
艾玛沃特森联合国演讲稿英文 完整版
SpeechbyUNWomenGoodwillAmbassadorEmmaWatsonataspecialeventfortheHeForShecampaign,UnitedNationsHeadquarters,NewYork,20September2014Yourexcellences,UNSecretary-General,presidentoftheGeneralAssembly,executiveDirectorofUNWomenanddistinguishedguestsitisanhonourformetobeheretoday.Todaywearelaunchingacampaigncalled“HeForShe.”IamreachingouttoyoubecauseIneedyourhelp.Wewanttoendgenderinequality—andtodothatweneedeveryoneinvolved.ThisisthefirstcampaignofitskindattheUN:wewanttotryandgalvanizeasmanymenandboysaspossibletobeadvocatesforchange.Andwedon’tjustwanttotalkaboutit,wewanttotryandmakesurethatitistangible.IwasappointedasgoodwillambassadorforUNwomensixmonthsagoandthemoreIhavespokenaboutfeminismthemoreIhaverealizedthatfightingforwomen’srightshastoooftenbecomesynonymouswithman-hating.IfthereisonethingIknowforcertain,itisthatthishastostop.Fortherecord,feminismbydefinitionis:“Thebeliefthatmenandwomenshouldhaveequalrightsandopportunities.Itisthetheoryofthepolitical,economicandsocialequal
艾玛 沃特森在联合国的演讲稿全文,我需要英文版的,作为资料,谢谢
演讲全文:Today we are launching a campaign HeForShe. I am reaching out to you because we need your help. We must try to mobilize as many men and boys as possible to be advocates for change. We don’t just want to talk about it. We want to try and make sure it’s tangible. I was appointed as Goodwill Ambassador for UN Women 6 months ago.The more I spoke about feminism, the more I realized that fighting for women’s rights has too often become synonymous with man-hating. If there is one thing I know for certain is that this has to stop. For the record, feminism by definition is the belief that men and women should have equal rights and opportunities. It is the theory of political, economic and social equality of the sexes.When I was 8, I was called bossy because I wanted to direct a play we would put on for our parents. When at 14, I started to be sexualized by certain elements of the media. At 15, my girlfriends started dropping out of sports teams because they didn’t want to appear masculine. At 18, my male friends were unable to express their feelings.I decided that I was a feminist. This seemed uncomplicated to me. But my recent research has shown me that feminism has become an unpopular word. Women are choosing not to identify as feminists. Apparently, [women’s expression is] seen as too strong, too aggressive, isolating, and anti-men, unattractive even.Why has the word become such an uncomfortable one? I think it is right I am paid the same as my male counterparts. I think it is right that I should be able to make decisions about my own body. I think it is right that women be involved on my behalf in the policies and decisions that will affect my life. I think it is right that socially, I am afforded the same respect as men.But sadly, I can say that there is no one country in the world where all women can expect to see these rights. No country in the world can yet say that they achieved gender equality. These rights are considered to be human rights but I am one of the lucky ones.My life is a sheer privilege because my parents didn’t love me less because I was born a daughter. My school did not limit me because I was a girl. My mentors didn*t assume that I would go less far because I might give birth to a child one day. These influences are the gender equality ambassadors that made me who I am today. They may not know it but they are the inadvertent feminists needed in the world today. We need more of those.If you still hate the word, it is not the word that is