欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 演讲稿 > 全球化时代竞争英语演讲稿

全球化时代竞争英语演讲稿

时间:2020-03-07 10:38

急求全球化竞争英语演讲稿

global competitionCHINA AND THE NEW WORLD ORDER: Is a new world order in the making? The answer: yes. Up to now, only about 20% of the world's people have attained solid development, growth, and modernity. Now the rest are catching up at an unprecedented speed. This sudden surge in so many late developers suggests a brave new world in the making. Several Key Changes Huge changes are happening, within a vastly expanded sphere for all people and nations. We can identify four in particular. First, wealth making through industrialization and commercialization has become a universal thing. For a long time, products made in the United Kingdom, the United States, and Germany dominated global markets. Today, products made in China, Mexico, Vietnam, and Indonesia, among other developing nations, are increasingly flooding the world, changing the global production map again. Behind this changing map, interestingly, many poor nations have rapidly taken on active roles in the global economy. But their biggest weapon remains low-cost labor, which provides a working platform for cooperation and sharing between the rich and poor nations. Today, most developing nations are extremely limited in resources and strengths. Hence, for them, this cost gap is a survival gap. In fact, other than cheap labor and hard work, they have few advantages. However, it turns out that low labor cost and hard work do make a difference. For now, manufacturing activities, especially in the low end of the value chains, increasingly shift to the poor nations, while the developed nations focus more and more on a service and high-tech-oriented economy. This giant change, though only beginning, will impact the future world economy even more. Second, all regional markets are connected to each other. Interdependence is opening up the old national boundaries dramatically. Most profoundly, the flows of capital, technology, goods, and people have reached a new level. Moving from survival of the fittest to rational collaboration and sharing, life on the earth will never be the same again. Third, wealth making has gained a record-high status. Consequently, old ideology is lost to the new economic waves. This is a truly golden age for capitalists anywhere, who can reach all corners of the world for the first time in human history. Multinationals are gaining unprecedented power in shaping global life. Their share of trade approaches 50% and is still on the rise. Actually, they are warmly courted by all nations, rich or poor. Courting them has become a high art for all governments. The new picture is this: Incentives move the world-not politics, not ideology, not empty words. Fourth, hundreds of millions of ordinary people everywhere have joined the entrepreneurial army. Starting a business is no longer for the privileged few as in the past, especially in the developing nations. Furthermore, individual private initiatives are undermining state domination especially in many less developed nations. This is hugely significant especially given that traditional bureaucratic powers in many developing nations have been strong and abusive. Above all, such changes have happened within a short time, which is possible only in an increasingly globalized world. Naturally, more consequences will follow. Interdependence and Beyond The sudden surge in late developers is bound to create ripple effects. Since well over 5 billion people are involved, development in these countries will be much more influential than ever before. But this new growth for most late developers started from extremely low levels. As a result, achieving full development, growth, and modernity will take a long time. At present, China and many other late developers are still bogged down by countless mighty problems, which make transitions very painful to say the least. Still, there is no way to overestimate the role of the developed world in what is happening. After all, the existing world order is centered on the developed nations. They collectively control most wealth and the biggest markets. As the pie expands, the few rich nations are the biggest beneficiaries. What is more, they continue to act as an engine of growth as well as a catalyst for change. Without doubt, the developed nations will continue to exert the biggest influences as time passes. All things considered, the late developers should continue to learn from the developed countries, whose experiences and lessons are relevant in countless ways. After all, development is a human issue. In many ways, what is happening inside the developing nations simply follows the growth trails of the developed world. For a long time, the idea of learning from the early developers did not get enough attention or even was rejected. Now, more people realize that development experiences are of universal value; this represents a basic change. It is this new spirit of learning that has directly promoted quick growth in many late developers. China is one example of making progress through learning. Challenges Challenges are plentiful as well. The vast development gaps remain a key challenge. New conflicts emerge everywhere. As one example, trade friction has increased sharply even though record-breaking trade has brought unprecedented opportunities and prosperity. To handle trade disputes, nationalistic protectionist measures are still widely used, and there is still a strong Cold War mentality. Furthermore, the vast economic gaps have produced more adverse consequences. In particular, some extremists wish to address their woes by employing violence. The terrorist acts in New York City and London took place largely in this environment, showing, among other things, the urgent need to close development gaps. Only after the underdeveloped nations gain reasonable growth and prosperity will the world walk out of the old traps of poverty and conflict. As a Chinese saying goes, The way to protect the rich to the fullest is to help the poor gain a better life. Indeed, with a more progressive mindset, the developed world would be able to make more contributions to global development in the next stage. Despite all the imperfections, the convergent movement of global civilizations cannot be reversed. A new world power balance will have to replace the old one. Furthermore, this new world order will emerge gradually and most likely indirectly. This is so simply because military conflicts in the old will no longer do nations any good. Indeed, as more developing nations achieve progress, life on this planet will be more peaceful and rational.

