了团结。

  今天,我们宣布要为无谓的摩擦、不实的承诺和指责画上句号,我们要打破牵制美国政治发展的若干陈旧教条。

  美国仍是一个年轻的国家,借用《圣经》的话说,放弃幼稚的时代已经到来了。

重拾坚韧精神的时代已经到来,我们要为历史作出更好的选择,我们要秉承历史赋予的宝贵权利,秉承那种代代相传的高贵理念:上帝赋予我们每个人以平等和自由,以及每个人尽全力去追求幸福的机会。

  在重申我们国家伟大之处的同时,我们深知伟大从来不是上天赐予的,伟大需要努力赢得。

(我们的民族一路走来),这旅途之中从未有过捷径或者妥协,这旅途也不适合胆怯之人、或者爱安逸胜过爱工作之人、或者单单追求名利之人。

这条路是勇于承担风险者之路,是实干家、创造者之路。

这其中有一些人名留青史,但是更多的人却在默默无闻地工作着。

正是这些人带领我们走过了漫长崎岖的旅行,带领我们走向富强和自由。

  为了我们,先辈们带着微薄的细软,横渡大洋,寻找新生活;为了我们,先辈们忍辱负重,用血汗浇铸工厂;为了我们,先辈们在荒芜的西部大地辛勤耕作,定居他乡;为了我们,先辈们奔赴(独立战争中的)康科德城和葛底斯堡、(二战中的)诺  一次又一次,我们的先辈们战斗着、牺牲着、操劳着,只为了我们可以生活得更好。

在他们看来,美国的强盛与伟大超越了个人雄心,也超越了个人的出身、贫富和派别差异。

  今天我们继续先辈们的旅途。

美国依然是地球上最富裕、最强大的国家。

同危机初露端倪之时相比,美国人民的生产力依然旺盛;与上周、上个月或者去年相比,我们的头脑依然富于创造力,我们的商品和服务依然很有市场,我们的实力不曾削弱。

但是,可以肯定的是,轻歌曼舞的时代、保护狭隘利益的时代以及对艰难决定犹豫不决的时代已经过去了。

从今天开始,我们必须跌倒后爬起来,拍拍身上的泥土,重新开始工作,重塑美国。

  我目之所及,都有工作有待完成。

国家的经济情况要求我们采取大胆且快速的行动,我们的确是要行动,不仅是要创造就业,更要为(下一轮经济)增长打下新的基础。

我们将造桥铺路,为企业铺设电网和数字线路,将我们联系在一起。

我们将回归科学,运用科技的奇迹提高医疗质量,降低医疗费用。

我们将利用风能、太阳能和土壤驱动车辆,为工厂提供能源。

我们将改革中小学以及大专院校,以适应新时代的要求。

这一切,我们都能做到,而且我们都将会做到。

  现在,有一些人开始质疑我们的野心是不是太大了,他们认为我们的体制承载不了太多的宏伟计划。

他们是健忘了。

他们已经忘了这个国家已经取得的成就;他们已经忘了当创造力与共同目标以及必要的勇气结合起来时,自由的美国人民所能发挥的能量。

  这些怀疑论者的错误在于,他们没有意识到政治现实已经发生了变化,长期以来耗掉我们太多精力的陈腐政治论争已经不再适用。

今天,我们的问题不在于政府的大小,而在于政府能否起作用,政府能否帮助家庭找到薪水合适的工作、给他们可以负担得起的医疗保障并让他们体面地退休。

哪个方案能给与肯定的答案,我们就推进哪个方案。

哪个方案的答案是否定的,我们就选择终止。

而掌管纳税人税金的人应当承担起责任,合理支出,摒弃陋习,磊落做事,这有这样才能在政府和人民之间重建至关重要的相互信任。

  我们面临的问题也不是市场好坏的问题。

市场创造财富、拓展自由的能力无可匹敌,但是这场危机提醒我们,如果没有监管,市场很可能就会失去控制,而且偏袒富人国家的繁荣无法持久。

国家经济的成败不仅仅取决于国内生产总值的大小,而且取决于繁荣的覆盖面,取决于我们是否有能力让所有有意愿的人都有机会走向富裕。

我们这样做不是慈善,而是因为这是确保实现共同利益的途径。

  就共同防御而言,我们认为国家安全与国家理想的只能选其一的排他选择是错的。

面对我们几乎无法想像的危险,我们的先辈们起草了确保法治和个人权利的宪章。

一代代人民的鲜血夯实了这一宪章。

宪章中的理想依然照亮着世界,我们不能以经验之谈放弃这些理想。

因此我想对正在观看这一仪式的其他国家的人民和政府说,不论他们现在各国伟大的首府还是在如同我父亲出生地一般的小村落,我想让他们知道:对于每个追求和平和自尊的国家和个人而言,美国都是朋友,我们愿意再次领导大家踏上追寻之旅。

  回想先辈们在抵抗法西斯主义之时,他们不仅依靠手中的导弹或坦克,他们还依靠稳固的联盟和坚定的信仰。

他们深知单凭自己的力量我们无法保护自己,他们也深知我们强大并不足以使我们有权利为所欲为。

他们明白,正是因为使用谨慎,我们的实力才不断增强;正是因为我们的事业是公正的、我们为世界树立了榜样,因为我们的谦卑和节制,我们才安全。

  我们继承了这些遗产。

在这些原则的再次领导下,我们有能力应对新的威胁,我们需要付出更多的努力、进行国家间更广泛的合作以及增进国家间的理解。

首先,我们将以负责任的态度,将伊拉克交还给伊拉克人民,同时巩固阿富汗来之不易的和平。

对于老朋友和老对手,我们将继续努力,不遗余力,削弱核威胁,遏制全球变暖的幽灵。

我们不会为我们的生活方式感到报歉,我们会不动摇地捍卫我们的生活方式。

对于那些企图通过恐怖主义或屠杀无辜平民达成目标的人,我们要对他们说:我们的信仰更加坚定,不可动摇,你们不可能拖垮我们,我们定将战胜你们。

  因为我们知道,我们的多元化遗产是一个优势,而非劣势。

我们国家里有基督徒也有穆斯林,有犹太教徒也有印度教徒,同时也有非宗教信徒。

我们民族的成长受到许多语言和文化的影响,我们吸取了这个星球上任何一个角落的有益成分。

正是因为我们民族曾亲尝过内战和种族隔离的苦酒,并且在经历了这些黑色的篇章之后变得更加强大更加团结,因此我们不由自主,只能相信一切仇恨终有一天都会成为过去,种族的划分不久就会消失,而且随着世界变得越来越小,我们相信终有一天人类共有的人性品德将会自动显现。

在迎接新的和平时代到来的过程中,美国需要发挥自己的作用。

上一页 [1] [2] [3] 下一页  思索前方的路,我们无时无刻不在铭记那些远征沙漠和偏远山区的英勇美国战士,对他们充满了感激之情,他们和那些安息在阿灵顿国家公墓之下的战争英雄们一样,给与我们启示。

