
奥巴马的演讲稿(中英对照)
My fellow citizens:我的同胞I stand here today humbled by the task before us, grateful for the trust you have bestowed, mindful of the sacrifices borne by our ancestors. I thank President Bush for his service to our nation, as well as the generosity and cooperation he has shown throughout this transition.今天我站在这里,看到眼临的重大任务,深感卑微。
我你们对我的信也知道先辈们为了这个国家所作的牺牲。
我要感谢布什总统为国家做出的贡献,以及感谢他在两届政府过渡期间给与的慷慨协作。
Forty-four Americans have now taken the presidential oath. The words have been spoken during rising tides of prosperity and the still waters of peace. Yet, every so often the oath is taken amidst gathering clouds and raging storms. At these moments, America has carried on not simply because of the skill or vision of those in high office, but because We the People have remained faithful to the ideals of our forbearers, and true to our founding documents.迄今为止,已经有44个美国总统宣誓就职。
总统的宣誓有时面对的是国家的和平繁荣,但通常面临的是乌云密布的紧张形势。
在紧张的形势中,支持美国前进的不仅仅是领导人的能力和远见,也在于美国人民对国家先驱者理想的信仰,以及对美国立国文件的忠诚。
So it has been. So it must be with this generation of Americans.前辈们如此,我们这一代美国人也要如此。
That we are in the midst of crisis is now well understood. Our nation is at war, against a far-reaching network of violence and hatred. Our economy is badly weakened, a consequence of greed and irresponsibility on the part of some, but also our collective failure to make hard choices and prepare the nation for a new age. Homes have been lost; jobs shed; businesses shuttered. Our healthcare is too costly; our schools fail too many; and each day brings further evidence that the ways we use energy strengthen our adversaries and threaten our planet.现在我们都深知,我们身处危机之中。
我们的国家在战斗,对手是影响深远的暴力和憎恨;国家的经济也受到严重的削弱,原因虽有一些人的贪婪和不负责任,但更为重要的是我们作为一个整体在一些重大问题上决策失误,同时也未能做好应对新时代的准备。
我们的人民正在失去家园,失去工作,很多企业倒闭。
社会的医疗过于昂贵、学校教育让许多人失望,而且每天都会有新的证据显示,我们利用能源的方式助长了我们的敌对势力,同时也威胁着我们的星球。
These are the indicators of crisis, subject to data and statistics. Less measurable but no less profound is a sapping of confidence across our land - a nagging fear that America's decline is inevitable, and that the next generation must lower its sights.统计数据的指标传达着危机的消息。
