
跪求 英语课前三分钟的演讲稿 或者一些小故事、笑话也行 初一水平 (带翻译)
Q: What's the difference between a monkey and a flea? A: A monkey can have fleas, but a flea can't have monkeys. 猴子会和跳蚤有什么不同呢
你可能会直接的想到它们俩是一大一小。
但除此之外呢,那就是猴子身上可以长跳蚤,而跳蚤身上却不能有猴子。
这个答案很
Q: How can you most irritate a farmer? A: By treading on his corn? 如果你踩了农夫的玉米或是谷物,他肯定会生气的;而如果你踩了农夫脚底的鸡眼,他会更生气。
Corn既可以表示“玉米\\\/谷物”,也有“鸡眼”的意思。
Q: Which is the strongest creature in the world? A: The snail. It carries its house on its back. 因为snail(蜗牛)的后背上总是背着一所房子,所以说蜗牛是世界上最强壮的生物是不足为奇的。
你说呢
一篇双人对话的英语演讲稿
接上面的: B: Where did you come from? I'm from ... A: I'm from ..., it's a nice place, have you been there before? B: No, but I've heard so much about that place, everyone who has been there say it's a beautiful place with really nice people. A: Most of the people there are really nice. I remember I had a friend in Elementary School, she was just the kindest person ever. She would also be the first person to stand up and help anyone who's in need. Do you know anyone like that? B: Yes, but speaking of Elementary School friends, I know a person who is just the opposite as your friend, he was awful. He always picked on the girls; I remember he used to take our utensils and won't give it back. He also used to secretly listen to everything we say, and then spread it to everyone, including our secrets. A: That is awful, did he get in trouble from teachers or other students' parents? B: He did, but that didn't seem to stop him, he was after all, only an elementary kid. A: Of course. So, how long are you going to stay here? B: I'm going to be here all afternoon, how about you? A: Me too, want to go get something to drink? B: Sure... 性别就不用加进去了吧...毕竟大部分人的性别不都是看得出来的吗
求小学五年级英语故事演讲稿
The Thirsty Pigeon口渴的鸽子 A PIGEON, oppressed by excessive thirst, saw a goblet of water painted on a signboard. Not supposing it to be only a picture, she flew towards it with a loud whir and unwittingly dashed against the signboard, jarring herself terribly. Having broken her wings by the blow, she fell to the ground, and was caught by one of the bystanders. Zeal should not outrun discretion. 有只鸽子口渴得很难受,看见画板上画着一个水瓶,以为是真的。
他立刻呼呼地猛飞过 去,不料一头碰撞在画板上,折断了翅膀,摔在地上,被人轻易地捉住了。
这是说,有些人想急于得到所需的东西,一时冲动,草率从事,就会身遭不幸。
The Raven and the Swan乌鸦和天鹅 A RAVEN saw a Swan and desired to secure for himself the same beautiful plumage. Supposing that the Swan's splendid white color arose from his washing in the water in which he swam, the Raven left the altars in the neighborhood where he picked up his living, and took up residence in the lakes and pools. But cleansing his feathers as often as he would, he could not change their color, while through want of food he perished. Change of habit cannot alter Nature. 乌鸦非常羡慕天鹅洁白的羽毛。
他猜想天鹅一定是经常洗澡,羽毛才变得如此洁白无 瑕。
于是,他毅然离开了他赖以生存的祭坛,来到江湖边。
他天天洗刷自己的羽毛,不但一 点都没洗白,反而因缺少食物饥饿而死。
这故事是说,人的本性不会随着生活方式的改变而改变。
The Goat and the Goatherd 山羊与牧羊人 A GOATHERD had sought to bring back a stray goat to his flock. He whistled and sounded his horn in vain; the straggler paid no attention to the summons. At last the Goatherd threw a stone, and breaking its horn, begged the Goat not to tell his master. The Goat replied, Why, you silly fellow, the horn will speak though I be silent. Do not attempt to hide things which cannot be hid. 很多山羊被牧羊人赶到羊圈里。
有一只山羊不知在吃什么好东西,单独落在后面。
牧羊 人拿起一块石头扔了过去,正巧打断了山羊的一只角。
牧羊人吓得请求山羊不要告诉主人, 山羊说:“即使我不说,又怎能隐瞒下去呢
我的角已断了,这是十分明显的事实。
” 这故事说明,明显的罪状是无法隐瞒的。
The Miser守财奴 A MISER sold all that he had and bought a lump of gold, which he buried in a hole in the ground by the side of an old wall and went to look at daily. One of his workmen observed his frequent visits to the spot and decided to watch his movements. He soon discovered the secret of the hidden treasure, and digging down, came to the lump of gold, and stole it. The Miser, on his next visit, found the hole empty and began to tear his hair and to make loud lamentations. A neighbor, seeing him overcome with grief and learning the cause, said, Pray do not grieve so; but go and take a stone, and place it in the hole, and fancy that the gold is still lying there. It will do you quite the same service; for when the gold was there, you had it not, as you did not make the slightest use of it. 有个守财奴变卖了他所有的家产,换回了金块,并秘密地埋在一个地方。
