
I HAVE A DREM 马丁路德金演讲稿最后十句
I say to you today,my friends. And so even though we face the difficulties of today and tomorrow,I still have a dream.It is a dream deeply rooted in the American dream. I have a dream that one day this nation will rise up and live out the true meaning of its creed:We hold these truths to be self-evident,that all men are created equal. I have a dream that one day on the red hills of Georgia,the sons of former slaves and the sons of former slave owners will be able to sit down together at the table of brotherhood. I have a dream that one day even the state of Mississippi,a state sweltering with the heat of injustice,sweltering with the heat of oppression,will be transformed into an oasis of freedom and justice. I have a dream that my four little children will one day live in a nation where they will not be judged by the color of their skin but by the content of their character. I have a dream today! I have a dream that one day,down in Alabama,with its vicious racists,with its governor having his lips dripping with the words of interposition and nullification -- one day right there in Alabama little black boys and black girls will be able to join hands with little white boys and white girls as sisters and brothers. I have a dream today! I have a dream that one day every valley shall be exalted,and every hill and mountain shall be made low,the rough places will be made plain,and the crooked places will be made straight; and the glory of the Lord shall be revealed and all flesh shall see it together. This is our hope,and this is the faith that I go back to the South with.With this faith,we will be able to hew out of the mountain of despair a stone of hope.With this faith,we will be able to transform the jangling discords of our nation into a beautiful symphony of brotherhood.With this faith,we will be able to work together,to pray together,to struggle together,to go to jail together,to stand up for freedom together,knowing that we will be free one day.今天,我对你们说,我的朋友们,尽管此时的困难与挫折,我们仍然有个梦,这是深深扎根于美国梦中的梦.我有一个梦:有一天,这个国家将站起来,并实现它的信条的真正含义:“我们认为这些真理是不言而喻的,即所有的人都生来平等.”我有一个梦:有一天,在乔治亚州的红色山丘上,从前奴隶的子孙们和从前奴隶主的子孙们将能像兄弟般地坐在同一桌旁.我有一个梦:有一天,甚至密西西比州,一个有着不公正和压迫的热浪袭人的荒漠之州,将改造成自由和公正的绿洲.我有一个梦:我的4个小孩将有一天生活在一个国度里,在那里,人们不是从他们的肤色,而是从他们的品格来评价他们.今天我有一个梦想:我有一个梦:有一天,阿拉巴马州将变成这样一个地方,那里黑人小男孩、小女孩可以和白人小男孩、小女孩,像兄弟姐妹一样手牵手并肩而行.今天我有一个梦想.我有一个梦:有一天,每一个峡谷将升高,每一座山丘和高峰被削低,崎岖粗糙的地方改造成平原,弯弯曲曲的地方变得笔直,上帝的荣耀得以展露,全人类都将举目共睹.这是我们的希望,这是信念,带着这个信念我回到南方,怀着这个信念我们将能从绝望之山中开采出一块希望之石.怀着这个信念,我们将能把我们国家的刺耳的不和音,转变成一曲优美动听的兄弟情谊交响曲.怀着这个信念,我们将能工作在一起,祈祷在一起,奋斗在一起,一起赴监狱,一起为自由而挺住.因为我们知道,有一天我们将获自由.