危机难以测量,但更难以测量的是其对美国人国家自信的侵蚀--现在一种认为美国衰落不可避免,我们的下一代必须低调的言论正在吞噬着人们的自信。
Today I say to you that the challenges we face are real. They are serious and they are many. They will not be met easily or in a short span of time. But know this, America - they will be met.今天我要说,我们的确面临着很多严峻的挑战,而且在短期内不大可能轻易解决。
但是我们要相信,我们一定会度过难关。
On this day, we gather because we have chosen hope over fear, unity of purpose over conflict and discord.今天,我们在这里齐聚一堂,因为我们战胜恐惧选择了希望,摒弃了冲突和矛盾而选择了团结。
On this day, we come to proclaim an end to the petty grievances and false promises, the recriminations and worn out dogmas, that for far too long have strangled our politics.今天,我们宣布要为无谓的摩擦、不实的承诺和指责画上句号,我们要打破牵制美国政治发展的若干陈旧教条。
We remain a young nation, but in the words of Scripture, the time has come to set aside childish things. The time has come to reaffirm our enduring spirit; to choose our better history; to carry forward that precious gift, that noble idea, passed on from generation to generation: the God-given promise that all are equal, all are free, and all deserve a chance to pursue their full measure of happiness.美国仍是一个年轻的国家,借用《圣经》的话说,放弃幼稚的时代已经到来了。
重拾坚韧精神的时代已经到来,我们要为历史作出更好的选择,我们要秉承历史赋予的宝贵权利,秉承那种代代相传的高贵理念:上帝赋予我们每个人以平等和自由,以及每个人尽全力去追求幸福的机会。
In reaffirming the greatness of our nation, we understand that greatness is never a given. It must be earned. Our journey has never been one of short-cuts or settling for less. It has not been the path for the faint-hearted - for those who prefer leisure over work, or seek only the pleasures of riches and fame. Rather, it has been the risk-takers, the doers, the makers of things - some celebrated but more often men and women obscure in their labour, who have carried us up the long, rugged path towards prosperity and freedom.在重申我们国家伟大之处的同时,我们深知伟大从来不是上天赐予的,伟大需要努力赢得。
(我们的民族一路走来),这旅途之中从未有过捷径或者妥协,这旅途也不适合胆怯之人、或者爱安逸胜过爱工作之人、或者单单追求名利之人。
这条路是勇于承担风险者之路,是实干家、创造者之路。
这其中有一些人名留青史,但是更多的人却在默默无闻地工作着。
正是这些人带领我们走过了漫长崎岖的旅行,带领我们走向富强和自由。