他每天走去看 看他的宝藏。
有个在附近放羊的牧人留心观察,知道了真情,趁他走后,挖出金块拿走了。
守财奴再来时,发现洞中的金块没有了,便捶胸痛哭。
有个人见他如此悲痛,问明原因后, 说道:“喂,朋友,别再难过了,那块金子虽是你买来的,但并不是你真正拥有的。
去拿一 块石头来,代替金块放在洞里,只要你心里想着那是块金子,你就会很高兴。
这样与你拥有 真正的金块效果没什么不同。
依我之见,你拥有那金块时,也从没用过。
” 这故事说明,一切财物如不使用等于没有。
The Wolf and the Lamb 狼与小羊 WOLF, meeting with a Lamb astray from the fold, resolved not to lay violent hands on him, but to find some plea to justify to the Lamb the Wolf's right to eat him. He thus addressed him:Sirrah, last year you grossly insulted me. Indeed, bleated the Lamb in a mournful tone of voice, I was not then born. Then said the Wolf , You feed in my pasture. No, good sir, replied the Lamb, I have not yet tasted grass. Again said the Wolf, You drink of my well. No, exclaimed the Lamb, I never yet drank water, for as yet my mother's milk is both food and drink to me. Upon which the Wolf seized him and ate him up, saying, Well! I won't remain supperless, even though you refute every one of my imputations. The tyrant will always find a pretext for his tyranny. 一只小羊在河边喝水,狼见到后,便想找一个名正言顺的借口吃掉他。
于是他跑到上游,恶狠狠地说小羊把河水搅浑浊了,使他喝不到清水。
小羊回答说,他仅仅站在河边喝水,并且又在下游,根本不可能把上游的水搅浑。
狼见此计不成,又说道:“我父亲去年被你骂过。
”小羊说,那时他还没有出生。
狼对他说:“不管你怎样辩解,反正我不会放过 你。
” 这说明,对恶人做任何正当的辩解也是无效的。
The Bat and the Weasels蝙蝠与黄鼠狼 A BAT who fell upon the ground and was caught by a Weasel pleaded to be spared his life. The Weasel refused, saying that he was by nature the enemy of all birds. The Bat assured him that he was not a bird, but a mouse, and thus was set free. Shortly afterwards the Bat again fell to the ground and was caught by another Weasel, whom he likewise entreated not to eat him. The Weasel said that he had a special hostility to mice. The Bat assured him that he was not a mouse, but a bat, and thus a second time escaped. It is wise to turn circumstances to good account. 蝙蝠掉落在地上,被黄鼠狼叼去,他请求饶命。
黄鼠狼说绝不会放过他,自己生来痛恨鸟类。
蝙蝠说他是老鼠,不是鸟,便被放了。
后来蝙蝠又掉落了下来,被另一只黄鼠狼叼住,他再三请求不要吃他。
这只黄鼠狼说他恨一切鼠类。
蝙蝠改口说自己是鸟类,并非老 鼠,又被放了。
这样,蝙蝠两次改变了自己的名字,终于死里逃生。
这故事说明,我们遇事要随机应变方能避免危险。
The Ass and the Grasshopper 驴子与蚱蜢 AN ASS having heard some Grasshoppers chirping, was highly enchanted; and, desiring to possess the same charms of melody, demanded what sort of food they lived on to give them such beautiful voices. They replied, The dew. The Ass resolved that he would live only upon dew, and in a short time died of hunger. 驴子听见蚱蜢唱歌,被美妙动听的歌声所打动,自己也想能发出同样悦耳动听的声音,便 羡慕地问他们吃些什么,才能发出如此美妙的声音来。
蚱蜢答道:“吃露水。
”驴子便也只吃露水,没多久就饿死了。
这个故事告诉人们不要企望非份之物。
The Lion and the Mouse 狮子与报恩的老鼠 A LION was awakened from sleep by a Mouse running over his face. Rising up angrily, he caught him and was about to kill him, when the Mouse piteously entreated, saying: If you would only spare my life, I would be sure to repay your kindness. The Lion laughed and let him go. It happened shortly after this that the Lion was caught by some hunters, who bound him by strong ropes to the ground. The Mouse, recognizing his roar, came and gnawed the rope with his teeth and set him free, exclaiming: You ridiculed the idea of my ever being able to help you, expecting to receive from me any repayment of your favor; now you know that it is possible for even a Mouse to con benefits on a Lion. 狮子睡着了,有只老鼠跳到了他身上。
狮子猛然站起来,把他抓住,准备吃掉。
老鼠请求饶命,并说如果保住性命,必将报恩,狮子轻蔑地笑了笑,便把他放走了。
不久,狮子真的被老鼠救了性命。
原来狮子被一个猎人抓获,并用绳索把他捆在一棵树上。
老鼠听到了他 的哀嚎,走过去咬断绳索,放走了狮子,并说: “你当时嘲笑我,不相信能得到我的报答, 现在可清楚了,老鼠也能报恩。
” 这故事说明,时运交替变更,强者也会有需要弱者的时候。