马丁路德金的我有一个梦演讲稿
《我有一个梦》马丁·路德·金 牧师一九六三年八月廿八日,于林肯纪念堂阶梯上的讲演。
(华盛顿特区)??一百年前,一位伟大的美国人签署了《解放宣言》,我们今天正站在他的纪念堂前。
这份重要的法令如同大光为千百万被不公不义之火所吞噬的黑奴带来了盼望。
它的到来如同快乐的黎明战胜了漫漫长夜的煎熬。
??但是一百年过去了,我们却必须面对悲惨的事实,因为黑人仍然没有自由。
一百年过去了,黑人们依然在种族隔离的镣铐和种族歧视的锁链中过着悲惨的生活。
一百年过去了,黑人被孤立于物质繁华之辽阔海洋中的荒岛上。
一百年过去了,黑人仍然潦倒于美国社会的角落,感到他们被放逐于自己的家园。
所以今天我们才来到这里,要把这骇人听闻的现状公诸于众。
??就某种意义来说我们来到我们国家的首都是为了要兑现一张支票。
当我们共和国的缔造者写下宪法和独立宣言上庄严的文句时,他们已经签置了每一个美国人都有权承继的支票簿。
这份票据的应许是对所有人(是的,黑人和白人)的生命、自由以及寻求幸福的不可剥夺之权力的保证书。
??今天,显而易见的是美国在她有色人种的公民中没有履行这份承诺。
美国未能兑现这份神圣的契约,而是给了黑人一张被退回的无效支票,上面标示着“资金不足”。
但我们决不相信公义的银行会破产。
我们决不相信在这个国度伟大机遇的保库中会资金不足。
所以我们来兑现这张支票―一张将为我们带来宝贵的自由和公义之保障的支票。
我们来到这个神圣的所在更是要提醒美国:这是个艰难与危机的时刻。
现在不是缓和情绪或服用渐进主义的镇静剂的时候。
现在正是时候,是从黑暗与荒凉的种族主义幽谷中崛起进到充满阳光的种族平等的大道上的时候。
现在正是时候,是向所有上帝的儿女打开机会大门的时候。
现在正是时候,是将我们的国家从种族不平等的流沙中迁到弟兄和睦相处的磐石上的时候。
??如果国家忽视这紧急的时刻或者低估了黑人的决心,那对她将会是毁灭性的。
如果自由与平等的清爽秋日不来,黑人合理的哀怨的酷暑将不会过去。
一九六三不是一个结束,而是一个开始。
如果国家依然我行我素,那些希望黑人需要宣泄一番然后就会满足的人将大失所望。
在黑人得到公民权之前,美国既不会安宁也不会平静。
抗争的风暴将继续震动我们国家的根基直到正义显现的光明之日。
??然而我必需提醒大家,我们正站在通往正义之殿的门槛前。
在获得我们公正地位的过程中我们决不可以采取不正当的手段。
不要为了满足对自由的渴望而去饮用暴力与仇恨的杯。
??我们必须永远在自重与自约的高尚境界中进行我们的奋斗。
我们决不允许我们创造性的主张退化成为身体上的暴力。
我们应该不断升华到用灵魂力量对付肉体力量的至高境界。
我们不应因卷入黑人社区内不同凡响的新抗争而从此不信任所有的白人,对于很多我们的白人兄弟,正如今天这里同样在场的白人兄弟所证明的,他们已经发现他们的命运与我们的命运系结在一起了,而他们的自由与我们的自由更是不可分隔,休戚相关。
我们不能单独行动。
??当我们行动的时候,我们将要立定心志永往直前。
我们不能回头。
有人质问那些献身于民权的志愿者“什么时候你们才能满意
”。
我们决不会满意,只要我们的民众,在经过艰难的旅途跋涉之后没有权力在公路边的旅店或市中心的宾馆住宿。
我们决不会满意,只要黑人基本的活动范围局限于从一个狭小的贫困居住区搬到一个较大的。
我们决不能满意,只要在密西西比州的黑人还没有投票选举的权力;而在纽约的黑人仍然认为他们与选举权毫不相干。
不…,决不…,我们不能满意,我们决不能满意,直到有一天“公平如大水滚滚,公义如江河滔滔”。
(引自阿摩司书五章24节)??我并没有忽视到我们中间的一些人,他们是刚从大试炼和大患难中走出来的。
你们有些人是刚刚从狭窄的单人牢房里出来的。
有些人来自那些为了追求自由而被逼迫的风暴和警察暴行之狂风所蹂躏的地区。
你们历经了这空前的磨难而成为斗士。
继续战斗吧,要深信:这不该有的患难必然会过去。