For us, they packed up their few worldly possessions and traveled across oceans in search of a new life.For us, they toiled in sweatshops and settled the west; endured the lash of the whip and plowed the hard earth.For us, they fought and died, in places like Concord and Gettysburg; Normandy and Khe Sahn.为了我们,先辈们带着微薄的细软,横渡大洋,寻找新生活;为了我们,先辈们忍辱负重,用血汗浇铸工厂;为了我们,先辈们在荒芜的西部大地辛勤耕作,定居他乡;为了我们,先辈们奔赴(独立战争中的)康科德城和葛底斯堡、(二战中的)诺曼底、(越战中的)Khe Sahn,他们征战、死去。
Time and again these men and women struggled and sacrificed and worked till their hands were raw so that we might live a better life. They saw America as bigger than the sum of our individual ambitions; greater than all the differences of birth or wealth or faction.一次又一次,我们的先辈们战斗着、牺牲着、操劳着,只为了我们可以生活得更好。
在他们看来,美国的强盛与伟大超越了个人雄心,也超越了个人的出身、贫富和派别差异。
This is the journey we continue today. We remain the most prosperous, powerful nation on Earth. Our workers are no less productive than when this crisis began. Our minds are no less inventive, our goods and services no less needed than they were last week or last month or last year. Our capacity remains undiminished. But our time of standing pat, of protecting narrow interests and putting off unpleasant decisions - that time has surely passed. Starting today, we must pick ourselves up, dust ourselves off, and begin again the work of remaking America.今天我们继续先辈们的旅途。
美国依然是地球上最富裕、最强大的国家。
同危机初露端倪之时相比,美国人民的生产力依然旺盛;与上周、上个月或者去年相比,我们的头脑依然富于创造力,我们的商品和服务依然很有市场,我们的实力不曾削弱。
但是,可以肯定的是,轻歌曼舞的时代、保护狭隘利益的时代以及对艰难决定犹豫不决的时代已经过去了。
从今天开始,我们必须跌倒后爬起来,拍拍身上的泥土,重新开始工作,重塑美国。
For everywhere we look, there is work to be done. The state of the economy calls for action, bold and swift, and we will act - not only to create new jobs, but to lay a new foundation for growth. We will build the roads and bridges, the electric grids and digital lines that feed our commerce and bind us together. We will restore science to its rightful place, and wield technology's wonders to raise healthcare's quality and lower its cost. We will harness the sun and the winds and the soil to fuel our cars and run our factories. And we will transform our schools and colleges and universities to meet the demands of a new age. All this we can do. And all this we will do.我目之所及,都有工作有待完成。