  我们尊敬他们,不仅因为他们是自由的守护者,还因为他们代表的是为国家服务的精神,他们自愿追寻比自身的价值更伟大的意义(美国国家之伟大)。

此时此刻,在这个要塑造一代人的时刻,我们需要的正是这样一种精神。

  因为无论美国政府能做多少,必须做多少,美国国家的立国之本最终还是美国人的决心和信念。

于防洪堤坝决堤之时收留陌生受难者的善意,于在经济不景气的时候宁愿减少自己工时也不肯看着朋友失业的无私,正是他们支撑我们走过黑暗的时刻。

消防队员冲入满是浓烟的楼梯抢救生命的勇气,父母养育孩子的坚持,正是这些决定了我们的命运。

  我们面临的挑战也许是新的,我们应对挑战的措施也许也是新的,但那些长期以来指导我们成功的价值观——勤奋、诚实、勇气、公平竞争、包容以及对世界保持好奇心,还有对国家的忠诚和爱国主义——却是历久弥新,这些价值观是可靠的。

他们是创造美国历史的无声力量。

我们现在需要的就是回归这些古老的价值观。

我们需要一个新的负责任的时代,一个觉醒的时代,每个国人都应意识到即我们对自己、对国家和世界负有责任,我们不应该不情愿地接受这些责任,而应该快乐地承担起这些责任。

我们应该坚定这一认识,即没有什么比全身心投入一项艰巨的工作更能锻炼我们的性格,更能获得精神上的满足。

  这是公民应尽的义务,应做出的承诺。

  我们自信源于对上帝的信仰,上帝号召我们要掌握自己的命运。

  这就是我们自由和信仰的意义,这也是为何不同种族、不同信仰、不同性别和年龄的人可以同聚一堂在此欢庆的原因,也是我今天能站在这里庄严宣誓的原因,而在50多年前我的父亲甚至都不能成为地方餐馆的服务生。

  所以,让我们铭记自己的身份,镌刻自己的足迹。

在美国诞生的时代,那最寒冷的岁月里,一群勇敢的爱国人士围着篝火在冰封的河边取暖。

首都被占领,敌人在挺进,冬天的雪被鲜血染成了红色。

在美国大革命最受质疑的时刻,我们的国父们这样说:  “我们要让未来的世界知道……在深冬的严寒里,唯有希望和勇气才能让我们存活……面对共同的危险时,我们的城市和国家要勇敢地上前去面对。

”  今天的美国也在严峻的寒冬中面对共同的挑战,让我们记住国父们不朽的语言。

带着希望和勇气,让我们再一次勇敢地面对寒流,迎接可能会发生的风暴。

我们要让我们的子孙后代记住,在面临挑战的时候,我们没有屈服,我们没有逃避也没有犹豫,我们脚踏实地、心怀信仰,秉承了宝贵的自由权利并将其安全地交到了下一代的手中。

外国名著演讲稿四百字

当今的社会逐渐步入网络生活,网络师时代,不管是大人还是小孩都会使用电脑会上网。

而对于上网玩游戏到底是好还是坏呢

游戏对于大人来讲作为减轻负担的一种方式。

然而对我学生来说游戏会影响孩子学习。

开明的家长却极少。

在我看来,游戏是放轻、减轻疲劳的一种好方法。

在游戏中也学会到许多。

从经营小游戏中可以学到理财,从敏捷的小游戏中可以练习反应能力而对于装扮小游戏可以练习对东西的审美。

不光是小游戏大游戏也是如此。

对于游戏,使用好是对的,而使用不好便是错的。

游戏只是娱乐性的,不能太投入其中而上瘾……,要学会控制自己,分辨好坏。

玩游戏也应该有个时间的限度。

时间长了好事也将变成坏事,眼睛会受到损坏,第二天会疲惫困倦的。

我想对反对孩子们的家长说:“让孩子在空闲时间,疲惫过后,放松一下吧,考试过后轻松一下吧。

一直学习下去将不会有良好的效果,何不让他们快乐的玩一玩呢

”游戏,可以说它好也可以说它坏,不管怎样,只要你好好使它将发出自己最好的效果

关于党课演讲稿

我盼望着2008年8月8日快点到来。

这是北京奥运会开幕的日子,是世界体育大家庭聚会北京的日子,更是每一个中国人倍感骄傲的日子。

I am looking forward to the days coming of Aug.8TH 2008, the day Beijing Olympic games will be opened, the day Sports family gather in beijing, and the day All the Chinese feel proud. 作为一个小主人,我真想成为一名光荣的奥运志愿者,可是到了那时,我还太小,不能成为一个真正的志愿者,但是,我依然可以为北京奥运会做出自己的贡献。

As a littke host , I really want to be honorable volunteer for it, however, I am still too young to be a real volunteer , but I can still contribute for it (according as I am able) 首先,作为一个北京市的小市民,我要用我的热情、我的笑容迎接每一个来自世界各地的外国朋友,展示出我们北京人友好好客的精神风貌,让外国朋友们通过每一张北京人的笑脸感受北京。

First , as a citizen of Beijing, I will welcome every friend from all over the world with my enthusiasm and smile to show us beijing people’s friendship and hospitality. And let theforeigh friends know(feel) Beijing from the smile on our face 其次,我要更加努力的学习英语,在奥运会举办期间,能够用英语和外国朋友们说话、交流,为他们提供我力所能及的帮助,比如:做个小翻译、帮外国人指路等等,让外国朋友通过每一个北京人热情的帮助喜欢北京。

Then\\\/second, I will study English harder.During the Olympic Games ,I can communicate with the foreigh friends in english and serve for them such as to be a interpreter and show them the way, let them love beijing more from our enthusiastic help 再次,我也要学习更多的有关北京、奥运的知识,将来可以为外国朋友介绍咱们美丽的北京,以及北京悠久的历史和灿烂的文化,要让他们通过和每一个北京人的交流更加了解北京,了解中国。

爱爱英语学习风站 Third, I will learn more knowadge about Beijing and The Olympic Games in order to introduce the beautiful beijing to foreigners and its long history and splendor culture in the future.Let them Kow more about China by talking to each Beijinger 最后,我还要动员我身边的每一个同学,大家一起学习文明礼仪,一起加强和宣传环保意识,为北京奥运会办成一个真正的“绿色奥运、人文奥运、科技奥运”从我做起、从现在做起。

At last I will mobilize every students around me to learn civilized manners andstrenth the consciousness of theprotecting the enivoement .we should do from now on for beijing Olympic Game to be a real Green Olympics, humanities Olympics, technology Olympics “同一个世界,同一个梦想”,我希望我的梦想能够变为现实 “One word One dream” I hope my dream will come true 麻烦采纳,谢谢!