??回到密西西比去,回到亚拉巴马去,回到乔治亚去,回到南卡罗来纳去,回到路易斯安娜,回到北方城市中的贫民区和种族隔离区去,要知晓有一天这样的情景能够并且一定会转变。
让我们不要驻足于绝望的幽谷。
??今天我要告诉你,我的朋友们,尽管面对这个艰难与无望的时刻,我仍有一个梦。
这个梦深深地源自美利坚之梦。
??我有一个梦,那就是有一天这个国家会兴起将“我们拥有这不证自明的真理:人人被造而平等”之信念的本意彰显于世。
??我有一个梦,那就是有一天在乔治亚州的红色丘陵上,奴隶的后代与奴隶主的后代将会环坐在兄弟相爱的桌前。
??我有一个梦,有朝一日甚至连密西西比州,这个如今仍在不公和压迫的酷热中的沙漠之州,会转化成自由与公义的绿洲。
??我有一个梦,我的四个孩子有一天会生活在这样一个国家:不是根据他们的肤色而是根据他们的品德与性格来评判他们。
??我有一个梦,就在今天
??我有一个梦,有朝一日在亚拉巴马州——尽管州长的喉舌们不久前还在对联邦法令出尔反尔,拒绝执行——将变成一个美好的所在,在那里黑人的孩子们与白人的孩子们会手牵手走在一起情同手足。
??我有一个梦,就在今天
??我有一个梦,有一天“一切山洼都要填满,大小山冈都要削平,高高低低的要改为平坦,崎崎岖岖的必成为平原。
耶和华的荣耀必然显现,凡有血气的,必一同看见”(引自以赛亚书四十章4-5节,另参路加福音三章5-6节)??这是我们的盼望。
这就是令我回到南方的信念。
因着这个信心我们将砍倒压抑盼望的巨石,就是那绝望之山岭。
因着这个信心我们会将我们国家中那不和谐的吵闹转化成兄弟相爱的美妙乐曲。
伴着这样的信心我们将在一起工作,一起祷告,一起奋斗,一起下监,为了自由站在一起,深知有一天我们终将自由。
??那一天将是所有上帝的儿女以全新的意义歌唱的一天:“我的家园,你的居所,自由的美地,我歌唱。
这是我们祖先安息之所,是天路客自豪的所在;从每一处山麓,让自由之声传遍。
”??如果美利坚要成为一个伟大的国度这歌中的美景必须实现。
所以,让自由之声从新汉普郡的大山之顶响起;让自由之声从新约克郡的山脉间响起;让自由之声从宾西法尼亚州阿莱干尼高地响起。
??让自由之声从科罗拉多白雪皑皑的洛矶山上响起
??让自由之声从加利福尼亚婀娜的群山间响起
??但是不仅如此;还要让自由之声自乔治亚州的大石山上响起
??让自由之声从田纳西州的眺望山上响起
??让自由之声从密西西比州的每一座山、每个丘陵上响起。
从每一处山麓,让自由之声响彻。
??当我们使自由之声响彻之时,当我们使这声音响彻每一个村落每一个乡镇,从每一个省和每一个城市,我们就可以加速这一天的到来:那时所有上帝的儿女,黑人和白人,犹太人和外邦人,基督徒和天主教徒,将手牵手地同唱那首古老的黑人灵歌,“自由了
自由了
感谢全能的上帝,最后我们终于自由了
”
演讲稿的结构通常包括( )、()、( )三部分。
()是演讲稿中很重要的一部分,( )是文章的主体
开场白、正文、结尾 开场白 正文 2——6段 开学头一天老师陪我等父母来接 运动会我摔跤老师同学照顾我 家长会上我胆怯了老师用目光鼓励我 原因 好处 具体方法 称呼 建议内容 具体办法 署名 日期
有人知道马丁路德金(Martin Lud King)的演讲稿《I Have A Dream》中最后一句中所说的黑人歌曲是什么吗
FREE AT LAST 黑人灵魂音乐.参见LYRICS:Free at last, free at lastI thank God I'm free at lastFree at last, free at lastI thank God I'm free at lastWay down yonder in the graveyard walkI thank God I'm free at lastMe and my Jesus going to meet and talkI thank God I'm free at lastOn my knees when the light pass'd byI thank God I'm free at lastTho't my soul would rise and flyI thank God I'm free at lastSome of these mornings, bright and fairI thank God I'm free at lastGoin' meet King Jesus in the airI thank God I'm free at lasT