国家的经济情况要求我们采取大胆且快速的行动,我们的确是要行动,不仅是要创造就业,更要为(下一轮经济)增长打下新的基础。
我们将造桥铺路,为企业铺设电网和数字线路,将我们联系在一起。
我们将回归科学,运用科技的奇迹提高医疗质量,降低医疗费用。
我们将利用风能、太阳能和土壤驱动车辆,为工厂提供能源。
我们将改革中小学以及大专院校,以适应新时代的要求。
这一切,我们都能做到,而且我们都将会做到。
Now, there are some who question the scale of our ambitions - who suggest that our system cannot tolerate too many big plans. Their memories are short. For they have forgotten what this country has already done; what free men and women can achieve when imagination is joined to common purpose, and necessity to courage.现在,有一些人开始质疑我们的野心是不是太大了,他们认为我们的体制承载不了太多的宏伟计划。
他们是健忘了。
他们已经忘了这个国家已经取得的成就;他们已经忘了当创造力与共同目标以及必要的勇气结合起来时,自由的美国人民所能发挥的能量。
What the cynics fail to understand is that the ground has shifted beneath them - that the stale political arguments that have consumed us for so long no longer apply. The question we ask today is not whether our government is too big or too small, but whether it works - whether it helps families find jobs at a decent wage, care they can afford, a retirement that is dignified. Where the answer is yes, we intend to move forward. Where the answer is no, programs will end. And those of us who manage the public's dollars will be held to account - to spend wisely, reform bad habits and do our business in the light of day - because only then can we restore the vital trust between a people and their government.
求里根总统的就职演讲和最后一次的演讲。
要有中文翻译
美国总统都是文科出身除了当总统,还有。
我们这基本都是理或者是职业官僚。
也不是都好,小布什就不行。
克林顿就特别突出,因为他是律师出身,历史、哲学、律法、人文无一不通的。
克林顿卸任以后,靠演讲和出书,赚了4000多万美金。
胡总清华大学水利工程系,能跟美国那大律师比口才么。
中国现在领导强多了,原来都是八路军出身的更完了,秘书给写稿,还要用红字在某处写上读到这里停一停,下面可能有掌声。
”
奥巴马竞选演讲稿 中文
领导讲话是领导参与公务活动的一种方式,是实施领导职能的重要途径。
无论是高级领导还是基层领导,无论是机关领导还是企业领导,只要做领导工作,就离不开讲话。
在某些场合,领导即兴讲话,不需要讲话稿;但在正式场合,为了提高讲话质量,需要事先拟写好讲话稿或讲话提纲。
由于领导公务繁忙,一般需由秘书人员代拟讲话稿。
所以,掌握领导讲话稿的写作方法,是每个秘书人员应具备的一项基本技能。
这里就领导讲话稿的起草工作,试论七个方面的问题。
一、领导讲话稿的类别 领导讲话稿依据不同的场合、对象和用途,可以分为 3 类 22 种。