important. It is the idea and the ambition behind it because not all women have received the same rights I have. In fact, statistically, very few have.In 1997, Hillary Clinton made a famous speech in Beijing about women’s rights. Sadly, many of the things that she wanted to change are still true today. What struck me the most was that less than 30% of the audience were male. How can we effect change in the world when only half of it is invited or being welcomed to participate in the conversation?Men, I would like to give this opportunity to extend your formal invitation. Gender equality is your issue, too. Because to date, I’ve seen my father’s role as a parent being valued less by society. I’ve seen young men suffering from mental illness, unable to ask for help for fear it would make them less of a man. In fact, in the UK, suicide is the biggest killer of men between 20 to 49, eclipsing road accidents, cancer and heart disease. I’ve seen men fragile and insecure by what constitutes male success. Men don’t have the benefits of equality, either.We don’t often talk about men being imprisoned by gender stereotypes but I can see that they are. When they are free, things will change for women as a natural consequence. If men don’t have to be aggressive in order to be accepted, women won’t feel compelled to be submissive. If men don’t have to control, women won’t have to be controlled.Both men and women should feel free to be sensitive. Both men and women should feel free to be strong. It is time that we all see gender as a spectrum instead of two sets of opposing ideals. We should stop defining each other by what we are not and start defining ourselves by who we are. We can all be freer and this is what HeForShe is about. It’s about freedom. I want men to take up this mantle so that their daughters, sisters and mothers can be free from prejudice but also so that their sons have permission to be vulnerable and human too, reclaim parts of themselves they abandoned and in doing so, be a more true and complete version of themselves.You might think: who is this Harry Potter girl? What is she doing at the UN? I’ve been asking myself the same thing. All I know is that I care about this problem and I want to make it better. And having seen what I’ve seen and given the chance, I feel it is my responsibility to say something. Statesman Edmund Burke said all that is need for the forces of evil to triumph is for good men and women to do nothing.In my nervousness for this speech and in my moments of doubt, I told myself firmly: if not me, who? If not now, when? If you cast doubts when opportunity is presented to you, I hope those words will be helpful. Because the reality is if we do nothing, it will take 75 years or maybe 100 before women can expect to be paid the same as men for the same work. 15.5 million girls will be married in the next 16 years as children. And at current rates, it won*t be until 2086 before all rural African girls can have a secondary education.If you believe in equality, you might be one of the inadvertent feminists I spoke of earlier and for this I appraud you. We must strive for a united world but the good news is we have a platform. It is called HeForShe. I invite you to step forward, to be seen and I ask yourself: if not me, who? If not now, when? Thank you.希望可以帮到你
艾玛沃特森联合国演讲HeForShe中英对照