请好朋友们给我写一篇演讲稿

奥运,为你加油  2008年8月8日8时8分8秒是13亿中国人民都向往的神圣时刻。

那一刻,北京奥运会将在“鸟巢”正式启动。

世界各国的体育健儿,走在这雄伟美丽的建筑中,体会着中华几千年的灿烂文化,我们将多么自豪

  2000年奥运会申办,我国以两票之差输给了悉尼,与2000年奥运会擦肩而过。

但2001年7月13日从电视中看到萨马兰奇宣布2008年奥运会的举办城市是中国·北京时,我哭了,我们申奥成功了,我们终于盼到了这一天。

  古代奥运会起源于公元前776年,每4年在夏季举行一次。

那时希腊战争连年不断,各城邦都利用体育来锻炼武士,使之身强力壮。

古希腊人民厌恶连年不断的战争,喜爱和平,渴望和平。

公元前8世纪末,斯巴达王和伊利斯王签订了“神圣休战”条约。

在休战期里,希腊满布奥运的气息。

公元前二世纪,罗马征服了希腊,古代奥运会全面衰落。

公元393年,罗马皇帝狄奥多西一世下令终止了古代奥运会。

举办了293届,历时1169年的古代奥运会从此消失了。

  离北京奥运会只有100多天了。

作为中国千千万万少先队员之一的我得为奥运会做点什么。

做点什么呢

我冥思苦想,我决定要在家里向爷爷奶奶宣传“绿色奥运”,让他们学会处处环保。

自从我向爷爷奶奶宣传2008年北京奥运会提倡“绿色奥运”后,奶奶便很少用塑料袋了。

买菜时,她就提一个小竹篮;进超市就把缝好的布袋带去;爷爷也很少抽烟了。

两位老人也经常让我教他们一些简单的英语,他们也是想在2008年的时候,站在宝顶的各个景点上迎接外国友人的到来吧

  奥运,2008年奥运,对于中国,对于世界,都不一般。

世界上的人们说不同的语言,有不同的肤色,但奥林匹克运动会给我们带来的是共同的欢乐。

我感谢有人发明了“地球村”这个词它使我们世界各国的人民显得更加亲近。

当奥林匹克圣火在北京点燃时,  华夏五千年悠悠历史,积淀了多少文化与沧桑;传承不息的奥运圣火,凝聚着多少友谊与希望。

这二者就在中国这片神秘的土地上交融在一起,奥运圣火将在这里熊熊燃烧,奥运精神将在这里传承发扬。

  奥运的精神就是让人们之间相互信任,相互帮助。

奥运的精神就是让人们团结一致、世界和平,奥运精神就是让人们顽强拼搏,无私奉献。

  2006年冬奥会,在花样滑冰双人滑的比赛中,张丹、张昊冲击世界上最高难度的抛跳。

但是他们出现了失误。

张丹重重地摔在冰面上,脸上露出了痛苦的表情。

教练示意他们可以退场,而张丹则摆了摆手。

两分钟后,当所有的观众和裁判都认为这对中国新星将退出比赛时,《龙的传人》这首激昂的乐曲再次飘扬在运动场上空,张丹、张昊如蝴蝶一般在冰上翩翩起舞,所有动作都完成得非常出色。

现场8000多名观众为之震撼;欧洲体育台的播音员在解说中不禁哽咽失声,最终他们拼得了一枚银牌

奥运,见证了最感人的一幕和最令人感叹的传奇。

  德里克•雷德蒙德。

一个英国的黑人运动员,参加了1992年巴塞罗那奥运会的400米比赛。

他刚刚跑过了一半,腿伤复发了——右腿肌肉撕裂,他重重地跌倒在了跑道上

别的运动员们一个个地从他身边跑过,纷纷到达了终点;救护人员也迅速跑上来,想把他抬上担架。

但他却推开救护人员,从地上爬起来,泪流满面的一跳、一跳地冲向终点…… 比赛早结束了,只有德里克。

雷德蒙德还在努力地向着终点冲去。

此时,他的父亲也从看台上跑下来,扶着德里克,和儿子一起慢慢地走向终点…… 赛场沸腾了

全场观众自发地站起来,鼓掌加油,为这位象征着奥林匹克精神的运动员鼓掌,也为这位伟大的父亲所表现出来的父爱表示致敬。

  赛场上的奥运健儿让我们真正领会了奥林匹克精神。

勇敢、顽强不足以概括高凌、张军的一往无前;自信、稳健不能揭示熊倪、伏明霞的心路历程。

他们十几年不懈追求的目标给我们的一生做出回答。

这是超越个人的力量,这是超越同界的竞争,奥林匹克精神带来了心灵的净化和全世界的合音。

  做好每一件事,是我们力所能及的;做好每一件事,是最有意义的。

俗话说,千里之行,始于足下。

只有脚踏实地一步一步往上走,才能做好一件大事。

现在,全国上上下下都正在行动。

从自我做起,从一言一行做起,从身边的每一件事做起。

让我们的身边充满温暖。

  “火红青春是年龄,国家荣誉胜生命”。

这是奥运健儿心中的梦想,也是我们的梦想,让我们携起手来,一起迎奥运,促和谐

  我相信,2008年奥运会上,我们的运动健儿会用智慧和勇气横扫赛场,让义勇军进行曲一次次奏响,让五星红旗在北京的上空高高飘扬。

我相信奥运精神将永驻在中国大地,我更相信2008会带给祖国辉煌的明天。

朋友们,让我们带着激情与梦想,共同见证同一个世界,同一个梦想

名人演讲稿(英文)

这个够牛了吧

Five score years ago, a great American, in whose symbolic shadow we stand signed the Emancipation Proclamation. This momentous decree came as a great beacon light of hope to millions of Negro slaves who had been seared in the flames of withering injustice. It came as a joyous daybreak to end the long night of captivity.100年前,一位伟大的美国人——今天我们就站在他象征性的身影下——签署了。

这项重要法令的颁布,对于千百万灼烤于非正义残焰中的黑奴,犹如带来希望之光的硕大灯塔,恰似结束漫漫长夜禁锢的欢畅黎明。

But one hundred years later, we must face the tragic fact that the Negro is still not free. One hundred years later, the life of the Negro is still sadly crippled by the manacles of segregation and the chains of discrimination. One hundred years later, the Negro lives on a lonely island of poverty in the midst of a vast ocean of material prosperity. One hundred years later, the Negro is still languishing in the corners of American society and finds himself an exile in his own land. So we have come here today to dramatize an appalling condition.然而,100年后,黑人依然没有获得自由。

100年后,黑人依然悲惨地蹒跚于种族隔离和的枷锁之下。

100年后,黑人依然生活在物质繁荣翰海的贫困孤岛上。

100年后,黑人依然在美国社会中间向隅而泣,依然感到自己在国土家园中流离漂泊。

所以,我们今天来到这里,要把这骇人听闻的情况公诸于众。

In a sense we have come to our nation's capital to cash a check. When the architects of our republic wrote the magnificent words of the Constitution and the declaration of Independence, they were signing a promissory note to which every American was to fall heir. This note was a promise that all men would be guaranteed the inalienable rights of life, liberty, and the pursuit of happiness.从某种意义上说,我们来到国家的首都是为了兑现一张支票。