(一)会议类讲话稿 这是领导讲话稿中数量最多、占比重最大的一“族”。
我们平时所说的“领导讲话稿”,主要是指这一类。
1. 党代会、人代会等代表大会的报告。
内容一般是对上一届或上一次会议以来工作情况的回顾总结和对今后工作的部署。
要求内容全面,表述严谨、庄重。
2. 会议开幕词。
一般在比较隆重的大型会议上使用。
内容主要是讲明会议的目的、意义及用法,要富有启示性、鼓舞性。
3. 会议闭幕词或会议总结讲话稿。
主要是总结会议的收获,要求贯彻落实会议精神,要富有号召性。
4. 工作会议讲话稿。
根据既定的会议内容讲对某一项或几项工作的要求。
要讲得鲜明、透彻、实在。
5. 动员会议讲话稿。
主要讲进行某项工作的意义和方法。
要讲得入情入理,振奋人心,鼓舞斗志。
6. 庆功会、表彰会讲话稿。
主要是概括、总结、肯定受表彰单位或个人的成绩和经验,对其进行表彰、鼓励,对面上提出学习、推广的要求。
要富有激情和感召力。
7. 庆祝会、纪念会讲话稿。
根据庆祝、纪念的主题,立足现实,回顾历史,展望未来。
要讲得客观、准确、实际。
8. 专题报告会的报告。
如学习理论心得报告,外出考察报告等。
内容要有厚度、深度,给人以启示和借鉴。
9. 碰头会、汇报会讲话稿。
根据碰头、汇报的情况,肯定成绩,针对存在的问题或薄弱环节,有针对性地强调一方面或几方面的工作。
要有具体要求,有力度。
10. 现场会、经验交流会讲话稿。
充分运用与会人员看到和听到的先进事迹和经验,进行深入分析和总结,要求学习、推广,促进工作。
要有较强的说服力、号召力。
11. 研讨会、座谈会总结讲话稿。
根据与会人员发言情况进行总结,并提出改进工作或进一步研讨的意见、要求。
要有较强的概括力和条理性。
12. 综合性会议上的专题发言稿。
主要是分管某一条战线、某一方面工作的领导同志在综合性会议上就自己分管的战线或工作讲情况和意见。
要主题突出,富有资料性、参考性,并注意不过分强调自己分管工作的重要。
要讲“实”,不要讲“虚”;要讲“适”,不要讲“过”。
13. 在新旧领导工作交接会议上的讲话稿。
这是一种很特殊的会议讲话稿。
在这种会议上往往有三个讲话,一是卸任领导的讲话,一是接任领导的讲话,一是上级领导的讲话。
卸任和接任领导的讲话,都要讲得谦虚、诚恳,并有表态的意思。
上级领导讲话,则要对双方都给予肯定,并对该级领导班子及下属提出一些要求和希望。
14. 在各种邀请会、协作会、联席会上的讲话稿。
这也是一种比较特殊的会议,这种会议面对的不是下级,而是外地、外部门的客人。
作为东道主发表讲话,要对客人表示欢迎,对本地、本部门的情况作一简介,还要讲会议的目的和议程。
要讲得诚挚、热情、实在。
(二)宣传类讲话稿 这是出于宣传某种主张、某项工作、某件事情的目的,在非会议场合的讲话稿。
1. 通过广播发表讲话。
这种讲话形式在战争时期经常运用,、朱德等都曾通过延安新华广播电台对解放区军民,对全国同胞,也对敌军发表过多次广播讲话。
新中国建立以来,中央和地方的领导同志也经常采用这种讲话方式。
广播讲话要求简明扼要,通俗易懂。
2. 通过电视发表讲话。
这是电视普及以来不少领导同志经常采用的一种讲话方式,主要是用于纪念和庆祝某个节日。
有时也由领导同志搞电视讲座,讲授某一方面的知识。
除讲座可以稍长一些外,电视讲话也要求简短、通俗。
3. 通过报纸发表书面讲话。
这也往往是为了纪念和庆祝某个节日而发表。
要篇幅简短,措词严谨,富有文采。
4. 通过现场散发书面讲话。
如国家领导人出国访问,在机场散发书面讲话。
主要是阐明对某项行动、某件事情的观点,要求简明、准确、适当。
(三)礼仪类讲话稿 即出于感谢、答谢、慰问、庆贺等目的,在各种非会议仪式、场合的讲话稿。
1. 签约仪式上的讲话稿。
这种讲话主要是对所签合作契约予以积极评价,对合作方表示感谢,对合作事项充满信心、寄予厚望。
要简短、礼貌。
2. 接见、会见讲话稿。
接见下级单位的代表并发表讲话,主要是表示某种褒奖、慰问和鼓励;会见客人,主要是表示友好和友谊。
要简短、亲切。
3. 文艺演出、文艺界联欢前的讲话稿。
主要是为了庆祝节日和表示友谊。
要简短、富于激情。
4. 致辞。
包括欢迎词、感谢词、答谢词、慰问词、祝贺词等,用于专门的仪式或宴会等场合。
作为“致辞”,必须有别于一般的讲话,要措词严谨,具有文采,形成书面。
以上分类,主要是从讲话的场合、对象、用途的不同而划分的。
对于领导讲稿的种类,还可以从其他不同的角度来划分。
比如,可以讲话方向的角度来划分,分为下行、平行、上行三类。
下行讲话即指对下级的讲话;平行讲话即指那些礼仪性的讲话,向兄弟单位介绍情况和经验的讲话,在邀请会、协作会上的讲话等;上行讲话即某一级领导向上级领导汇报工作的发言,这对于上级来说显然不能算领导讲话,但对于本级秘书人员来讲,则是需要自己帮助起草和整理的“领导讲话稿”。