IwasappointedasGoodwillAmbassadorforUNWomen6monthsago,andthemoreI’vespokenaboutfeminism,themoreIhaverealizedthatfightingforwomen’srightshastoooftenbecomesynonymouswithman-hating.IfthereisonethingIknowforcertain.Itisthatthishastostop.Fortherecord,feminismbydefinitionisthebeliefthatmenandwomenshouldhaveequalrightsandopportunities.Itisthetheoryofpolitical,economicandsocialequalityofthesexes.6个月前,我被任命为任联合国妇女署亲善大使。
我对女权主义说的越多,越发现为妇女权利的斗争往往成为仇恨男人的代名词。
这是必须应该停止的。
女权主义,顾名思义,就是男性和女性应该享有同样的权利和机会。
它是有关于政治、经济和社会等方面性别平等的理论。
Istartedquestioninggender-basedassumptionsalongtimeago.WhenIwas8,Iwasconfusedforbeingcalled“bossy”becauseIwantedtodirecttheplaysthatwewouldputonforourparents,buttheboyswerenot.Whenat14,Istartedtobesexualizedbycertainelementsofthemedia.Whenat15,mygirlfriendsstarteddroppingoutoftheirbelovedsportsteamsbecausetheydidn’twanttoappearmuscly.Whenat18,mymalefriendswereunabletoexpresstheirfeelings.Idecid
艾玛沃特森演讲稿
艾玛沃特森联合国演讲稿YourexcellenceUNSecretary-General,PresidentoftheGeneralAssembly,ExecutiveDirectorofUNWomen,Anddistinguishedguests尊敬的秘书长阁下,大会主席阁下,妇女署执行主任阁下,以及尊贵的来宾们TodaywearelaunchingacampaigncalledHeForShe今天我们将启动一项HeForShe的倡议活动Iamreachingouttoyoubecauseweneedyourhelp,wewanttoendgenderinequality此番演讲是为了获得您的支持,能让我们一道行动,终结性别不平等Andtodothis,weneedeveryoneinvolved实现这个目标需要每个人的参与ThisisthefirstcampaignofitskindattheUN.Wewanttotrytogalvanizeasmanymenandboysaspossibletobeadvocatesforchange,andwedon’tjustwanttotalkaboutit,Wewanttotryandmakesurethatit’stangible这次我们开创了联合国发起的同类活动的先河。
我们希望能接力号召尽可能多的男男孩们,加入到寻求改变的倡导者行列,我们也不想仅仅开出空头支票,我们希望全力以赴,确保达成其实目标IwasappointedasGoodwillAmbassadorforUNWomensixmonthsago,andthemoreI’vespokenaboutfeminism,themoreIhaverealizedthatfightingforwomen’srighthastoooftenbecomesynonymouswithmen-hating六个月前,我被任命为联合国妇女署的亲善大使,但我越是提及女权主
艾玛·沃特森联合国演讲的修辞分析
【摘要】2014年,艾玛·沃特森为“HeForShe”活动在联合国所做的演讲引起媒体和民众的广泛关注。
从修辞学的角度对艾玛的演讲进行分析,以期帮助英语学习者了解修辞在演讲中的作用,从而产生对修辞学的学习兴趣。
【关键词】艾玛沃特森;修辞;演讲;排比【Abstract】In2014,onbehalfofthe“HeForShe”campaign,EmmaWatsongaveaspeechatUnitedNation.Herspeechattractedworldwideattentionsofmediaandordinarypeople.ThispaperwillanalyzeEmma’sspeechfromtheperspectiveofrhetoric.AndIhopetohelptheEnglishlearnersunderstandtheroleofrhetoricinthespeech,sothattheycanhavegreatinterestinlearningrhetoric.【Keywords】EmmaWatson;Rhetoric;Speech;Parallelism0背景介绍艾玛·沃特森(EmmaWatson),英国女演员、女权主义者。
艾玛·沃特森因在超人气电影《哈利·波特》中饰演赫敏·格兰杰,一举成为好莱坞著名演员,在青少年当中有广泛的影响力。
2014年9月,艾玛沃特森以“联合国妇女署亲善大使”的身份和联合国秘书长潘基文等人一起出席了由联合国发起的旨在取得性别平等的活动“HeForShe”,并发表了12分钟的演讲,呼吁男人应该积极投身于促进性别平等的这件事情上,而不能置身事外,性别平等对男
艾玛沃特森2014年9月24日在联合国演讲时穿的白西装裙是哪个品牌的
好像艾玛特别喜欢burrey。
。
。
。
艾玛沃特森联合国演讲穿的黑色紧身上衣是什么牌子
是关于女性、社会平等的那个演讲吗
她常穿的的牌子多为冬夏季走秀时装衣服,所以一般很难买到,不过你可以把相关图发到“穿穿”之类的APP试试,他们专门按图片做一模一样的。
再就是她穿的便衣大多由burberry,因为她是burberry的代言人。
望采纳
演哈利波特里的那个女演员艾玛沃特森最近为什么参加联合国,是她别的方面发展不下去还是联合国要借她名声
她本来在这方面就不差啊,做演员是小时候的机缘,她在参加英国“高考”的时候成绩是“全优”,读的大学又是美国常青藤布朗大学(全球顶尖名校),她会走到这一步很自然啊
艾玛沃特森为什么不演戏进军联合国
艾玛沃特森演讲全文(中英双语)Thankyouallforbeinghereforthisimportantmoment.Thesemenfromallovertheworldhavedecidedtomakegenderequalityapriorityintheirlivesandintheiruniversities.Thankyouformakingthiscommitment.非常感谢你们能在此见证这样一个重要的时刻。
这些来自世界各地的人们已经决定把性别平权作为他们人生当中和大学校园里的一个重要议题。
感谢你们的付出。
Igraduatedfromuniversityfouryearsago.Ihadalwaysdreamedofgoing,andIknowhowfortunateIamtohavehadtheopportunitytodoso.四年前,我大学毕业。
我曾经一直梦想着自己可以去大学读书,并庆幸自己能有机会实现。
Brownbecamemyhome,mycommunity,andItooktheideasandtheexperiencesIhadthereintoallofmysocialinteractions,intomyworkplace,intomypolitics,intoallaspectsofmylife.IknowthatmyuniversityexperienceshapedwhoIam.Andofcourseitdoesformanypeople.布朗大学成为了我的家,我的归属。
我把我在布朗大学里的想法和经历贯彻到我的社交、工作、政治以及生活的方方面面。
我知道我在大学时期的经历塑造了今天的自己。
当然,很多人都是如此。
Butwhatifourexperienceinuniversityshowsusthatwomendon'tbelonginleadership?Whatifitshowsusthat,yes,womencanstudy