求感人的一篇演讲稿,要看完会流泪的
[我有一个梦想读后感]对于马丁·路德·金的初步印象是在外语书里,我有一个梦想读后感.初三的统编教材忘了是什么单元的阅读里讲的是他遇刺的事情.当时,我还不知到马丁·路德·金到底是干什么的?直到前几个月他的遗孀去世,全美为其祭奠的时候,我才在媒体上才了解到他的生平.1929年1月15日,马丁·路德·金出生于佐治亚州亚特兰大城.他在幸福的家庭里长大,聪明而富有创见.马丁青年时期就攻读神学,先后就读于宾夕法尼亚大学、哈佛大学和波士顿大学的神学院.当他在美国北方求学时,他惊奇地发现,他可以自由地和白人学生交谈和往来,并可任意进入城里的餐厅和戏院,这在南方是严格禁止的,即使在比较自由的亚特兰大也毫不例外.他后来回忆说:黑人和白人之间的这种健康关系,这使我们相信可以和许多的人结成同盟.……我原先对整个白色人种抱憎恨态度,但当我接触白人愈多,我的这种愤懑情绪也就有所缓和,代之而起的是一种合作精神.1955年12月5日,在历来歧视黑人的蒙哥马利市,发生了一件惊人的事:在一辆公共汽车上,一位叫做萝莎·派克斯的黑人妇女,拒绝把座位让给一名白人乘客.她并不是要挑起纠纷,只是当时两腿酸痛,需要坐一会,所以才没有让座.这种大逆不道的行为在亚拉马州是决不能容忍的.派克斯太太不让座的这点疏忽,当然不能为白人所容,她被逮捕判刑了.消息传出,激怒了沉默地忍受一切的黑人社会.马丁更是义愤填膺,他和一些有影响的黑人商人和牧师,决定行动起来.他们要求黑人拒乘公共汽车24小时,并要求公共汽车公司礼貌服务和保证乘客乘车到达目的地,但汽车公司拒绝了这些合理要求.这就更加激起黑人群众的愤怒,蒙哥马利全市五万黑人团结一致坚持抵制运动.黑人领袖们组成了蒙哥马利争取改善黑人待遇协会,选举马丁为协会会长.马丁在长达385天的抵制公共汽车运动中,不畏威胁和谩骂,也不顾住宅被扔进炸弹.他不屈不挠地领导着运动,使黑人群众士气始终昂扬.一位黑人步行者说:我虽然两腿发酸,我的心却得到安慰.斗争最后获得胜利.通过这场斗争,马丁一跃成为全国的知名人士.他规定了这个运动的中心指导思想:我们所采取的方式,必须是以理服人而不是使用暴力.仁爱必须是我们的指导思想.他的这些想法得到广大黑人群众的支持.这个胜利的消息在南方各州不胫而走,鼓励了黑人群众在公共汽车、商店和其他公共设施里展开反对种族隔离的活动.人们到处要求马丁在他的组织中挂一个名,并以非暴力方式指导他们的行动.马丁也慷慨地答应了,但结果他往往因此被抓捕坐牢.他曾三次被捕,三次坐牢,但这也是他斗争策略的一部分.1956年,南方60多个抗议团体联合起来,成立了黑人牧师组织南方基督教领袖大会.马丁当选为首任主席.这个组织负责制订行动计划,并开办了一个专门训练反暴力战士的学校.虽说是非暴力的,但有些示威是流血的和惊心动魄的.马丁和白人种族主义者作斗争是十分讲究策略的,他每次选择的战场总是可能引起当局做出灵敏反应的地方,读后感《我有一个梦想读后感》.他知道,当观众在电视屏幕上看到警察用高压水龙头冲击手无寸铁的群众、放出警犬咬伤女人和孩子们的时候,心里会产生什么样的效果.果然,社会舆论大哗.这迫使美国总统肯尼迪在1963年春的国会上提出了民权法案,这个法案后来在1968年获得通过.1963年8月,马丁参加组织美国25万黑人自由进军华盛顿的示威游行,群众高呼:争取就业!争取自由!他在林肯纪念堂发表了震动人心的演说.