求一篇机遇与挑战英语演讲稿,高二水平。

不知

急求一篇关于以下任一主题的英文演讲稿

Globalization: Challenges and Opportunities for China's Younger Generation全球化:中国年轻一代所面临的机遇与挑战Good morning, Ladies and Gentlemen. Today I’m very happy to be here to share with you some of my thoughts on the topic of Globalization. And first of all, I would like to mention an event in our recent history.女士们、先生们,早上好。

很高兴今天能在此就“全球化”这一主题来和大家谈谈我的想法。

首先,我要提到的是近代史上的一件大事。

Thirty years ago, American President Richard Nixon made an epoch-making visit to China, a country still isolated at that time. Premier Zhou Enlai said to him, “Your handshake came over the vastest ocean in the world - twenty-five years of no communi-cation.” Ever since then, China and America have exchanged many handshakes of various kinds. The fundamental implication of this example is that the need and desire to communicate across differences in culture and ideology is not only felt by the two countries but by many other nations as well.三十年前,美国总统理查德·尼克松来中国进行了具有划时代意义的访问,那时中国正受到美国孤立。

周恩来总理对他说了这样一番话:“你与我的握手越过了世界上最为辽阔的海洋,这个海洋就是互不交往的25年。

”自从那以后,美国和中国已经握过多次不同的手。

这一事件充分表明:不同文化、不同意识形态之间的交流不仅仅是两个国家的需要和愿望,也是更多其它国家的心声。

As we can see today, environmentalists from different countries are making joint efforts to address the issue of global warming, economists are seeking solutions to financial crises that rage in a particular region but nonetheless cripple the world’s economy, and diplomats and politicians are getting together to discuss the issue of combating terrorism. Peace and prosperity has become a common goal that we are striving for all over the world. Underlying this mighty trend of globalization is the echo of E. M. Forster’s words, Only connect!正如我们今天所看到的,不同国家的环保专家们正齐心协力在全球变暖这一问题上各抒己见;经济学家们一同寻找着对付金融危机的办法,虽然这一危机只发生在一定区域,但它还是会阻碍世界经济的发展;外交官和政治家们则聚到一起探讨打击恐怖主义的问题。

和平与繁荣已成为全世界共同奋斗的目标。

如此强大趋势的“全球化”正应证了E. M. 福斯特的那句话:“但求沟通

”With the IT revolution taking place, traditional boundaries of human society fall away. Our culture, politics, society and commerce are being sloshed into a large melting pot of humanity. In this interlinked world, there are no outsiders, for a disturbance in one place is likely to impact other parts of the globe. We have begun to realize that a world spanided cannot endure.随着IT产业的出现,传统的人类社会分界线也随之消失。

我们的文化、政治、社会和商业都被放入一个人性的大熔炉里。

在这个互相联系的世界里,没有局外人,任何地区性的不稳定因素都可能波及全世界。

我们已意识到一个分裂的世界是无法长存的。

China is now actively integrating into the world. Our recent entry to the WTO is a good example. For decades, we have taken pride in being self-reliant, but now we realize the importance of participating in and contributing to a broader economic order. From the precarious role in the world arena to our present WTO membership, we have come a long way.中国现在正积极地融入世界,前不久加入世贸就是一个很好的例子。

几十年来,我们总是以自立为荣,但是现在我们意识到了参与和促成更为广阔的经济秩序的重要性。

从世界舞台上的一个不稳定角色到如今的世贸组织成员,我们走过了一段漫长的路。

But what does the way ahead look like? In some parts of the world people are demonstrating against globalization. Are they justified, then, in criticizing the globalizing world? Instead of narrowing the gap between the rich and the poor, they say, globalization enables developed nations to swallow the developing nations’ wealth in debts and interest. Globalization, they argue, should be about an earnest interest in every other nation’s economic health.但是前方的路又将如何

世界上部分国家的人民示威游行,反对全球化。

那么,他们责怪世界全球化有道理吗

他们又说,全球化只能使发达国家通过债务与利息吞并发展中国家的财富,而不是缩短贫富之间的差距。

全球化,他们认为,应该是对其它国家经济健康的一种关注。

We are reminded by Karl Marx that capital goes beyond national borders and eludes control from any other entity. This has become a reality. Multinational corporations are seeking the lowest cost, the largest market, and the most favorable policy. They are often powerful lobbyists in government decision-making, ruthless expansionists in the global market place and a devastating presence to local businesses.卡尔·马克思提醒我们,资本跨越国界,便会逃离对象国政治实体的管制,这一点已成为现实。