从讲话的内容来划分,可以分为总结性讲话稿、部署性讲话稿、号召性讲话稿、辅导性讲话稿、应酬性讲话稿等多种。
从讲话稿的规范与否来划分,还可以分为规范性讲话稿、(如党代会、人代会的报告)、非规范性讲话稿(其他讲话)或正式讲话稿、非正式讲话稿等等。
怎样分类并不重要,重要的是要针对不同讲话的内在需求,把握住它们的基本风格和特点,使自己写出的讲话稿具有强烈的“文体感”,起到“以文辅政”的作用。
二、领导讲话稿的效用 各种不同种类的领导讲话稿有共同的普遍效用,又有其各不相同的特殊效用。
起草领导讲话稿,首先要摸清领导要讲什么,将产生什么样的效果和作用。
搞清楚了这一点,文稿的起草才会有明确的目标;有了明确的目标,在起草工作中才能具有较强的自觉性、针对性、主动性和科学性,减少和避免盲目性和不确定性。
总的来讲,领导讲话稿的基本效用应当是宣传马克思主义、思想、理论和“三个代表”重要思想,指导、推动改革开放,保持社会政治稳定,推进三个文明建设及整个建设中国特色社会主义伟大事业的发展。
具体来讲,各种领导讲话稿应当分别产生以下效用: 1. 宣传真理。
在当前主要就是宣传党的十六大精神,宣讲理论和“三个代表”重要思想,宣传党的基本路线和大政方针、重要政策。
领导同志所作的理论辅导性讲话稿要专门发挥这一作用,其他讲话稿也要体现这一作用。
如,江泽民 1998 年 11 月 2 日《在学习〈文选〉第三卷报告会上的讲话》,高度概括了《邓选》三卷的主要内容和重要意义,起到了最权威、最有力的宣传作用。
2. 部署工作。
即对某一方面或几方面的工作进行部署,讲清工作目标、任务、要求和方法,讲话成为该项工作开展的起点。
如 1975 年 7 月 14 日在中央军委扩大会议上所作的题为《军队整顿的任务》的讲话,非常明确地指出了军队整顿的内容和方法。
3. 提高认识。
对同一件事情、同一个事物,因高层次的领导同志站得高、看得远,进行深刻阐述和分析后,能使下级提高认识。
如 1992 年初南巡讲话中讲到,“革命是解放生产力,改革也是解放生产力”,判断的标准是“三个有利于”,“计划多一点还是市场多一点,不是社会主义与资本主义的本质区别”,“发展才是硬道理”,“形式主义也是官僚主义”(《文选》第三卷第370-383页)等,这些十分重要而深刻的论断,提高了全党对改革开放和经济发展重大问题的认识。
4. 解放思想。
如1977年5月24日关于《“两个凡是”不符合马克思主义》的谈话,同年 7 月 1 日关于《完整地准确地理解思想》的讲话,指导和推动全党从“两个凡是”的桎梏中解放出来,重新恢复、确定了“实事求是”的马克思主义思想路线,跨入了改革开放的新时期。
5. 鼓舞士气。
如 1978 年 3 月 8 日《在全国科学大会开幕式上的讲话》,首先讲:“今天能够举行这样一个在我国科学史上空前的盛会,就清楚地表明:王洪文、张春桥、江青、姚文元‘四人帮’肆意摧残科学事业、迫害知识分子的那种情景,一去不复还了。
”(《文选》第二卷82页)并在讲话中强调了“科学技术是生产力”的真理,对建国28年来的科技工作给予了充分肯定,给广大科技工作者以极大的鼓舞。
这篇讲话稿宣告了“科学的春天”的到来。
6. 申明观点。
如在 1988 年 9 月 5 日会见捷克总统胡萨克和 9 月 12 日听取价格和工资改革初步方案汇报时的两次谈话,提出和重申了“科学技术是第一生产力”的重要观点,为我国科技事业发展起到了巨大的推动作用。
7. 褒扬正气。
如 1944 年 9 月 8 日在张思德追悼大会上所作的著名演讲《为人民服务》,借追悼张思德,提倡了我党为人民服务的根本宗旨,这篇讲话成了教育和激励后人的不朽名篇。
8. 抨击歪风。
如 1942 年 2 月 8 日在延安干部大会上的演讲《反对党八股》,列举了党八股的八条罪状,鞭辟入里,发人猛醒,对当时正在蔓延的党八股歪风起到了有力的遏制作用。
为什么要学习 美国总统关于教育发言稿
今天9月1日是众多中小学开学的日子,而我的儿子仔仔也正是其中的一员,将迎来他崭新的小学二年级生活。
记得一年前在一个家长微信群里,一位妈妈问我们知不知道距离他们这一届一年级新生的高考倒计时还有多少天。
这个问题一下子问懵了我,高考,在我看来还在很遥远的将来呢。
但这位家长严肃的告诉我们,从现在起到2027年6月7日只剩下4299天了,她说我们已经浪费了足足六年的时光,应该从这一刻开始努力抓住所有的时间,帮孩子建立四个三年计划,一切向高考努力,别等闲白了少年头,让人生留下遗憾。
这个家长的话让我陷入了深深的思考,如果一切以高考论,这个家长的话真的太有道理了,现在还不努力,更待何时呢
然而,学习的目的只是为了应付高考吗
高考就是人生的终点吗
我们的孩子究竟要为什么而学习呢学习的意义究竟何在
