
西藏名字大全
西 藏 姓 氏 及 来 源 西 藏 人 的 姓 氏 名 字 据 达 仓 宗 巴 班 觉 松 保 的 《 中 藏 史 》 和 巴 沃 祖 拉 程 瓦 智 者 喜 宴 》、 智 扎 喜 嘉 措 的 《 姓 氏 白 莲 苑 》 ( 以 上 书 籍 均 为 藏 文 版 ) 等 有 关 书 籍 的 记 载, 西 藏 民 族 由 猿 猴 和 岩 女 繁 衍 不 绝, 逐 渐 形 成 嘎、 珠、 扎、 冬 四 大 姓 氏, 在 其 他 一 些 史 籍 的 记 载 中 将 色、 慕、 冬、 党 列 为 原 始 的 四 大 姓 氏, 然 而 一 般 认 为 色、 慕、 冬、 当 都 包 括 在 嘎、 珠、 扎、 冬 四 大 姓 氏 之 中。
藏 文 文 献 中 对 上 述 姓 氏 的 拼 写 方 式 不 同, 一 般 认 为 这 是 由 于 刚 开 始 用 文 字 记 载 时, 由 于 没 有 形 成 统 一 的 规 范, 因 此 形 成 同 音 但 拼 写 方 式 不 同 的 现 象。
一 些 文 献 还 记 载 西 藏 的 六 大 姓 氏, 即 除 了 四 大 姓 氏, 还 加 上 韦、 达 两 个 姓 氏, 根 据 根 据 《 中 藏 史 集 》 等 的 记 载, 韦、 达 两 个 姓 氏 的 人 分 布 在 西 藏 与 内 地 边 界。
据 近 人 考 证, 韦、 达 两 姓 氏 的 后 代 多 已 经 被 西 藏 东 部 和 东 北 部 的 汉 族 和 其 他 民 族 所 同 化 而 不 复 存 在。
因 此 就 目 前 仍 保 持 民 族 特 性 的 西 藏 民 族 而 言, 主 要 是 由 嘎、 珠、 扎、 冬 四 大 姓 氏 所 组 成。
这 四 大 姓 氏 不 断 地 产 生 分 化, 形 成 无 数 的 姓 氏, 如 党 ( 或 译 冬 ) 姓, 就 是 中 国 史 书 中 记 载 的 党 项, 根 据 《 中 藏 史 集 》 等 的 记 载, 开 始 分 化 为 党 噶、 党 纳、 党 查、 党 姆 等, 再 分 化 为 六 大 且 氏 和 六 大 曾 氏、 十 八 大 额 氏、 十 八 大 查 氏、 十 八 大 「 须 」 等 等, 其 中 十 八 大 「 须 」 包 括 玉 须 ( 今 中 文 「 玉 树 」 的 辞 源, 位 于 长 江 源 头, )、 拉 须 ( 今 称 拉 秀, 在 『 青 海 省 』 南 部 澜 沧 江 上 游 ), 其 名 称 和 地 域 至 今 没 有 变 化。
党 氏 遍 布 西 藏 康 区、 安 多 地 方, 由 于 藏 中 之 间 的 战 争, 西 藏 赞 普 从 西 藏 各 地 迁 移 很 多 部 落 到 康 区 和 安 多 守 戍 边 界, 因 此 在 康 区 和 安 多 的 藏 人 中 包 含 著 各 种 姓 氏 的 人, 据 《 五 行 常 用 宝 瓶 》 ( 藏 文 ) 记 载: “ 在 下 部 多 康 地 区, 党 氏 五 行 为 土, 寄 魂 于 鹿; 珠 氏 五 行 为 水, 寄 魂 于 旄 牛; 扎 氏 五 行 为 铁, 寄 魂 于 野 驴; 果 氏 五 行 为 火, 寄 魂 于 山 羊; 嘎 氏 五 行 为 木, 寄 魂 于 绵 羊; 如 若 不 知 详 细 之 姓 氏, 可 均 归 于 党 氏 ”。