回答者: sanxianshutiao | 一级 | 2008-11-27 20:17 Once before the Iranian revolution, the then President of the United States Jimmy Carter visited Iran. He held a formal talk with the Shah, Pahlevi. As the Shah had an excellent command of English, no interpreters were needed for the occasion. However, the Shah spoke English with an accent which led to a misunderstanding on a major question, But interestingly enough, Carter, being a southerner, also had his accent and so the misundeerstanding turned into a double one. This is how it all happened. During their talk Carter mentioned a certain African organization and asked the Shah to give an overall appraisal of it. The Shah didn't have a very high opinion of the said organization as he found it beset with many internal problems, so he used the word impotent to describe it. The trouble was in pronouncing the word he put the stress on the second syllable and the word sounded like important to Carter. As it happened Carter himself thought the organization was a very important one and he felt most pleased that their opinions should coincide, Yes, I agree that the organization is indeed very important, he repeated to the Shah. Now in his southern accent, the word important souded very much like the word impotent, and the Shah too felt most pleased that the President should agree with him. Now of all the people present on the occasion, only the then US ambassador to Iran, Mr. Sullivan, realised that it was a double misunderstanding as he knew the President's and the Shah's different opinions on that African organization and he was also familiar with both men's peculiar accents. Naturally he didn't see it fit for him to put them wise on the matter so he kept his mouth shut. He cast a glance around the room to see if anyone else was enjoying the room to see if anyone else was enjoying the joke with him and so the matter was allowed to pass. 伊朗革命前,当时的美国总统吉米·卡特在访问伊朗时曾与巴列维国王举行过一次正式会谈。
伊朗国王的英语水平是相当高的。
因此,他与卡特总统的会谈无需经过翻译。
但巴列维国王讲英文时有的音发不准。
这曾导致双方就一个重大问题产生了误会。
有趣的是,卡特总统的英语也带有南方口音,所以导致了双重误会。
事情的经过是这样的:会谈中,卡特总统提到某一非洲组织的问题。
他请巴列维国王对它作一概括的评价。
国王认为这个组织是软弱无力的。
不过,在表达时,国王把软弱无力的(impotent)一词的重音读错,放在了第二个音节,结果,卡特总统听起来,软弱无力的变成了重要的(important)。
而总统心目中的这一组织正好是重要的,于是,他认为双方对此问题的看法一致。
总统很高兴,便重复了一句说,是的,这个组织的确是重要的。
碰巧的是,卡特总统用美国南方口音,重复重要的一词时,听起来很像是软弱无力的一词。
这样,国王也以为双方的观点是一致的。
在场的,只有当时美国驻伊朗的大使沙利文了解其间的奥妙,因为他清楚两位领导人对该非洲组织的真正观点,同时也知道他们语言方面的缺欠和特点。
当然,在这样的场合,大使是不便说什么的,他扫了在场的人员一眼,看看是否还有人像他一样了解其中的奥妙,事情也就这样过去了。
英语故事短文带翻译三分钟双人四年级对话
Our School我的学校 Good morning, my dear teachers and friends! My name is Li Bingke, from class four O five. Today, I am very happy to be here. My topic is “Our School”. My dear friends, welcome to our school! My school is very beautiful! It has a big playground. We can play and do some sports there. Near the playground, there is a garden. Many trees and flowers are there. So the air is very clean and we can hear birds singing in the trees. It is so wonderful. Our teaching buildings are around the garden and look like our teachers’ arms to welcome us. We can draw pictures in the art room on the first floor and read story-books in the library on the second floor. My classroom is on the third floor. It is clean and bright. We like to study in it. The computer room is on the fifth floor. We can sing and dance in the music room on the sixth floor. What a lot of fun! We can have lunch in the canteen near Defang Teaching Building. In our school, our teachers work hard and help us with our lessons. We study hard and listen to teachers carefully. After class, our teachers play with us and we feel very happy. Our school is so nice and our teachers are so kind. We all love them. Dear friends, do you like them? That's all. Thanks! 早上好,我亲爱的老师和朋友们!我的名字是李Bingke ,来自一流的四个ö 5 。
今天,我很高兴到这里来。
我的主题是“我们的学校” 。
我亲爱的朋友,欢迎来到我们的学校!我的学校是一个很漂亮的!它有一个大操场。
我们可以发挥,也有一些运动。
附近的操场,有一个花园。
许多树木和花草在那里。
因此,空气很干净,我们可以听到鸟儿在树上歌唱。
这是如此美妙。
我们的教学楼是周围的花园和看起来像我们的老师的怀抱欢迎我们。
我们可以画画的美术室一楼和阅读故事书在图书馆的二楼。
我的教室在三楼。
这是清洁和光亮。
我们要研究它。
电脑室是五楼。
我们可以唱歌跳舞的音乐室六楼。
什么有很多乐趣!我们可以在食堂午餐附近德芳教学楼。
在我们的学校,我们的教师努力工作,帮助我们与我们的经验教训。
我们努力学习,认真听取教师。
下了课,发挥我们的教师与我们联系,我们感到非常高兴。
我们学校是太好,我们的教师是太好了。
我们都爱他们。
亲爱的朋友们,你喜欢他们吗?