我们共和国的缔造者在拟写宪法和的辉煌篇章时,就签署了一张每一个美国人都能继承的期票。

这张期票向所有人承诺——不论白人还是黑人——都享有不可让渡的生存权、自由权和权。

It is obvious today that America has defaulted on this promissory note insofar as her citizens of color are concerned. Instead of honoring this sacred obligation, America has given the Negro people a bad check which has come back marked insufficient funds. But we refuse to believe that the bank of justice is bankrupt. We refuse to believe that there are insufficient funds in the great vaults of opportunity of this nation.然而,今天美国显然对她的有色公民拖欠着这张期票。

美国没有承兑这笔神圣的债务,而是开始给黑人一张空头支票——一张盖着“资金不足”的印戳被退回的支票。

但是,我们决不相信正义的银行会破产。

我们决不相信这个国家巨大的机会宝库会资金不足。

So we have come to cash this check -- a check that will give us upon demand the riches of freedom and the security of justice.因此,我们来兑现这张支票。

这张支票将给我们以宝贵的自由和正义的保障。

We have also come to this hallowed spot to remind America of the fierce urgency of now. This is no time to engage in the luxury of cooling off or to take the tranquilizing drug of gradualism. Now is the time to rise from the dark and desolate valley of segregation to the sunlit path of racial justice. Now is the time to open the doors of opportunity to all of God's children. Now is the time to lift our nation from the quicksands of racial injustice to the solid rock of brotherhood.我们来到这块圣地还为了提醒美国:现在正是万分紧急的时刻。

现在不是从容不迫悠然行事或服用渐进主义镇静剂的时候。

现在是实现民主诺言的时候。

现在是走出幽暗荒凉的种族隔离深谷,踏上种族平等的阳关大道的时候。

现在是使我们国家走出种族不平等的流沙,踏上充满手足之情的磐石的时候。

现在是使上帝所有孩子真正享有公正的时候。

It would be fatal for the nation to overlook the urgency of the moment and to underestimate the determination of the Negro. This sweltering summer of the Negro's legitimate discontent will not pass until there is an invigorating autumn of freedom and equality. Nineteen sixty-three is not an end, but a beginning.忽视这一时刻的紧迫性,对于国家将会是致命的。

自由平等的朗朗秋日不到来,黑人顺情合理哀怨的酷暑就不会过去。

1963年不是一个结束,而是一个开端。

Those who hope that the Negro needed to blow off steam and will now be content will have a rude awakening if the nation returns to business as usual. There will be neither rest nor tranquility in America until the Negro is granted his citizenship rights. The whirlwinds of revolt will continue to shake the foundations of our nation until the bright day of justice emerges.如果国家依然我行我素,那些希望黑人只需出出气就会心满意足的人将大失所望。

在黑人得到公民权之前,美国既不会安宁,也不会平静。

反抗的旋风将继续震撼我们国家的基石,直至光辉灿烂的正义之日来临。

But there is something that I must say to my people who stand on the warm threshold which leads into the palace of justice. In the process of gaining our rightful place we must not be guilty of wrongful deeds. Let us not seek to satisfy our thirst for freedom by drinking from the cup of bitterness and hatred.但是,对于站在通向正义之宫艰险门槛上的人们,有一些话我必须要说。

在我们争取合法地位的过程中,切不要错误行事导致犯罪。

我们切不要吞饮仇恨辛酸的苦酒,来解除对于自由的饮渴。

We must forever conduct our struggle on the high plane of dignity and discipline. We must not allow our creative protest to degenerate into physical violence. Again and again we must rise to the majestic heights of meeting physical force with soul force.我们应该永远得体地、纪律严明地进行斗争。

我们不能容许我们富有创造性的抗议沦为暴力行动。

我们应该不断升华到用对付肉体力量的崇高境界。

The marvelous new militancy which has engulfed the Negro community must not lead us to distrust of all white people, for many of our white brothers, as evidenced by their presence here today, have come to realize that their destiny is tied up with our destiny and their freedom is inextricably bound to our freedom.席卷黑人社会的新的奇迹般的,不应导致我们对所有白人的不信任——因为许多白人兄弟已经认识到:他们的命运同我们的命运紧密相连,他们的自由同我们的自由休戚相关。

他们今天来到这里参加集会就是明证。

We cannot walk alone.And as we walk, we must make the pledge that we shall march ahead. We cannot turn back. There are those who are asking the devotees of civil rights, When will you be satisfied? We can never be satisfied as long as our bodies, heavy with the fatigue of travel, cannot gain lodging in the motels of the highways and the hotels of the cities. We cannot be satisfied as long as the Negro's basic mobility is from a smaller ghetto to a larger one. We can never be satisfied as long as a Negro in Mississippi cannot vote and a Negro in New York believes he has nothing for which to vote. No, no, we are not satisfied, and we will not be satisfied until justice rolls down like waters and righteousness like a mighty stream.我们不能单独行动。

当我们行动时,我们必须保证勇往直前。

我们不能后退。

有人问热心民权运动的人:“你们什么时候会感到满意

”只要黑人依然是不堪形容的警察暴行恐怖的牺牲品,我们就决不会满意。

只要我们在旅途劳顿后,却被公路旁汽车游客旅社和城市旅馆拒之门外,我们就决不会满意。

只要黑人的基本活动范围只限于从狭小的黑人居住区到较大的黑人居住区,我们就决不会满意。

只要我们的孩子被“仅供白人”的牌子剥夺个性,损毁尊严,我们就决不会满意。

只要的黑人不能参加选举,纽约州的黑人认为他们与选举毫不相干,我们就决不会满意。

不,不,我们不会满意,直至公正似水奔流,正义如泉喷涌。

I am not unmindful that some of you have come here out of great trials and tribulations. Some of you have come fresh from narrow cells. Some of you have come from areas where your quest for freedom left you battered by the storms of persecution and staggered by the winds of police brutality. You have been the veterans of creative suffering. Continue to work with the faith that unearned suffering is redemptive.我并非没有注意到你们有些人历尽艰难困苦来到这里。

你们有些人刚刚走出狭小的牢房。

有些人来自因追求自由而遭受迫害风暴袭击和警察暴虐狂飙摧残的地区。

你们饱经风霜,历尽苦难。

继续努力吧,要相信:无辜受苦终得拯救。

Go back to Mississippi, go back to Alabama, go back to Georgia, go back to Louisiana, go back to the slums and ghettos of our northern cities, knowing that somehow this situation can and will be changed. Let us not wallow in the valley of despair.回到密西西比去吧;回到亚拉巴马去吧;回到去吧;回到佐治亚去吧;回到路易斯安那去吧;回到我们北方城市中的贫民窟和黑人居住区去吧。

要知道,这种情况能够而且将会改变。

我们切不要在绝望的深渊里沉沦。

I say to you today, my friends, that in spite of the difficulties and frustrations of the moment, I still have a dream. It is a dream deeply rooted in the American dream.朋友们,今天我要对你们说,尽管眼下困难重重,但我依然怀有一个梦。

这个梦深深植根于美国梦之中。

I have a dream that one day this nation will rise up and live out the true meaning of its creed: We hold these truths to be self-evident: that all men are created equal.我梦想有一天,这个国家将会奋起,实现其立国信条的真谛:“我们认为这些真理不言而喻:人人生而平等。

