
跟团去新马5天换多少钱合适呢
一般地都能刷卡吧
跟团去新马泰还是多带点人民币吧,只要不超过五万块都没有问题,不过谁没事会带那么一大捆钱呢,人均五千比较适中吧,不买大额物品够用了。
如果再要买大额物品刷卡喽,银联卡其实都能用的,比VISA什么的省一次手续费吧。
泰国用泰铢,可以在国内换好再走,一般银行只要可以外币兑换的地方都可以换的,带上身份证就OK了。
新加坡及马来西亚现在越来越喜欢人民币了,用美金人家还不太愿意接收呢,哈哈,人民币坚挺嘛。
跟团我记得在那边呆的时间不长,可以跟导游换一点,不要觉得不划算,你换的又不多,能差几块钱呢,最重要的是没用完可以跟导游再换回来。
算来算去都比在国内换好用不完卖回给银行划算的。
而且省去那么多事情。
泰国人工资没多少,收入主要靠小费。
。
。
我说的不是给导游的小费。
。
。
每天起床在床头放二十铢或五块人民币左右,服务员帮你打扫说不定会更仔细哦,一间房一个人放就可以。
当然,钱多可以多放。
总的来讲,这三个国家治安都不错,不要以为泰国什么黄衫军红衫军的有多可怕,我碰到过一次,跟国内嘉年华似的,很文明的坐着或站着喊喊口号什么的,挺有意思的,再说你去的地方都是旅游景点,人家是跟政府玩的,不跟你玩。
望采纳
单位组织出去旅游,想弄个旗子或者横幅,该写什么呢,谢谢
写公司的名称,或者这次出去玩的目的或者意义。
暑假旅游去那些地方比较好
汉语的一种语音体系名——国语 1949年中华人民共和国成立前推行的把北京话作为汉民族共同语的运动这个运动对于现代汉民族共同语的建立和推行,对于文体改革和文字拼音化,都有一定的贡献。
事实上,很多讲方言的人对国语、普通话、华语的定义都不是很清晰。
很多人常把国语、普通话、北京话互相等义使用,另外又会认为华语等于中文或某种汉语。
【名称】 以下是正式官方定义: 国语:由于历史原因,一般指台湾地区人民所说的中文。
普通话:按照1956年2月6日中华人民共和国国务院发出关于推广普通话的指示,就是“以北京语音为标准音,以北方话为基础方言、以典范的现代白话文著作为语法规范。
”由中华人民共和国政府在大陆推广。
而香港及大陆民间有时也将“国语”一词作为大陆地区普通话以及台湾地区国语的别称。
在香港、澳门两个特别行政区,根据香港基本法和澳门基本法,两地政府以及民间机构均透过不同管道推广普通话。
华语:是新加坡、马来西亚长期聚居的华人使用、但非官方语言的汉语,以现代汉语和北京官话为基础。
新马华人普遍使用的华语,混合了相当多的英语语音,因此较中国大陆、台湾有较多连用外语词,与香港相似。
【产生的经过】 由于受到日本明治维新的影响,在清末的后十年,就已经提出统一国语的问题。
最早提到“国语”这个名称的,是当时被委任为京师大学堂总教习的桐城派古文名家吴汝纶。
1902年他去日本考察学政,看到日本推行国语(东京话)的成绩,深受感动,回国后写信给管学大臣张百熙,主张在学校教学王照的官话合声字母,推行以“京话”(北京话)为标准的国语。
1909年,清政府资政院开会,议员江谦提出把“官话”正名为“国语”,设立“国语编查委员会”,负责编订研究事宜。
1911年学部召开“中央教育会议”,通过《统一国语办法案》,决议在京城成立国语调查总会,各省设分会,进行语词、语法、音韵的调查,审定“国语”标准,编辑国语课本、国语辞典和方言对照表等。
1912年民国成立后,召开“临时教育会议”,决定先从统一汉字的读音做起,召开“读音统一会”。
1913年“读音统一会”开会,议定了汉字的国定读音(即“国音”)和拼切国音的字母“注音字母”(也叫“国音字母”)。