跨国公司一直在实行寻求最低成本、最大市场和最多收益的政策。

他们常常在政府做决定时施加强大的影响力,在全球市场上无情地扩张并在地区贸易中形成极强的杀伤力。

For China, still more challenges exist. How are we going to ensure a smooth transition from the planned economy to a market-based one? How to construct a legal system that is sound enough and broad enough to respond to the needs of a dynamic society? How to maintain our cultural identity in an increasingly homogeneous world? And how to define greatness in our rise as a peace-loving nation? Globalization entails questions that concern us all.对于中国来说,仍然是挑战居多。

我们如何确保从计划经济向市场经济平稳过渡

如何建立一个足够健全、足够广泛的法制体系来适应一个生机勃勃的社会的需要

如何在这个日益同化的世界中保持我们的文化特性

还有,如何树立我们这个爱好和平的国度的良好形象

全球化所牵涉的问题关系到我们大家。

Like many young people my age in China, I want to see my country get prosperous and enjoying respect in the international community. But it seems to me that mere patriotism is not just enough. It is vitally important that we young people do more serious thinking and broaden our minds to bigger issues. And there might never be easy answers to those issues such as globalization, but to take them on and give them honest thinking is the first step to be prepared for both opportunities and challenges coming our way. And this is also one of the thoughts that came to me while preparing this speech. Thank you!和中国的许多同龄人一样,我期待着我的祖国变得繁荣,受到国际社会的尊重。

但是对我来说,仅仅爱国是不够的,我们年轻人多做一些冷静的思考,把视野拓展到更大的问题上,这才是最为重要的。

也许回答那些诸如全球化的问题并不是件容易的事,但是我们可以关注它们,对它们做一些认真的思考,这是我们迎接所有机遇和挑战的准备工作的第一步,这也是我准备这次演讲比赛时时刻刻的想法之一。

谢谢

As we can see today, environmentalists from different countries are making joint efforts to address the issue of global warming, economists are seeking solutions to financial crises that rage in a particular region but nonetheless cripple the world economy, and politicians and diplomats are getting together to discuss the issue of combating terrorism. Peace and prosperity has become a common goal that we are striving for all over the world. Underlying this mighty trend of global communication is the echo of E. M. Forster's words Only connect!With the IT revolution, traditional boundaries of human society fall away. Our culture, politics, society and commerce are being sloshed into one large melting pot of humanity. In this interlinked world, there are no outsiders, for a disturbance in one place is likely to impact other parts of the globe. We have begun to realize that a world divided cannot endure.China is now actively integrating into the world. Our recent entry to the WTO is a good example. For decades, we have taken pride in being self-reliant, but now we realize the importance of participating in and contributing to a broader economic order. From a precarious role in the world arena to our present WTO membership, we have come a long way.But what does the way ahead look like? In some parts of the world people are demonstrating against globalization. Are they justified, then, in criticizing the globalizing world? Instead of narrowing the gap between the rich and the poor, they say, globalization enables the developed nations to swallow the developing nations' wealth in debts and interest. Globalization, they argue, should be about a common interest in every other nation's economic health. We are reminded by Karl Marx that capital goes beyond national borders and eludes control from any other entity. This has become a reality. Multinational corporations are seeking the lowest cost, the largest market, and the most favourable policy. They are often powerful lobbyists in government decision-making, ruthless expansionists in the global market and a devastating presence to local businesses.For China, still more challenges exist. How are we going to ensure a smooth transition from the planned economy to a market-based one? How to construct a legal system that is sound enough and broad enough to respond to the needs of a dynamic society? How to maintain our cultural identity in an increasingly homogeneous world? And how to define greatness in our rise as a peace-loving nation? Globalization entails questions that concern us all. Like many young people my age in China, I want to see my country get prosperous and enjoy respect in the international community. But it seems to me that mere patriotism is not just enough. It is vitally important that we young people do more serious thinking and broaden our mind to bigger issues. There might never be easy answers to those issues such as globalization, but to take them on and give them honest thinking is the first step to be prepared for both opportunities and challenges coming our way. This is also one of the thoughts that came to me while preparing this speech.