所 谓 的 寄 魂 是 西 藏 原 始 宗 教 本 教 的 一 种 观 念。
表 明 当 事 西 藏 多 康 地 区 虽 然 有 各 姓 氏 的 人, 但 主 体 仍 是 党 氏。
党 氏 中 的 一 部 分 部 族 在 抗 拒 西 藏 统 一 过 程 失 败 后 东 迁 到 中 国 内 地, 其 后 裔 在 西 藏 边 界 地 区 建 立 了 木 雅 国, 也 就 是 中 国 史 书 中 的 西 夏 国, 由 于 国 中 百 姓 大 多 为 内 地 人, 受 其 影 响, 在 蒙 古 军 灭 其 国 后 也 就 被 同 化 为 汉 族 而 不 复 作 为 独 立 民 族 而 存 在。
其 他 姓 氏 的 分 部 地 区 也 是 各 有 分 别。
扎 氏 被 认 为 主 要 分 布 在 象 雄、 琼 波、 麻 巴、 布 让、 热 卡、 尼 列 等 地, 其 中 麻 巴 指 的 是 现 今 划 并 印 度 的 拉 达 克, 象 雄、 琼 波、 布 让 等 在 西 藏 境 内 作 为 地 名 至 今 仍 在 使 用。
哲 氏 分 布 西 藏 各 地, 如 多 康 著 名 的 十 八 戎 ( 嘉 莫 戎、 查 瓦 戎、 阿 然 戎、 格 戎 等 等 ) 即 属 于 哲 氏。
噶 当 派 教 主 仲 敦 巴 之 仲 姓 也 属 于 哲 氏。
噶 氏 本 来 分 布 在 西 藏 上 部, 但 在 赞 布 时 代 有 许 多 的 部 落 派 去 守 戍 边 疆, 据 西 藏 当 代 著 名 学 者 木 盖 桑 丹 考 证, 阿 坝 和 南 坪 等 地 有 许 多 噶 氏 后 裔, 位 于 长 江 上 游 的 噶 瓦 也 被 认 为 是 噶 氏 后 裔。
如 西 藏 著 名 的 史 诗 《 格 萨 尔 王 传 》 中 的 王 妃 僧 姜 珠 莫, 全 称 是 噶 嘉 洛 僧 姜 珠 莫, 即 表 明 其 属 于 噶 氏 所 属 的 嘉 洛 家 族。
再 如 目 前 划 并 四 川 的 木 里 县, 也 是 属 于'' 木 查 噶'' 的 后 裔, 因 此 其 地 被 称 为“木 林”, 意 即“木 氏 之 地”, 后 转 音 成 木 里。
西 藏 人 的 名 字 藏 人 的 名 一 般 都 是 四 个 字。
例 如 扎 西 敦 珠, 扎 喜 才 仁 等 等。
除 了 在 名 字 前 加 上 房 名 或 职 务 名, 著 名 人 物 名 字 前 可 以 冠 他 的 籍 贯 的 地 名。
如 噶 举 派 创 始 人 达 波 拉 杰, 因 在 达 波 建 寺 而 得 名。
佛 教 格 鲁 派 创 始 人 宗 喀 巴, 本 名 洛 松 扎 巴, ‘宗 喀’ 是 其 家 乡 的 称 呼, 即 中 国 人 所 谓 的 湟 水 流 域。
‘巴 ’字 意 为 人, 意 思 就 是 宗 喀 人。
现 在 许 多 汉 文 献 中 只 写 了 宗 喀 巴, 没 有 写 洛 松 扎 巴。
一 人 出 家 为 僧 或 尼 姑 时, 一 般 取 法 名, 取 消 原 有 俗 名。
藏 人 的 名 字 有 著 深 刻 的 内 涵, 寄 托 著 人 们 的 思 想 感 情。
每 个 名 字 意 味 深 长, 丰 富 多 彩。