”I have a dream that one day on the red hills of Georgia the sons of former slaves and the sons of former slaveowners will be able to sit down together at a table of brotherhood.我梦想有一天,在的红色山岗上,昔日奴隶的儿子能够同昔日奴隶主的儿子同席而坐,亲如手足。

I have a dream that one day even the state of Mississippi, a desert state, sweltering with the heat of injustice and oppression, will be transformed into an oasis of freedom and justice.我梦想有一天,甚至连——一个非正义和压迫的热浪逼人的荒漠之州,也会改造成为自由和公正的青青绿洲。

I have a dream that my four children will one day live in a nation where they will not be judged by the color of their skin but by the content of their character.我梦想有一天,我的四个小女儿将生活在一个不是以皮肤的颜色,而是以品格的优劣作为评判标准的国家里。

I have a dream today.我今天怀有一个梦。

I have a dream that one day the state of Alabama, whose governor's lips are presently dripping with the words of interposition and nullification, will be transformed into a situation where little black boys and black girls will be able to join hands with little white boys and white girls and walk together as sisters and brothers.我梦想有一天,会有所改变——尽管该州州长现在仍滔滔不绝地说什么要对联邦法令提出异议和拒绝执行——在那里,黑人儿童能够和白人儿童兄弟姐妹般地携手并行。

I have a dream today.我今天怀有一个梦。

I have a dream that one day every valley shall be exalted, every hill and mountain shall be made low, the rough places will be made plain, and the crooked places will be made straight, and the glory of the Lord shall be revealed, and all flesh shall see it together.我梦想有一天,深谷弥合,高山夷平,歧路化坦途,曲径成通衢,上帝的光华再现,普天下生灵共谒。

This is our hope. This is the faith with which I return to the South. With this faith we will be able to hew out of the mountain of despair a stone of hope. With this faith we will be able to transform the jangling discords of our nation into a beautiful symphony of brotherhood. With this faith we will be able to work together, to pray together, to struggle together, to go to jail together, to stand up for freedom together, knowing that we will be free one day.这是我们的希望。

这是我将带回南方去的信念。

有了这个信念,我们就能绝望之山开采出希望之石。

有了这个信念,我们就能把这个国家的嘈杂刺耳的争吵声,变为充满手足之情的悦耳交响曲。

有了这个信念,我们就能一同工作,一同祈祷,一同斗争,一同入狱,一同维护自由,因为我们知道,我们终有一天会获得自由。

This will be the day when all of God's children will be able to sing with a new meaning, My country, 'tis of thee, sweet land of liberty, of thee I sing. Land where my fathers died, land of the pilgrim's pride, from every mountainside, let freedom ring.从到了这一天,上帝的所有孩子都能以新的含义高唱这首歌:我的祖国,可爱的自由之邦,我为您歌唱。

这是我祖先终老的地方,这是早期移民自豪的地方,让自由之声,响彻每一座山岗。

And if America is to be a great nation this must become true. So let freedom ring from the prodigious hilltops of New Hampshire. Let freedom ring from the mighty mountains of New York. Let freedom ring from the heightening Alleghenies of Pennsylvania!Let freedom ring from the snowcapped Rockies of Colorado!Let freedom ring from the curvaceous peaks of California!But not only that; let freedom ring from Stone Mountain of Georgia!Let freedom ring from Lookout Mountain of Tennessee!Let freedom ring from every hill and every molehill of Mississippi. From every mountainside, let freedom ring.如果美国要成为伟大的国家,这一点必须实现。

因此,让自由之声响彻新罕布什尔州的巍峨高峰

让自由之声响彻纽约州的崇山峻岭

让自由之声响彻宾夕法尼亚州的阿勒格尼高峰

让自由之声响彻科罗拉多州冰雪皑皑的洛基山

让自由之声响彻加利福尼亚州的婀娜群峰

不,不仅如此;让自由之声响彻佐治亚州的石山

让自由之声响彻田纳西州的望山

让自由之声响彻密西西比州的一座座山峰,一个个土丘

让自由之声响彻每一个山岗

When we let freedom ring, when we let it ring from every village and every hamlet, from every state and every city, we will be able to speed up that day when all of God's children, black men and white men, Jews and Gentiles, Protestants and Catholics, will be able to join hands and sing in the words of the old Negro spiritual, Free at last! free at last! thank God Almighty, we are free at last!当我们让自由之声轰响,当我们让自由之声响彻每一个大村小庄,每一个州府城镇,我们就能加速这一天的到来。

那时,上帝的所有孩子,黑人和白人,犹太教徒和非犹太教徒,耶稣教徒和天主教徒,将能携手同唱那首古老的黑人灵歌:“终于自由了

终于自由了

感谢全能的上帝,我们终于自由了

给我一篇演讲稿,主题是介绍外国名著的精彩故事或片段,简单的介绍作者,以及推荐理由

小妇人:作者:(美)路易莎·梅·奥尔科特。

类型:家庭。

本文作者:愿咸与恒。

同样是美国南北内战的背景,但是《小妇人》可比《飘》让人感到温馨多了。

看这本书的时候我会觉得很轻松很温暖。

第一部:故事发生在南北内战的时候美国北方的一个并不富裕的家庭。

马奇一家,马奇先生上前线去了,马奇太太带领着他的四个女儿和仆人汉娜生活。

虽然生活当中有许多不如意,但是有关爱有亲情去一一化解……大女儿梅格容貌清秀,有些爱慕虚荣,希望过上那种“花天酒地”的生活。

老二乔像个假小子,倔强敢为,热爱写作。

三女儿贝思温柔恬静,特别容易害羞,喜欢弹钢琴。

小女儿艾米活泼可爱,有绘画的天赋。

故事开始于圣诞节,她们为没有丰富的礼物而发愁。

但是马奇太太告诉她们还有人比她们更辛苦,要懂得感恩。

有一次梅格和乔去参加舞会。

乔不善交际,就跑到一个角落藏了起来,结果在那里结识了邻家少年劳里,劳里生活很富裕,父母双亡。

去过很多国家。

但是他爷爷很沉闷,所以他认识了马奇一家感到很高兴。

后来他们成为了很好的朋友。

劳里的爷爷还送给贝思一架钢琴作为礼物。

这期间有很多故事。

艾米一赌气把乔的作品给烧了,乔有没有告诉艾米河面不结实,差点儿让艾米掉进冰窟里面送命……但是她们都原谅了彼此,亲情更加深了。

每个有个机会去见识“上流社会”,但是发现自己在那里不过是当作一个玩偶。

于是她明白了上流社会的虚伪,还是觉得自己的家里更温暖。

一次聚会,四姐妹和劳里都说了自己心中的“空中楼阁”,他们约定等到十年之后重聚来述说自己是否完成了自己的梦想。

而乔的小说也终于得到发表了……他们又结识了几个朋友,其中一个青年布鲁克对梅格一见倾心。

到了冬天,难关终于到来了。

先是马奇先生在前线病重,马奇太太赶过去照顾丈夫。

幸好几个女儿都很懂事,还有劳伦斯一家照顾。

没多久,贝思染上猩红热病倒了。

这种病是传染病,因为艾米没有得过所以被送到了讨厌的叔婆家。

梅格和乔留下来照顾贝思。

但是贝思患病很严重,于是劳里写信让马奇太太回来……暴风雪的夜晚,贝思要熬过这一夜才能康复,,看着她那么安宁,乔差点儿以为贝思离开了(吓死我了),不过贝思熬过来了,马奇太太也回家来了。