求一份英语演讲稿~ 2~3分钟这样

最近的新闻:2007年6月7日,微软创始人比尔盖茨在哈佛大学新一届的毕业典礼上被授予法学博士学位,哈佛校史上“最著名的辍学生”在辍学创业32年后 “正式毕业”。

比尔盖茨先生在演讲中勉励即将走向社会的哈佛毕业生:“不要以职业成就来评价你自己,更多的考虑你为世界的不平等做了什么,你怎样对待那些和你毫无关系的人们。

……我喜欢制作好玩的软件,不过有什么能阻碍我们拯救生命

” 比尔盖茨的这段话说明了他之所以成功的原因,因为他真正关心的是如何为人们制作好软件,考虑的是为世界做些什么,而不是要获得怎样的职业成就。

很多人可能只看到了比尔盖茨的钱,其实他身上闪光的不是钱,而是爱(大爱)。

大多数人一生追求的是职业成就,但比尔盖茨却说“不要以职业成就来评价你自己”。

要很好地理解比尔盖茨的这段话恐怕并不太容易,其实,在《世界上最伟大的推销员》的首篇羊皮卷已作了最好的说明“我要用全身心的爱来迎接今天”。

要从逻辑上来理解其实不难的,一个立足于为世界做些什么的人,与一个想得到些什么的人,思想、行为以及结果上会有明显区别的,前者不计较自己的得失待遇,能吃苦,表现出强大的耐心,这样就更能最终达到成功,后者计较自己得失,吃亏受苦的事接受不了,常因小利一叶障目而因小失大,路半途而已退缩;前者用心于事于物,事情就会做得很好,所产之物就会廉而美,自然更能得到社会认同,在竞争中就处于优势,后者用心于己于利,用心于算计,反而人算不如天算,得小利而失大利。

其实,得与失,自有社会公正来维持,用心于事于物者,用全身心的爱来对待世界的人,能创造更大的价值,自然地就会更富有。

钱这东西,你越追它,它跑得越远,你不追它,它反而往你家里跑,在比尔盖茨身上就是这个道理。

职业成就也是这样,当你用心地做些什么时,不知不觉地,成就就有了。

比尔盖茨就是这样具有爱的境界的人,他把爱奉献给世界,用心于让人们非常方便地使用电脑,“首富”是世界给予他的肯定,其实,他首先是爱的首富

已具备爱的境界的人可能还不太多,可以说,当一个人达到了爱的境界时,他\\\/她的世界就会变了,他\\\/她才会真正地获得成功。

幸好,我们有了《世界上最伟大的推销员》这样的书,它可以说是从成功者身上概括出来的真理。

我曾在给醒晨的贴子“比尔-盖茨到底有多富

”,回答“可他们的收入又为什么又比我高出这么多”的问题回贴时也提到了“爱”的因素: 如果以一个平庸的体力打工者收入为基数1的话,如果你有以下这些特点,收入增长可能是相乘的关系: 体力: 1, 谁都有的不希罕 智慧: *2, 工作中加入智慧,效率就会提高, 创新: *2, 光有学习他人的智慧,远不及创新有价值 胆色: *2, 有创新,但胆子不够大,也做不大 远见: *2, 看不远,自然就做不大 坚持: *2, 创业过程中肯定会有挫折,不能坚持就到不了最高点, 执行力:*2, 有好东西,实现不了,也没用 敏锐: *4, 事业要靠机会,只有敏锐的感觉才能感知机会所在, 爱: *4, 为私利而谋事,与出于爱而谋事,效果上会有根本的区别,这是比尔盖茨等富翁成功的根本原因,也是大多数人所不能理解之处. 以上相乘=1024 这是收入高出1000倍的可能原因 There is the latest news, June 7, 2007, Microsoft founder Bill Gates at harvard a new session of the graduation ceremony was awarded the honorary doctorate, harvard law school on

求一篇关于信念的英语演讲稿(带翻译的)

这里有 自己可以去选选Crossing the SeaBy Liang Limin(梁励 北京外国语大学)(获得第三届英语演讲比赛冠军)点评:引用文学大师的诗句作为开场白,与结束语首尾呼应,颇有感染力。