他说:我有一个梦想,那就是,有朝一日,在佐治亚的雷德丘陵,昔日奴隶之子将能像兄弟那样,坐在一起.他为这一梦想做出了努力.这一年美国《时代》周刊选他为第一号新闻人物.1964年他获得诺贝尔和平奖金.这年他35岁,是这项奖金最年轻的获得者.他从奥斯陆接受和平奖金归国时,受到群众的热烈欢迎.在亚特兰大举行的金博士宴会上,各行各业的白人和黑人在宴会上齐声高唱我们一定胜利的歌曲,实际上是向种族主义者显示自己的力量1965年1月,马丁在亚拉巴马州组织了示威群众为争取黑人选举权的斗争,这场斗争发生了流血事件.马丁被捕入狱,不久获释.这次斗争取得了成功,它促使该州通过了选举权法案,还吸引了许多自由主义的白人参加到斗争行列中来.1968年4月4日,美国黑人民权运动领导人马丁·路德·金在田纳西州孟菲斯市的洛兰汽车旅馆二楼他卧室外的阳台上被枪杀.当时,他正倚著阳台的栏杆,同民权运动的领导们——霍西·威廉斯、杰西·杰克逊和拉尔夫·阿伯南西在一起.他的失去,是世界民权运动的极大损失,也是世界黑人和全世界向往自由的人的一大损失!提到马丁·路德·金,就不能不提到他的演讲《我有一个梦想》,于1963年8月28日在华盛顿大型和平示威集会上发表的.听众多达20多万.这篇演说词回顾了林肯解放黑奴的历史,揭露了黑人当时的悲惨生活现实.更用大量的篇幅憧憬了黑人自由与美好的未来.听众无不为之自由之声而感到震撼,这篇演讲稿也随之一举成名.毕竟,翻译是一种非常困难的工作,同时由于翻译是一种网眼很粗的过滤器,经过这道过滤,马丁那富有多情色彩和表现力的语言无疑失去了很多韵味.但英语和汉语一样,具有文笔优美的特征.马丁语言真切,言辞铿锵;运用了两种语言共有的对偶、排比、层递、反复等修辞方法.句式长短结合,又以短语为主.词语与口头语言相结合,雅俗共赏,充分展示了语言之美.英语毕竟是另一种语言,他所表达的形式自然与汉语不同.全文充分运用同位语从句,几乎每说我有一个梦想,后面跟的都是该从句;它的时态以现在时为主,但中文中无法表现出时态;此篇文章充分运用了非谓语动词做主语、宾语、定语及状语.表现出了作者的深厚文学工底.马丁·路德·金可以说是一位伟大的和平主义者,他的贡献不可否认.但从历史的角度来讲,他的努力不能说是付诸东流,也是见效甚微.60多年后的今天,黑人依然生活在物质充裕的海洋中的一个穷困的孤岛上,被白人所歧视.马丁·路德·金主张以非暴力方式解决问题,看来是行不通的.当年的抗日战争,如果中国人也用非暴力方式解决问题的话,中国早就灭亡了!纵观历史,当年的圣雄甘地同样主张用非暴力方式把英国人驱逐出自己的土地,结果还是通过暴力战争的方式获得了独立.作为流亡者的黑人,为什么不拿起手中的武器与百人抗争到底!直到现在,黑人依然没有实现他们的梦想,因为他们没有勇气去与白人斗争.今天,钓鱼岛问题与东海问题一样是悬在我们面前的问题.谈判还是以武力镇压,答案不言而谕. 〔我有一个梦想读后感〕随文赠言:【这世上的一切都借希望而完成,农夫不会剥下一粒玉米,如果他不曾希望它长成种粒;单身汉不会娶妻,如果他不曾希望有孩子;商人也不会去工作,如果他不曾希望因此而有收益.】
马丁路德金《我有一个梦想》的演说在当时有什么现实意义
是美国著名的黑人民权领袖马丁·路德·金 (Martin Luther King, Jr.) 于1963年8月28日参加组织25万黑人向华盛顿汇集的示威游行,即争取就业、争取自由的“自由进军”时,发表了的演讲。
这篇演讲在当时的美国国内产生了极大的反响,令更多的有识之士真正关注黑人所遭受的不公正的待遇。
这篇演讲成为了正义的呼声,唤起了更多热爱自由、热爱公正、热爱平等的人们为争取种族平等而奋起斗争。
这篇演讲让美国政府意识到,人民的力量是不可小视的(即使是那些一直被他们视为劣等公民的黑人
),它促使美国政府加快实现林肯承诺给予黑人的权利。
进一步推动黑人要求自由、公正、平等的运动,加快实现理想的步伐。
没有实现,因为在当今美国,虽然取消了种族歧视,但种族歧视事件仍时常发生