议定以后,北洋政府迟迟不予公布。
于是在1916年,北京教育界人士组织“中华民国国语研究会”(简称“国语研究会”)掀起了一个催促北洋政府公布注音字母和改学校“国文”科为“国语”科的运动。
研究会规定了5项任务:①调查各省方言;②选定标准语;③编辑标准语的语法辞典;④用标准语编辑国民学校教科书及参考书;⑤编辑国语刊物。
提出学校的“国文”教科书改称“国语”教科书。
运动得到各地教育界人士的响应。
国语研究会的会员4年中增加到12000多人。
1918年北洋政府教育部召开“全国高等师范校长会议”,决定在全国高等师范附设“国语讲习科”,专教注音字母及国语,并于11月公布了“注音字母”。
同年,《新青年》等刊物提出“文学革命”的口号,开始用白话文写作。
1919年“五四”运动爆发,在这个运动的推动下,北洋政府教育部成立政府的推行机构“国语统一筹备会”,并训令全国各国民学校改“国文”科为“国语”科。
与此同时,又通令修改原来的《国民学校令》,规定首先教授注音字母,改革教科书的文体和教学方法等,这样,国语运动在学校方面得到了初步的成功。
【国语的推行】 “五四”以后,国语运动进入推行期。
主要工作是修订注音字母方案,制订国语罗马字拼音法式,调整“国音”标准,扩大国语的教育和应用,以及出版、宣传等。
台湾语言与族群密切相关。
按通俗的分法,台湾人可分为4大族群,其中闽南人约占74%,客家人约12%,外省人约 13%,原住民为1%左右。
闽南人以闽南话为母语,客家人以客家话为母语,外省人以“国语”为母语。
原住民分为11个民族,分别使用不同的原住民语,并把它们当做母语。
闽南话其实是正宗的中原古语。
从汉末到唐末藩镇之乱,黄河沿岸的中原人陆续向南方迁移,把河洛古语带到东南沿海;明清时期一些大陆移民渡过海峡,又把这一语言带到台湾,因此闽南话又被称为“河洛语”。
后来,台湾闽南话演变出“台南腔”、“台北腔”和“宜兰腔”等,其中以“台南腔”最具代表性。
唐代以来,中国北方持续动荡,外族侵扰不断,中原各民族的语言相互融合,相互吸收,逐渐形成元代白话、明清官话,最后演变为北平话,中原古语在北方完全消失。
民国初期,北平话改名“国语”,成为中华民族的通用语。
国民党退踞台湾后,设立“国语推行委员会”,研究并推广“国语”。
由于外省人中苏、浙、闽、粤人较多,势力较大,所以台湾“国语”受到江浙方言及闽南方言的影响,带有明显的吴越腔调。
新中国成立后,大陆以北京语音为标准音、以北方方言为基础方言,对异读字、轻声和儿化等语言现象进行了进一步规范,两岸“国语”差别由此拉大。
除了上述语言外,外语在台湾也有一定地位。
受过中学以上教育的人都会说一些英语。
在涉外学术、商贸和旅游领域,英语是通用语。
现今70岁以上的台湾人一般还会说一些日语。
大量来自菲律宾、印尼和越南的外来劳工则使用其本国语言。
大部分台湾人能够使用母语及“国语”。
“国语”是岛内各族群的通用语,是学校教育使用的正式语言,是新闻、出版和公文中使用的官方语言。
有研究说,在台湾各地火车站,旅客使用频率最高的语言是“国语”,平均约49%;闽南话次之,约 47%;“国语”∕闽南话混用约1.7%;客家话约1.7%;原住民语约0.3%;其他语言约0.3%。
一般来说,越是都市地区,越是经济发达地区,使用 “国语”频率越高,越是农村地区,越是经济落后地区,闽南话使用频率越高。
年龄越小,使用“国语”频率越高,年龄越大,使用闽南话频率越高。
女性比男性更倾向使用“国语”。