东西方文化的融合表现得十分鲜明,意味深长,是篇优秀的演讲。

Good afternoon, ladies and gentlemen. The title of my speech today is Crossing the Sea . An English poet by the name of Rudyard Kipling once wrote in this poem We and They :All the people like us are Weand everyone else is TheyWe live over the seaWhile They live over the wayWe eat pork and beef with cow horn-handled knivesThey who gobble their rice off a leafAre horrified out of their lives.When these lines first caught my eyes, I was shocked--how could two people remain so isolated and ignorant of each other in the past? Today's society, of course, is an entirely different picture. Those people who used to eat with gobble their rice might be as well have taken to fish and chips. Indeed, just take China as example; Our modern life has been influenced by Western style of living in so many ways that it's no longer surprising to see teenagers going crazy about rock-and-roll, whole families dining out at McDonald's and even rather elderly people dressed in Apple Jeans. However, these are only some expressions of the cultural changes taking place in our society today. What is really going on is a subtle but significant restructuring of the nation's mentality. Just look around. How many college graduates are ready to compete aggressively for every job opportunity, whereas not long ago they were asked just to sit idle and wait for whatever was to be assigned to them by the government? How many young people are now eager to seek for an independent life whereas only two decades ago they would rely totally on their parents to arrange for their future? Ask anyone who participates in today's speech contest. Who has not come with a will to fight and who has not come determined to achieve self-fulfillment in winning the game? And I'm quite certain that if Confucius had lived to see today's China, he would have been horrified to see young lovers kissing each other in public places in an unreserved expression of their passion. It is therefore evident that we as descendants of an ancient Eastern civilization are already living under strong influence of the Western culture. But it is not only in China that we find the incorporation of the two cultures. Take the United States as an example: During the 1980s, in face of the overwhelming competition from Japan, many American companies such as the Ford began to adopt a teamwork management from their rivals, the essence of which, lay at the very core of Eastern culture. Take the Chinese acupuncture as another example: This traditional treatment of diseases is finally finding its way to the West and hence the underlying notion that illness is resulted from the imbalance between yin and yang within the body--an idea which would strike any Westerner as incredible in the past! Ladies and Gentlemen, we live in a great epoch when the global integration of economy and the information revolution have brought cultures of the world closer than ever before. We live in a particular era when countries, East and West, find themselves in need of readjusting their traditional values. We live, at the same time, at a critical juncture of our evolution because such problems as ethnic conflicts and regional unrest are increasingly posing a threat to the peace and happiness of the whole human race.To cope with such an era and to embrace an even brighter future, we need to learn to live more harmoniously in a world community which is becoming smaller and smaller. My dear fellow students, our command of the English language render sit possible for us to gain an insight into Western culture while retaining our own cultural identity. Therefore, it is our sacred responsibility to promote the cultural exchanges and hence the mutual understanding between China and the rest of the world. It is my happiest dream that new generation of Chinese will not only grow up drinking Coca cola and watching Hollywood, but also be blessed with the far-reaching benefits of multiple cultures; benefits that our forefathers had never, ever dreamed of. To end my speech, I would like to quote Rudyard Kipling again:All the people like us are WeAnd everyone else is TheyBut once you cross over the seaYou will end by looking on WeAs only a sort of They.Thank you.译文:穿越海洋女士们、先生们,晚上好。

今天,我演讲的题目是:《穿越海洋》。

英国诗人罗得雅德•吉卜林曾写过一首诗,名叫《我们与他们》,其中写道:像我们的人是我们其余的人是他们我们生活在海这边他们生活在路那边我们用牛角柄的刀叉吃猪牛肉吞吃粽叶包饭的他们吓得要死。

第一次读到这首诗,我很震惊——过去两个民族何以如此疏离、彼此陌生?当然今日的社会呈现出完全不同的情景:那些过去吃米饭的人们也开始喜欢吃鱼和薯条。

的确如此,就拿中国来说,西方的生活方式已经广泛地影响了我们的现代生活,以致对于年轻人对摇滚乐着迷,全家去吃麦当劳,老年人穿苹果牌牛仔裤,大家都已习以为常。

然而,这不过是我们当今社会中所发生的文化变迁的表面现象而已,真正发生的却是我们的民族心理开始了微妙而又有重大意义的重建,大家只要看看周围就会清楚。

不久以前,大学生还只是束手空坐,等待政府给他们分配工作;如今,又有多少大学生正在做充分准备,为争取任何工作机会而激烈角逐? 20年前年轻人还完全依靠父母为他们安排未来,今天又有多少年轻人在急切地寻求一种独立的生活?试问今天参加演讲比赛的诸位,谁不是带着志在一搏的心情来到这里?谁不是铁下心来赢得这场比赛以实现自我?如今年轻人毫无顾忌地宣泄情感当众亲吻,我确信,倘若孔子在世,他必被吓坏。