不久之后,马奇先生也回来了。

一家团圆,看到心爱的女儿都变成了成熟懂事的“小妇人”,夫妻两人很欣慰。

乔无意中得知了布鲁克爱慕梅格的事实,觉得难以接受,她很不愿意失去梅格这个姐姐。

但是梅格也爱着布鲁克。

后来劳里写信捉弄了梅格,马奇叔婆又得到消息说梅格要嫁给这个“穷小子”,结果反倒逼出了梅格的真心话。

乔也无奈地接受这一事实,虽然在她心里梅格应该嫁给劳里的(劳里明明喜欢乔,天啊)。

布鲁克决定过几年再跟梅格结婚,因为他要奋斗给梅格幸福。

未来正在向他们展开……第二部:不知不觉已是三年之后,经历了鸡飞狗跳的梅格的婚礼。

四名小妇人也渐渐长大。

梅格和布鲁克结婚了自不必说。

乔还在努力地写作,朝着她的梦想前进。

贝思还是那么温柔腼腆,虽然依旧体弱多病。

艾米努力地绘画绘画。

劳里上了大学,和各种各样的女生谈恋爱,虽然他并不真正喜欢她们,只是因为无聊而已。

梅格和布鲁克虽然幻想着婚姻生活只有爱情就已足够,但是现实往往就是柴米油盐。

生活琐事需要的不仅仅是激情还有耐心和智慧。

两个人也有矛盾,但是马奇太太总是在女儿无助的时候指导女儿,两个人还是过得很和美的。

不久之后,两个人就有了自己的孩子,是一对龙凤胎(^_^),取名叫戴米和黛西。

马奇叔婆的朋友打算带着马奇家的一个女儿去欧洲旅行,由于乔太过独立自主,于是他们选中了艾米。

这下子乔很伤心。

艾米去欧洲见识了很多富丽堂皇,还见到了国王和王后(羡慕嫉妒恨啊),而艾米和一个青年也有点谈恋爱的意思。

乔也打算离家,于是她到了纽约去做家教。

其实她离开的原因是因为看着贝思气色越来越不好,她误以为贝思喜欢上了劳里,于是打算离开给两个人创造机会。

来到纽约,虽然免不了受到白眼,但还是学习到了很多东西,还认识了一位和蔼可亲的老教授巴尔。

巴尔和乔一样喜欢做学问,总是关心乔。

乔为了成名不惜写作一些“垃圾作品”,巴尔也批评她了,乔也认识到了自己的错误。

巴尔爱着乔,可是他以为乔爱着劳里,事实上乔打算一辈子都不嫁人(复杂的关系)。

回到了家里,乔发现贝思身体越来越差,她终于明白贝思要离开他们了。

她带贝思出去旅行,贝思说自己早就明白自己不会和他们在一起共度多少时光了,从少女时代起,贝思就只认为自己只能当一个为家庭奉献的小女孩,从来没有想过自己长大后的样子(这段读起来我特别难受)。

劳里大学毕业了,这时候他向乔表白了。

其实乔心里也明白劳里的心意。

然而她从来没有想过和劳里在一起,他们只能做朋友。

他们两个太过相像,都是那么自主有个性,若是长久生活在一起只能是无穷无尽的矛盾了。

劳里很伤心很伤心(其实乔也很伤心,55),他离开了这个伤心之地,和爷爷一起去欧洲旅行。

却偶然邂逅了艾米。

两个人都已长大,对彼此的印象都刮目相看了。

经历了一段病痛的折磨,贝思终于安详地离开了。

没有悲伤,死亡带来的只是感激,只有一声轻轻地叹息。

艾米一直在国外,得知贝思去世的消息很伤心。

而这时劳里赶过来安慰她,玫瑰谷下,芳心互许。

很快就在国外结婚了。

乔尽管真心祝福他们,但是贝思离开了,艾米获得了自己的幸福。

乔的心里有一种难以忍受的孤独,四姐妹中只有她一个人一无所成,她哭得很伤心(我也很伤心)。

在她最失意的时候,巴尔来了。

巴尔在这里找到了一份工作,乔可以常常看到他。

可是过了一段日子,巴尔却说他要走了,他很失望,乔也很失望(以为自己自作多情)。

于是乔说出了那句话,不愿意让巴尔走。

下着大雨的日子,乔找到了自己的爱人(好浪漫啊,就是巴尔老了点儿)。

后来马奇叔婆过世了,她把庄园留给了乔。

乔和巴尔开办了一所公益学校,收留那些没人管教的孩子。

五年之后,一家人在花园里面庆祝丰收。

还记得那个空中楼阁吗

梅格的基本上都实现了,乔依然希望成为一名优秀的作家,艾米也还在绘画。

人生的梦想是不可能百分百实现的,真正宝贵的就是梦想。

虽然还有很多苦恼,比如艾米和劳里的独生女体弱多病,很怕她会离开他们,巴尔教授也渐渐老了。

但是他们相信他们会幸福的,小妇人都成为了“好妻子”。

其实作者自己就是乔的原型,不同的是作者为了热爱自由终身未嫁。

这本“小书”没有什么太深刻的道理,但是对于家庭、对于人生的智慧和道理,足以够我们学习一生了。

小主持人2分钟内的演讲稿

尊敬的、同学们:大家好

我叫朵妮娅,芳草小学五年十班。

今年12岁,一位活泼伶小女孩,喜欢唱歌、画画、朗诵,但我最大的理想是当一名节目主持人。

接下来,我为大家展示一下我主持的节目。

各位听众,大家好! 芳草小学的小小广播站又开始广播了啦

我是主持人朵妮娅,自从《文明好少年》节目开播以来,社会反响很大,校容校貌干净整洁,好人好事屡见不鲜,收到了明显的效果。

今天我给大家主持的节目是:养成道德好习惯,争做文明好少年。

有这样一个故事:1998年1月,全球75位诺贝尔奖获得者相聚在法国首都巴黎,为人类所面临的重大科技问题进行研讨。

会议期间,有人向一位诺贝尔奖获得者请教,“您是在哪所大学获得重要知识的

”出人意料的是,这位白发苍苍的老者却说,“我是在幼儿园。

”提问者一下子愣住了,接着问,“您在幼儿园学到了哪些最重要的东西呢

”这位科学家耐心地回答,“我学会了把自己的东西分一半给小伙伴,不是自己的东西不能拿,用过的东西要摆放整齐,吃饭前要洗手,午饭后要休息,做错了事要表示自己的歉意,仔细观察周围的事物……”谁也没有想到,在我们平时看起来最平常的行为习惯,却成就了这位科学家最辉煌的事业。