小学生双人演讲稿
在人类历史发展中,中华经风雨沧桑,但总能克服不断前进,中华民族的历史和文明从来就没中断过。
中华民族之所以能够经历沧桑劫难而发奋图强,展现出强大的活力和生机,一个重要原因就是在千百年来的历史发展中形成了以爱国主义为核心的团结统一、爱好和平、勤劳勇敢、自强不息的伟大民族精神。
社会发展到今天的时代,我们仍然需要一种精神来支持我们的民族的脊梁,需要一种力量鼓舞我们向前,这种精神毫无疑问的仍然是爱国主义的精神,这种力量就是我们民族气节的力量。
在刚刚结束的第二十八届奥运会上,我国的体育健儿再一次向全世界展示了中华民族的伟大精神,他们在比赛中迎难而上,敢于胜利,在逆境中决不沉沦,在挑战前勇于进取,以压倒一切对手的英雄气慨奋力夺取了32枚金牌,世人瞩目,使我国一跃成为世界体育的强国。
那32次国歌的奏响令国人振奋,倍受鼓舞。
全世界的华人都为祖国的强大而骄傲、而自豪。
我们奥运健儿在奥运会上展现出的奥运精神为我们的民族精神赋予了新的内涵。
老师、同学们,按照中宣部、教育部关于《中小学开展弘扬和培育民族精神教育实施纲要》要求,今后每年的九月都作为弘扬和培育民族精神活动月,我们要通过“弘扬和培育民族精神活动月”活动的开展,进一步懂得中华民族精神是悠久历史的积淀和文明的结晶;民族精神是社会主义现代化建设的强大精神动力,民族精神是全国各族人民的共同精神财富,是团结统一的精神纽带。
弘扬民族精神有利于中华民族以自信、自立、自强的精神状态走向世界。
在弘扬和培育民族精神教育活动中,要以爱国主义教育为核心,以中华传统美德和革命传统教育为重点,通过活动树立中国特色社会主义的共同理想和正确的世界观、人生观、价值观,不断增强民族自尊心,自信心和自豪感。
树立以热爱祖国,报效祖国和人民为最大光荣,以损害国家和人民利益、民族尊严为最大耻辱的观念。
让我们伟大的民族精神与时俱进,在我们这一代得到发扬光大
六年级英语小故事(短一些)要有翻译
The hare and the tortoise The hare was once boasting of his speed before the other animals. I have never been beaten, he said, when I run at full speed, no one is faster than me. The tortoise said quietly, I will race with you. That is a good joke, said the hare. I could dance around you the whole way. The race started. The hare darted almost out of sight at once. He soon stopped and lay down to have a nap. The tortoise plodded on and on. When the hare awoke from his nap, he saw the tortoise was near the finish line, and that he had lost the race. 龟兔赛跑 兔子向动物们夸耀他的速度,“我从来没有失败过,”他说,“当我奔跑时,没有人比我更快。
” 乌龟平静地说:“我要与你比赛。
”“真是笑话,我可以边玩边和你赛跑。
”兔子说。
比赛开始了,一眨眼工夫,兔子已经跑得不见了踪影,但是他觉得自己跑得快,对比赛掉以轻心,躺在路边睡着了。
乌龟慢腾腾地却持续不停地走,当兔子一觉醒来,他看到乌龟已经快到终点线了。
兔子输了比赛。
寓意: 骄兵必败;只有持之以恒,才能实现目标。