很明显,我们这些东方古老文明的后裔们早已生活在西方文化的强烈影响之下,然而出现这种异质文化合流的现象不止是在中国。

以美国为例,20世纪80年代,面对来自日本的强大竞争压力,许多美国公司如福特公司开始采用对手的集体合作管理方式,而这种方式正是东方文化核心之精华。

再以中华针灸为例,这种传统的医疗方法以及这种疗法的依据——即人体阴阳失调导致疾病最终得到西方社会的承认,而在过去,西方人还认为这是无稽之谈。

女士们,先生们,我们恰逢一个伟大的时代:全球经济一体化、信息革命使得世界各种文化联系比以往更加紧密;我们恰逢一个特殊的年代:无论是东方国家还是西方国家都意识到自身急需调整传统价值。

与此同时,我们正生活在发展的关键时刻:种族冲突,地区动荡正越来越威胁着整个人类的和平与幸福。

如何对待这一时代,拥抱更加灿烂的未来,我们需要学会在越来越小的世界大家庭中更加和睦地生活。

亲爱的同学们,我们掌握英语,得以了解西方文化,与此同时,又不失本民族的文化特征。

因此,促进中国与世界的文化交流与相互理解是我们神圣的责任。

我有一个美好的梦想,我梦想中国的年轻一代不仅仅在喝可口可乐、看好莱坞影片中成长,而且还受益于我们的父辈所从未梦想过的多元文化所带来的深远影响。

最后,再次以罗得雅德•吉卜林的诗作为我此次演讲的结尾:像我们的人是我们其余的人是他们然而一旦你们穿洋越海就不会再把我们看做仅仅是他们。

谢谢。

在全球时代,我们如何学会竞争 英语作文

School is my second home in my life, it provides an opportunity and a nice environment for me to study. I have a lot of friend and school is a wonderful place to hang out with them.In the school building, there are a lot of classroom, teacher offices, computer labs, toilets, science labs, a cafeteria, and a library.I really like my school!

世界经典著名演讲稿

美国当地1月20日上午12点05分(北京时间21日凌晨1点05分),第44届美国总巴马发表了就职演说。

为演讲全文实录:  我的同胞们,  今天我站在这里,看到眼前面临的重大任务,深感卑微。

我感谢你们对我的信任,也知道先辈们为了这个国家所作的牺牲。

我要感谢布什总统为国家做出的贡献,以及感谢他在两届政府过渡期间给与的慷慨协作。

  迄今为止,已经有44个美国总统宣誓就职。

总统的宣誓有时面对的是国家的和平繁荣,但通常面临的是乌云密布的紧张形势。

在紧张的形势中,支持美国前进的不仅仅是领导人的能力和远见,也在于美国人民对国家先驱者理想的信仰,以及对美国立国文件的忠诚。

  前辈们如此,我们这一代美国人也要如此。

  现在我们都深知,我们身处危机之中。

我们的国家在战斗,对手是影响深远的暴力和憎恨;国家的经济也受到严重的削弱,原因虽有一些人的贪婪和不负责任,但更为重要的是我们作为一个整体在一些重大问题上决策失误,同时也未能做好应对新时代的准备。

  我们的人民正在失去家园,失去工作,很多且要倒闭。

社会的医疗过于昂贵、学校教育让许多人失望,而且每天都会有新的证据显示,我们利用能源的方式助长了我们的敌对势力,同时也威胁着我们的星球。

  统计数据的指标传达着危机的消息。

危机难以测量,但更难以测量的是其对美国人国家自信的侵蚀——现在一种认为美国衰落不可避免,我们的下一代必须低调的言论正在吞噬着人们的自信。

  今天我要说,我们的确面临着很多严峻的挑战,而且在短期内不大可能轻易解决。

但是我们要相信,我们一定会度过难关。

  今天,我们在这里齐聚一堂,因为我们战胜恐惧选择了希望,摒弃了冲突和矛盾而选择了团结。

  今天,我们宣布要为无谓的摩擦、不实的承诺和指责画上句号,我们要打破牵制美国政治发展的若干陈旧教条。

  美国仍是一个年轻的国家,借用《圣经》的话说,放弃幼稚的时代已经到来了。

重拾坚韧精神的时代已经到来,我们要为历史作出更好的选择,我们要秉承历史赋予的宝贵权利,秉承那种代代相传的高贵理念:上帝赋予我们每个人以平等和自由,以及每个人尽全力去追求幸福的机会。

