欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 口号 > 农学院押韵口号

农学院押韵口号

时间:2019-04-18 15:19

辩论赛队名

正方战队求霸气队名

为学校写还是为你们班写啊,也不说清楚青春与阳光共舞 运动与激情同在 阳光因你的运动更耀眼 运动因你的阳光更精彩 汗水证明我们的青春 掌声铭记我们的精彩

大学迎新晚会主题题目有什么

时光不止,珍惜当下留住缤纷岁月 享受理工之美路放 与理工同行文艺部骊歌飞扬,不散不去,勇战未来心迎新,踏歌行时光不老,我们不散心动南城左手繁花 右手年华纪检部神采飞扬春磁示英姿飒爽铃儿响叮当、青春齐绽放舞青春、望未来流年漫过夏天、笑叹浮生若梦心的启航、新的期待胸怀凌云之志、展现青春风采心连心、梦飞young时光过许梦青春放飞梦想、青春永驻炫我梦幻风采魅春、梦想绽放释放如

THE RUBAIYAT OF OMAR KHAYYAM怎么样

“玩文学”的科学家们 ——读奥玛珈音《鲁拜集》 □\\\/徐强 “鲁拜”是波斯(今伊朗)的一种诗歌形式,每首四行,一、二、四行通常押韵,有点像我国格律诗中的绝句。

奥玛珈音一生写了大量的鲁拜(归其名下的作品多达上千首),英国诗人爱德华61菲茨杰拉德从中精选了101首译成英文,斟酌锤炼,数易其稿,至死方休。

他的译作,已经成为英语文学殿堂中的璀璨明珠。

现在风行全球的《鲁拜集》,就是菲茨杰拉德的第五版英译本。

有意思的是,奥玛珈音的本行并非写诗,而是数学与天文。

据说他“曾改造历法,提出太阳中心论,比哥白尼的理论早了三个多世纪” (黄克孙《鲁拜集61自序》),还写有研究代数、几何的专著。

更加有意思的是,《鲁拜集》几个最有代表性的中译本的译者,也都是自然科学家,或者具有自然科学的背景。

比如郭沫若,留学日本时最初学的是医学;黄克孙是著名的物理学家,曾在美国麻省理工学院担任教授,写有《统计力学》、《量子场论》等;程侃声(笔名鹤西)则是著名的水稻种质资源学家,在我国水稻科学发展史上厥功甚伟。

说起来,后两位译者和广西还有一些联系——黄克孙1928年生于南宁,程侃声民国时期曾在广西大学农学院执教——使我这个地道的广西人在读他们的译作时,多了几分亲切感。

一个自然科学家写的一本诗集,由几个自然科学家或者有自然科学背景的人翻译成中文,这种有趣的“巧合”,堪称文坛佳话。

郭、黄、程的译本,都是从菲茨杰拉德的英译本转译而来的。

各人的阅历、理解、感悟不同,译文也各有韵味,各显千秋。

郭沫若译《鲁拜集》时,挟《女神》创作之“余威”,才气逼人;黄克孙独辟蹊径,以七言绝句转达奥玛珈音的神韵,高古典雅;程侃声则自律甚严,力求完美,自己不满意的译稿,决不公开示人。

三家译笔,均有独到之处,不妨兼而阅之,以增广见识、开阔眼界。

兹试抄两例如下,与同好共赏—— 第66首,菲茨杰拉德的译文是:I sent my Soul through the Invisible,\\\/Some letter of that After-life to spell:\\\/And by and by my Soul return’d to me,\\\/And answer’d “I Myself am Heav’n and Hell.”郭译为:我遣我的灵魂通过不可见的世界\\\/走去翻读些未来世的文章。

\\\/我的灵魂渐渐转来告道:\\\/“我自己便是地狱,便是天堂。

”黄译为:欲寻身后路茫茫,自遣离魂到大荒。

魂魄归来唯一语:“我兼地狱与天堂。

”程译为:我叫我的灵魂去那虚无之乡,\\\/对身后的情况进行探访;\\\/慢慢地他又回到我的身边,\\\/回复说:“我自己就是地狱,也是天堂。

” 第37首,菲茨杰拉德的译文是:For I remember stopping by the way\\\/To watch a Potter thumping his wet Clay:\\\/And with its all-obliterated Tongue\\\/It murmur’d—“Gently,Brother,gently,pray

”郭译为:忆昔我纡徐路途,\\\/曾见过陶人捣土:\\\/土中有微弱的声音哀叫——\\\/“轻轻罢,朋友,轻轻地捣

”黄译为:南山采土冶为瓯,土语啾啾说不休:“我亦当年尘上客,劳君雕琢要温柔。

”程译为:因为我记得我曾停留在一个路旁,\\\/看见制陶人在拍打他湿润的土样;\\\/这陶土用它已经不在的舌头说,“兄弟,\\\/我也曾是和你一样的人,请你轻拿轻放

” 这两首诗,一首谈人性的复杂,一首谈人生的卑微,都是穿透人心的文字。

就人性来说,没有绝对的“好人”,也没有绝对的“坏人”,每个人的灵魂都是善恶交织的场所,心生邪念,此身即为地狱,心发慈愿,此身便是天堂。

而在茫茫宇宙中,人的生命又是渺小卑微的,不管是帝王将相,还是贩夫走卒,终将化为一把黄土,归于沉寂。

诗人用生花妙笔,给泥土以生命,让它发出“我亦当年尘上客”的声音,在大幽默之中,乃见大悲凉。

对上述诸家的文采风流悉心比照,品味揣摩,是一件怡神的事情。

包括奥玛珈音在内,虽然各人的行文风格不一,但有一点窃以为是相同的,就是他们都在“玩文学”。

这当然不是说他们轻薄、亵渎文学,而是说他们把文学当作人生的爱好,尽情享受其中的乐趣。

文学不是他们的“稻粱谋”,不是他们的“工具”和“负担”,而是愉悦精神的憩园。

他们的心灵是自由的,从自由的心灵里流淌出来的韵律,因此也是优美、纯净的,有如天籁之音,悦耳动听。

近来时常有人追问:为什么我们培养不出大师

这其实是一个颇具功利色彩的问题。

大师需要的不是刻意培养,而是自由生长。

放眼所及,看看有多少人为了谋生而变成日夜轰鸣、高速运转的机器,又有多少人像奥玛珈音一样不为外物所累,心静如水,可以在多学科、多领域之间自由徜徉,问题的答案也就不言而喻了。

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片