这位获奖者的一席话耐人寻味。

的确,良好的行为习惯会影响人的一生。

在日常生活中,你是否重视了自己良好行为习惯的养成呢

你能不能做到遵守纪律,按时到校,课间文明休息呢

你能不能做到讲究卫生,不随地乱扔纸屑,维护校园整洁,不骂人,不说脏话,礼貌待人呢

同学们,我们要牢牢记住少先队员应该遵守的十个道德好习惯:1、微笑待人:2、每日为父母做件事;3、主动打招呼;4、及时感谢别人的帮助;5、按规则办事;6、说了就要努力做;7、用好每一分钱;8、集体的事情一起干;9、用过的东西放回原处;10、干干净净迎接每一天。

希望每个同学都能从自己做起,从每一件小事做起,时时刻刻提醒自己养成道德好习惯,争做文明好少年。

节目到此结束,谢谢大家

这是一个魅力展现的时代,这也是一个激烈竞争的时代,商场如战场,一流的口才将是你弛骋商战的致胜法宝,“一人之辩重于九鼎之宝,三寸之舌强于百万之师”。

拥有一对多的公众演说能力和行销能力,已成为你成功立足现代社会的必备技能

所以加油吧让我们展现出自己得魅力

最后,我再给大家来一段小诗,故乡故乡的云  是从未被惊扰的梦  懒懒的一直在眼前飘荡    即使睡着也能听见    她轻轻的呢喃    轻轻的盼望    远行的游子、汗水和布鞋    我凭借极致之目眺望    眺望你裸露的臂膀    眺望你新换的春衣  却从未看清你的朦胧   故乡的母亲  捎来了口信    余下了今年的麦子和玉米    这的确让人振奋   汗水滴在你的心上  暴晒着你古铜色的皮肤    坚强的庄稼和希望 我真心希望我的诚心和勇气能打动大家,希望大家能信任我、支持我,谢谢大家

美国励志人物大学演讲稿中英文对照版,有哪些

Madam President Faust, members of the Harvard Corporation and the Board of Overseers, faculty, family, friends, and, most importantly, today's graduates,  尊敬的Faust校长,哈佛集团的各位成员,监管理事会的各位理事,各位老师,各位家长,各位朋友,以及最重要的各位毕业生同学,  Thank you for letting me share this wonderful day with you.  感谢你们,让我有机会同你们一起分享这个美妙的日子。

  I am not sure I can live up to the high standards of Harvard Commencement speakers. Last year, J.K. Rowling, the billionaire novelist, who started as a classics student, graced this podium. The year before, Bill Gates, the mega-billionaire philanthropist and computer nerd stood here. Today, sadly, you have me. I am not a billionaire, but at least I am a nerd.  我不太肯定,自己够得上哈佛大学毕业典礼演讲人这样的殊荣。

去年登上这个讲台的是,英国亿万身家的小说家J.K. Rowling女士,她最早是一个古典文学的学生。

前年站在这里的是比尔•盖茨先生,他是一个超级富翁、一个慈善家和电脑高手。

今年很遗憾,你们的演讲人是我,虽然我不是很有钱,但是至少我也算一个高手。

  I am grateful to receive an honorary degree from Harvard, an honor that means more to me than you might care to imagine. You see, I was the academic black sheep of my family. My older brother has an M.D.\\\/Ph.D. from MIT and Harvard while my younger brother has a law degree from Harvard. When I was awarded a Nobel Prize, I thought my mother would be pleased. Not so. When I called her on the morning of the announcement, she replied, That's nice, but when are you going to visit me next. Now, as the last brother with a degree from Harvard, maybe, at last, she will be satisfied.  我很感激哈佛大学给我荣誉学位,这对我很重要,也许比你们会想到的还要重要。

要知道,在学术上,我是我们家的不肖之子。

我的哥哥在麻省理工学院得到医学博士,在哈佛大学得到哲学博士;我的弟弟在哈佛大学得到一个法律学位。

我本人得到诺贝尔奖的时候,我想我的妈妈会高兴。

但是,我错了。

消息公布的那天早上,我给她打电话,她听了只说:这是好消息,不过我想知道,你下次什么时候来看我

如今在我们兄弟当中,我最终也拿到了哈佛学位,我想这一次,她会感到满意。

  Another difficulty with giving a Harvard commencement address is that some of you may disapprove of the fact that I have borrowed material from previous speeches. I ask that you forgive me for two reasons.  在哈佛大学毕业典礼上发表演讲,还有一个难处,那就是你们中有些人可能有意见,不喜欢我重复前人演讲中说过的话。

我要求你们谅解我,因为两个理由。

  First, in order to have impact, it is important to deliver the same message more than once. In science, it is important to be the first person to make a discovery, but it is even more important to be the last person to make that discovery.  首先,为了产生影响力,很重要的方法就是重复传递同样的信息。

在科学中,第一个发现者是重要的,但是在得到公认前,最后一个将这个发现重复做出来的人也许更重要。

  Second, authors who borrow from others are following in the footsteps of the best. Ralph Waldo Emerson, who graduated from Harvard at the age of 18, noted All my best thoughts were stolen by the ancients. Picasso declared Good artists borrow. Great artists steal. Why should commencement speakers be held to a higher standard?  其次,一个借鉴他人的作者,正走在一条前人开辟的最佳道路上。

哈佛大学毕业生、诗人爱默生曾经写下:古人把我最好的一些思想都偷走了。

画家毕加索宣称优秀的艺术家借鉴,伟大的艺术家偷窃。

那么为什么毕业典礼的演说者,就不适用同样的标准呢

  I also want to point out the irony of speaking to graduates of an institution that would have rejected me, had I the chutzpah to apply. I am married to Dean Jean, the former dean of admissions at Stanford. She assures me that she would have rejected me, if given the chance. When I showed her a draft of this speech, she objected strongly to my use of the word rejected. She never rejected applicants; her letters stated that we are unable to offer you admission. I have difficulty understanding the difference. After all, deans of admissions of highly selective schools are in reality, deans of rejection. Clearly, I have a lot to learn about marketing.  我还要指出一点,向哈佛毕业生发表演说,对我来说是有讽刺意味的,因为如果当年我斗胆向哈佛大学递交入学申请,一定会被拒绝。

我的妻子Jean当过斯坦福大学的招生主任,她向我保证,如果当年我申请斯坦福大学,她会拒绝我。

我把这篇演讲的草稿给她过目,她强烈反对我使用拒绝这个词,她从来不拒绝任何申请者。

在拒绝信中,她总是写:我们无法提供你入学机会。

我分不清两者到底有何差别。

在我看来,那些大热门学校的招生主任与其称为准许你入学的主任,还不如称为拒绝你入学的主任。

很显然,我需要好好学学怎么来推销自己。

  My address will follow the classical sonata form of commencement addresses. The first movement, just presented, were light-hearted remarks. This next movement consists of unsolicited advice, which is rarely valued, seldom remembered, never followed. As Oscar Wilde said, The only thing to do with good advice is to pass it on. It is never of any use to oneself. So, here comes the advice. First, every time you celebrate an achievement, be thankful to those who made it possible. Thank your parents and friends who supported you, thank your professors who were inspirational, and especially thank the other professors whose less-than-brilliant lectures forced you to teach yourself. Going forward, the ability to teach yourself is the hallmark of a great liberal arts education and will be the key to your success. To your fellow students who have added immeasurably to your education during those late night discussions, hug them. Also, of course, thank Harvard. Should you forget, there's an alumni association to remind you. Second, in your future life, cultivate a generous spirit. In all negotiations, don't bargain for the last, little advantage. Leave the change on the table. In your collaborations, always remember that credit is not a conserved quantity. In a successful collaboration, everybody gets 90 percent of the credit.  毕业典礼演讲都遵循古典奏鸣曲的结构,我的演讲也不例外。