在做青少年心理辅导的过程中,曾经有一个小学生问我:阿姨,我为什么要读书呢
我家就我一个孩子,父母生意也做得很好,现在家里有七八套房子,每个月的房租就有一大笔钱。
我以后靠这些钱就可以吃喝不愁,安稳的度过一生,为什么我还要这么辛苦的读书呢
也有孩子这样跟我说:“我真的很恨我妈妈,她老是逼我学习,为什么我要学习啊
学这些知识有什么用呢
90后到10后的一代,是物质及其富足的一代,他们从小就在优渥的环境中长大,过着吃喝不愁的生活。
绝大多数父母对他们唯一的期望与要求就是:好好读书
可是为什么要好好读书,读书的意义究竟是什么,却很少有人告诉他们。
于是我看到,很多孩子上大学后,空虚、迷茫、痛苦,出现这样那样的心理问题,有的孩子甚至通过自虐、体验死亡等极端的方式发泄内心的痛苦。
到毕业找工作时,很多孩子放弃了大学的专业,从事着另外一份完全无关的工作,继续迷茫着,痛苦着。
今天分享这篇美国总统奥巴马7年前在弗吉尼亚州一所中学的开学演讲,希望爸爸妈妈们能与孩子一起读,看看在美国总统的眼中读书的意义是什么。
或许他离卸任美国总统的时间已经没多久了,但我相信他的这篇演讲能流传很久
我们的教育 我们的未来
求演讲稿一篇,主题:【国家外交】
在当代美国,在地方政府层次,很多地区并不分党派;在州一级,目前仅有内布拉斯加州议会仍保持不分党派性质。
在全国层次,现在当然是驴象泾渭分明。
但是如果我们溯美国历史之源,会发现原来美国建国之初并没有政党。
美国建国史上,有四位“国父”与美国政党发展历史息息相关:第一任总统华盛顿,第一任财政部长汉密尔顿,《独立宣言》起草人、第一任国务卿、第三位总统杰斐逊,《宪法》起草者,后来成为美国第四位总统的麦迪逊。
麦迪逊与汉密尔顿都是美国建国早期经典文献《联邦党人文集》的作者。
《文集》第十篇是麦迪逊所著,麦迪逊警告了政党政治的危害。
他说,党派“不利于其他公民的权利,也不利于共同体的永久集体利益”。
华盛顿最著名的演讲之一是他卸任总统时的《告别演说》。
这篇演讲稿的撰稿人是汉密尔顿。
演说最重要的主旨之一就是警告美国人不要陷入党争。
华盛顿(实际上也是汉密尔顿)表示,要“最郑重地反对政党精神所带来的有害效果”。
可是,在华盛顿的任期里,虽然没有政党政治之名,却开始有了党争之实。
领头的,就是以上四位对政党政治严词警告的革命同志。
起因主要还是在于对国家前景的不同理念:究竟是要把美国建设成一个类似当时欧洲列强那样的、联邦权力集中、工商业发达的国家,还是一个充分保障州权民权,以农场、种植园为主的农业经济
汉密尔顿是前一派的领导人,虽然并没有正式结党,但是人们把他们称为联邦党。
当时在国会的麦迪逊非常担心这一趋势,于是暗中拉拢与他理念相近的人士,并让杰斐逊担任领导人,结成“民主共和党”。
华盛顿虽然超脱于外,但是从政治理念上,他还是更接近于汉密尔顿的联邦党。
这样,美国早期历史上的“两党制”就形成了。
需要指出,这两党仍属于松散的政治联盟,并非现代政党。
但是美国两党主导政治的格局就此开始。
1796年,华盛顿退休。
在总统选举中,联邦党人亚当斯击败了民主共和党领导人杰斐逊。
根据当时的选举制度,杰斐逊同意担任亚当斯的副总统。
1800年,杰斐逊再度挑战亚当斯并且成功,民主共和党由此开始长期执政,联邦党从此式微,到1816年之后几乎不复存在。
这是美国政党历史的第一阶段。
1796年和1800年的总统选举为美国政党政治与选举政治开创了良好的先例:杰斐逊1796年选举失败接受担任副总统的妥协结果;1800年政权在两党之间和平轮替。
此后的历史笔者在前文曾有所涉及。
联邦党消失后,民主共和党内部出现了不同派系,反映在总统选举上,1824年选举成为美国历史上一次肮脏的争议选举。
1828年,上一次选举中的受害者杰克逊卷土重来,当选总统。
他身边和他的支持者很快形成了民主党。
这个杰克逊的民主党就是我们今天看到的民主党,日后产生了威尔逊、罗斯福、肯尼迪、克林顿的政党。
这是美国甚至也是世界上第一个真正意义上的政党组织。
1833年,杰克逊的反对者们组织了辉格党,联邦党人的一些残余势力也加入其中。
从1833年到1856年,民主党与辉格党的对峙形成美国第二个两党制阶段。
辉格党的主要主张是国会权力要高于总统,对外主张贸易保护。
在这个时期,奴隶制的存废已经成为美国政治当中最重要的问题。
两党内部却都无法对此达成一致。
到1850年代后,辉格党因奴隶制问题而发生分裂,影响逐渐缩小,到1856年选举时正式崩盘。
此前的1854年,美国国内主张废除奴隶制的力量组成共和党。
从辉格党中脱离出来的林肯代表共和党赢得1856年大选。
共和党由此成为全国性政党,这是林肯的党,也是其后老罗斯福、里根和布什的政党。
美国的两党政治由此进入第三阶段并持续至今。
此后美国所有总统均出自民主、共和两党。