  在重申我们国家伟大之处的同时,我们深知伟大从来不是上天赐予的,伟大需要努力赢得。

(我们的民族一路走来),这旅途之中从未有过捷径或者妥协,这旅途也不适合胆怯之人、或者爱安逸胜过爱工作之人、或者单单追求名利之人。

这条路是勇于承担风险者之路,是实干家、创造者之路。

这其中有一些人名留青史,但是更多的人却在默默无闻地工作着。

正是这些人带领我们走过了漫长崎岖的旅行,带领我们走向富强和自由。

  为了我们,先辈们带着微薄的细软,横渡大洋,寻找新生活;为了我们,先辈们忍辱负重,用血汗浇铸工厂;为了我们,先辈们在荒芜的西部大地辛勤耕作,定居他乡;为了我们,先辈们奔赴(独立战争中的)康科德城和葛底斯堡、(二战中的)诺  一次又一次,我们的先辈们战斗着、牺牲着、操劳着,只为了我们可以生活得更好。

在他们看来,美国的强盛与伟大超越了个人雄心,也超越了个人的出身、贫富和派别差异。

  今天我们继续先辈们的旅途。

美国依然是地球上最富裕、最强大的国家。

同危机初露端倪之时相比,美国人民的生产力依然旺盛;与上周、上个月或者去年相比,我们的头脑依然富于创造力,我们的商品和服务依然很有市场,我们的实力不曾削弱。

但是,可以肯定的是,轻歌曼舞的时代、保护狭隘利益的时代以及对艰难决定犹豫不决的时代已经过去了。

从今天开始,我们必须跌倒后爬起来,拍拍身上的泥土,重新开始工作,重塑美国。

  我目之所及,都有工作有待完成。

国家的经济情况要求我们采取大胆且快速的行动,我们的确是要行动,不仅是要创造就业,更要为(下一轮经济)增长打下新的基础。

我们将造桥铺路,为企业铺设电网和数字线路,将我们联系在一起。

我们将回归科学,运用科技的奇迹提高医疗质量,降低医疗费用。

我们将利用风能、太阳能和土壤驱动车辆,为工厂提供能源。

我们将改革中小学以及大专院校,以适应新时代的要求。

这一切,我们都能做到,而且我们都将会做到。

  现在,有一些人开始质疑我们的野心是不是太大了,他们认为我们的体制承载不了太多的宏伟计划。

他们是健忘了。

他们已经忘了这个国家已经取得的成就;他们已经忘了当创造力与共同目标以及必要的勇气结合起来时,自由的美国人民所能发挥的能量。

  这些怀疑论者的错误在于,他们没有意识到政治现实已经发生了变化,长期以来耗掉我们太多精力的陈腐政治论争已经不再适用。

今天,我们的问题不在于政府的大小,而在于政府能否起作用,政府能否帮助家庭找到薪水合适的工作、给他们可以负担得起的医疗保障并让他们体面地退休。

哪个方案能给与肯定的答案,我们就推进哪个方案。

哪个方案的答案是否定的,我们就选择终止。

而掌管纳税人税金的人应当承担起责任,合理支出,摒弃陋习,磊落做事,这有这样才能在政府和人民之间重建至关重要的相互信任。

  我们面临的问题也不是市场好坏的问题。

市场创造财富、拓展自由的能力无可匹敌,但是这场危机提醒我们,如果没有监管,市场很可能就会失去控制,而且偏袒富人国家的繁荣无法持久。

国家经济的成败不仅仅取决于国内生产总值的大小,而且取决于繁荣的覆盖面,取决于我们是否有能力让所有有意愿的人都有机会走向富裕。

我们这样做不是慈善,而是因为这是确保实现共同利益的途径。

  就共同防御而言,我们认为国家安全与国家理想的只能选其一的排他选择是错的。

面对我们几乎无法想像的危险,我们的先辈们起草了确保法治和个人权利的宪章。

一代代人民的鲜血夯实了这一宪章。

宪章中的理想依然照亮着世界,我们不能以经验之谈放弃这些理想。

因此我想对正在观看这一仪式的其他国家的人民和政府说,不论他们现在各国伟大的首府还是在如同我父亲出生地一般的小村落,我想让他们知道:对于每个追求和平和自尊的国家和个人而言,美国都是朋友,我们愿意再次领导大家踏上追寻之旅。