刚才是第一乐章----轻快的闲谈。

接下来的第二乐章是送上门的忠告。

这样的忠告很少被重视,几乎注定被忘记,永远不会被实践。

但是,就像王尔德说的:对于忠告,你所能做的,就是把它送给别人,因为它对你没有任何用处。

所以,下面就是我的忠告。

第一,取得成就的时候,不要忘记前人。

要感谢你的父母和支持你的朋友,要感谢那些启发过你的教授,尤其要感谢那些上不好课的教授,因为他们迫使你自学。

从长远看,自学能力是优秀的文理教育中必不可少的,将成为你成功的关键。

你还要去拥抱你的同学,感谢他们同你进行过的许多次彻夜长谈,这为你的教育带来了无法衡量的价值。

当然,你还要感谢哈佛大学。

不过即使你忘了这一点,校友会也会来提醒你。

第二,在你们未来的人生中,做一个慷慨大方的人。

在任何谈判中,都把最后一点点利益留给对方。

不要把桌上的钱都拿走。

在合作中,要牢记荣誉不是一个守恒的量。

成功合作的任何一方,都应获得全部荣誉的90%。

  Jimmy Stewart, as Elwood P. Dowd in the movie Harvey got it exactly right. He said: Years ago my mother used to say to me, 'In this world, Elwood, you must be ... she always used to call me Elwood ... in this world, Elwood, you must be oh so smart or oh so pleasant.' Well, for years I was smart. ... I recommend pleasant. You may quote me on that.  电影《Harvey》中,Jimmy Stewart扮演的角色Elwood P. Dowd,就完全理解这一点。

他说:多年前,母亲曾经对我说,'Elwood,活在这个世界上,你要么做一个聪明人,要么做一个好人。

'我做聪明人,已经做了好多年了。

......但是,我推荐你们做好人。

你们可以引用我这句话。

  My third piece of advice is as follows: As you begin this new stage of your lives, follow your passion. If you don't have a passion, don't be satisfied until you find one. Life is too short to go through it without caring deeply about something. When I was your age, I was incredibly single-minded in my goal to be a physicist. After college, I spent eight years as a graduate student and postdoc at Berkeley, and then nine years at Bell Labs. During that my time, my central focus and professional joy was physics.  我的第三个忠告是,当你开始生活的新阶段时,请跟随你的爱好。

如果你没有爱好,就去找,找不到就不罢休。

生命太短暂,如果想有所成,你必须对某样东西倾注你的深情。

我在你们这个年龄,是超级的一根筋,我的目标就是非成为物理学家不可。

本科毕业后,我在加州大学伯克利分校又待了8年,读完了研究生,做完了博士后,然后去贝尔实验室待了9年。

在这些年中,我关注的中心和职业上的全部乐趣,都来自物理学。

  Here is my final piece of advice. Pursuing a personal passion is important, but it should not be your only goal. When you are old and gray, and look back on your life, you will want to be proud of what you have done. The source of that pride won't be the things you have acquired or the recognition you have received. It will be the lives you have touched and the difference you have made.  我还有最后一个忠告,就是说兴趣爱好固然重要,但是你不应该只考虑兴趣爱好。

当你白发苍苍、垂垂老矣、回首人生时,你需要为自己做过的事感到自豪。

你的物质生活和得到的承认,都不会产生自豪。

只有那些你出手相助、被你改变过的人和事,才会让你产生自豪。

  After nine years at Bell labs, I decided to leave that warm, cozy ivory tower for what I considered to be the real world, a university. Bell Labs, to quote what was said about Mary Poppins, was practically perfect in every way, but I wanted to leave behind something more than scientific articles. I wanted to teach and give birth to my own set of scientific children.  在贝尔实验室待了9年后,我决定离开这个温暖舒适的象牙塔,走进我眼中的真实世界----大学。

我对贝尔实验室的看法,就像别人形容电影Mary Poppins的话,实际上完美无缺。

但是,我想为世界留下更多的东西,不只是科学论文。

我要去教书,培育我自己在科学上的后代。

  Ted Geballe, a friend and distinguished colleague of mine at Stanford, who also went from Berkeley to Bell Labs to Stanford years earlier, described our motives best:  我在斯坦福大学有一个好友兼杰出同事Ted Geballe。

他也是从伯克利分校去了贝尔实验室,几年前又离开贝尔实验室去了斯坦福大学。

他对我们的动机做出了最佳描述:  The best part of working at a university is the students. They come in fresh, enthusiastic, open to ideas, unscarred by the battles of life. They don't realize it, but they're the recipients of the best our society can offer. If a mind is ever free to be creative, that's the time. They come in believing textbooks are authoritative, but eventually they figure out that textbooks and professors don't know everything, and then they start to think on their own. Then, I begin learning from them.  在大学工作,最大的优点就是学生。

他们生机勃勃,充满热情,思想自由,还没被生活的重压改变。

虽然他们自己没有意识到,但是他们是这个社会中你能找到的最佳受众。

如果生命中曾经有过思想自由和充满创造力的时期,那么那个时期就是你在读大学。

进校时,学生们对课本上的一字一句毫不怀疑,渐渐地,他们发现课本和教授并不是无所不知的,于是他们开始独立思考。

从那时起,就是我开始向他们学习了。

  My students, post doctoral fellows, and the young researchers who worked with me at Bell Labs, Stanford, and Berkeley have been extraordinary. Over 30 former group members are now professors, many at the best research institutions in the world, including Harvard. I have learned much from them. Even now, in rare moments on weekends, the remaining members of my biophysics group meet with me in the ether world of cyberspace.  我教过的学生、带过的博士后、合作过的年轻同事,都非常优秀。

他们中有30多人,现在已经是教授了。

他们所在的研究机构有不少是全世界第一流的,其中就包括哈佛大学。

我从他们身上学到了很多东西。

即使现在,我偶尔还会周末上网,向现在还从事生物物理学研究的学生请教。

  I began teaching with the idea of giving back; I received more than I gave. This brings me to the final movement of this speech. It begins with a story about an extraordinary scientific discovery and a new dilemma that it poses. It's a call to arms and about making a difference.  我怀着回报社会的想法,开始了教学生涯。

我的一生中,得到的多于我付出的,所以我要回报社会。

这就引出了这次演讲的最后一个乐章。

首先我要讲一个了不起的科学发现,以及由此带来的新挑战。

它是一个战斗的号令,到了做出改变的时候了。

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片