  回想先辈们在抵抗法西斯主义之时,他们不仅依靠手中的导弹或坦克,他们还依靠稳固的联盟和坚定的信仰。

他们深知单凭自己的力量我们无法保护自己,他们也深知我们强大并不足以使我们有权利为所欲为。

他们明白,正是因为使用谨慎,我们的实力才不断增强;正是因为我们的事业是公正的、我们为世界树立了榜样,因为我们的谦卑和节制,我们才安全。

  我们继承了这些遗产。

在这些原则的再次领导下,我们有能力应对新的威胁,我们需要付出更多的努力、进行国家间更广泛的合作以及增进国家间的理解。

首先,我们将以负责任的态度,将伊拉克交还给伊拉克人民,同时巩固阿富汗来之不易的和平。

对于老朋友和老对手,我们将继续努力,不遗余力,削弱核威胁,遏制全球变暖的幽灵。

我们不会为我们的生活方式感到报歉,我们会不动摇地捍卫我们的生活方式。

对于那些企图通过恐怖主义或屠杀无辜平民达成目标的人,我们要对他们说:我们的信仰更加坚定,不可动摇,你们不可能拖垮我们,我们定将战胜你们。

  因为我们知道,我们的多元化遗产是一个优势,而非劣势。

我们国家里有基督徒也有穆斯林,有犹太教徒也有印度教徒,同时也有非宗教信徒。

我们民族的成长受到许多语言和文化的影响,我们吸取了这个星球上任何一个角落的有益成分。

正是因为我们民族曾亲尝过内战和种族隔离的苦酒,并且在经历了这些黑色的篇章之后变得更加强大更加团结,因此我们不由自主,只能相信一切仇恨终有一天都会成为过去,种族的划分不久就会消失,而且随着世界变得越来越小,我们相信终有一天人类共有的人性品德将会自动显现。

在迎接新的和平时代到来的过程中,美国需要发挥自己的作用。

上一页 [1] [2] [3] 下一页  思索前方的路,我们无时无刻不在铭记那些远征沙漠和偏远山区的英勇美国战士,对他们充满了感激之情,他们和那些安息在阿灵顿国家公墓之下的战争英雄们一样,给与我们启示。

  我们尊敬他们,不仅因为他们是自由的守护者,还因为他们代表的是为国家服务的精神,他们自愿追寻比自身的价值更伟大的意义(美国国家之伟大)。

此时此刻,在这个要塑造一代人的时刻,我们需要的正是这样一种精神。

  因为无论美国政府能做多少,必须做多少,美国国家的立国之本最终还是美国人的决心和信念。

于防洪堤坝决堤之时收留陌生受难者的善意,于在经济不景气的时候宁愿减少自己工时也不肯看着朋友失业的无私,正是他们支撑我们走过黑暗的时刻。

消防队员冲入满是浓烟的楼梯抢救生命的勇气,父母养育孩子的坚持,正是这些决定了我们的命运。

  我们面临的挑战也许是新的,我们应对挑战的措施也许也是新的,但那些长期以来指导我们成功的价值观——勤奋、诚实、勇气、公平竞争、包容以及对世界保持好奇心,还有对国家的忠诚和爱国主义——却是历久弥新,这些价值观是可靠的。

他们是创造美国历史的无声力量。

我们现在需要的就是回归这些古老的价值观。

我们需要一个新的负责任的时代,一个觉醒的时代,每个国人都应意识到即我们对自己、对国家和世界负有责任,我们不应该不情愿地接受这些责任,而应该快乐地承担起这些责任。

我们应该坚定这一认识,即没有什么比全身心投入一项艰巨的工作更能锻炼我们的性格,更能获得精神上的满足。

  这是公民应尽的义务,应做出的承诺。

  我们自信源于对上帝的信仰,上帝号召我们要掌握自己的命运。

  这就是我们自由和信仰的意义,这也是为何不同种族、不同信仰、不同性别和年龄的人可以同聚一堂在此欢庆的原因,也是我今天能站在这里庄严宣誓的原因,而在50多年前我的父亲甚至都不能成为地方餐馆的服务生。

  所以,让我们铭记自己的身份,镌刻自己的足迹。

在美国诞生的时代,那最寒冷的岁月里,一群勇敢的爱国人士围着篝火在冰封的河边取暖。

首都被占领,敌人在挺进,冬天的雪被鲜血染成了红色。

在美国大革命最受质疑的时刻,我们的国父们这样说:  “我们要让未来的世界知道……在深冬的严寒里,唯有希望和勇气才能让我们存活……面对共同的危险时,我们的城市和国家要勇敢地上前去面对。

”  今天的美国也在严峻的寒冬中面对共同的挑战,让我们记住国父们不朽的语言。

带着希望和勇气,让我们再一次勇敢地面对寒流,迎接可能会发生的风暴。

我们要让我们的子孙后代记住,在面临挑战的时候,我们没有屈服,我们没有逃避也没有犹豫,我们脚踏实地、心怀信仰,秉承了宝贵的自由权利并将其安全地交到了下一代的手中。

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片