具 有 强 烈 宗 教 色 彩 的 有: 络 绒 登 巴- - 智 慧 佛 陀 扎 西 多 吉 - - 吉 祥 金 刚 次 仁 曲 批 - - 长 寿 兴 法 ( 次 仁 也 有 写 成 才 仁、 才 让 者, 但 在 藏 文 中 是 同 一 个 辞) 泽 仁 拉 姆 - - 长 寿 神 女 扎 西 曲 措 - - 吉 祥 法 海 次 仁 志 玛 - - 长 寿 度 母 巴 登 拉 姆 - - 吉 祥 天 女 带 有 吉 祥 祝 愿 的 有: 扎 西 次 仁 - - 吉 祥 长 寿 次 仁 邓 珠 - - 长 寿 功 就 或 长 寿 事 业 成 功。
扎 西 德 勒 - - 吉 祥 如 意 斯 郎 泽 仁 - - 富 贵 长 寿 益 西 拉 姆 - - 智 慧 仙 女 斯 郎 拥 忠 - - 富 禄 汇 聚 以 自 然 界 的 物 体 作 名 字 的 有: 扎 西 达 哇 - - 吉 祥 月 亮 次 仁 尼 玛 - - 长 寿 太 阳 多 吉 本 玛 - - 金 刚 莲 花 德 协 麦 朵 - - 幸 福 花 朵 斯 郎 降 措 - - 厚 禄 海 洋 还 有 以 出 生 日 子 或 星 期 取 名 的, 因 为 西 藏 历 算 中 以 尼 玛 ( 太 阳 )、 达 瓦 ( 月 亮 )、 米 玛 ( 火 星 )、 拉 巴 ( 水 星 )、 普 布 ( 木 星 )、 巴 桑 ( 金 星 )、 边 巴 ( 土 星 ) 七 个 星 名 排 列, 与 西 方 的 七 天 一 周 相 同。
因 此 星 期 天 ( 日 曜 ) 出 生 的 叫 尼 玛 某 某, 星 期 一 出 生 的 叫 达 瓦 某 某 等。
藏 人 名 字 一 般 都 是 男 女 有 别, 前 两 字 男 女 共 用, 男 女 区 分 是 后 两 个 字。
后 两 个 字 为 络 绒、 扎 西、 多 吉、 呷 玛、 邓 珠、 曲 批、 降 央、 降 措、 登 巴、 彭 措 等 为 男 性 名 字: 后 两 个 字 为 志 玛、 拉 姆、 拉 忠、 拉 措、 拥 忠、 曲 措、 拥 青、 曲 珍、 麦 朵 等 则 为 女 性 名 字。
藏 人 人 名 的 简 称 为 了 称 呼 方 便, 男 女 名 字 均 可 简 称, 一 般 简 称 法 有 三 种: 一 是 用 第 一、 三 个 字 简 称: 如 男 名 次 仁 扎 西 称 次 扎, 单 真 曲 批 称 单 曲, 彭 措 扎 西 称 彭 扎, 益 西 多 吉 称 益 多, 女 名 简 称 如: 扎 西 拉 姆 称 扎 拉, 降 洋 拉 措 称 降 拉, 志 玛 曲 忠 称 志 曲。
格 绒 拉 措 称 格 拉, 巴 登 拉 姆 称 巴 拉 等、 二 是 第 一、 四 简 称 : 如 扎 西 罗 布 称 扎 布, 次 仁 罗 布 称 次 布 等。
三 是 两 字 作 简 称 的 极 为 普 遍。
男 女 可 用 前 两 个 字, 也 可 用 后 两 个 字。
例 罗 绒 达 瓦, 可 简 称 罗 绒, 也 可 称 达 瓦: 女 名 一 般 都 用 后 两 字 作 简 称。
因 为 四 个 字 前 面 二 字 男 女 共 用, 后 两 字 才 是 区 分 姓 别 的, 如 扎 西 拉 姆, 简 称 为 拉 姆。
如 果 简 称 为 扎 西, 你 就 无 法 通 过 名 字 确 定 是 男 还 是 女 的。
有 些 地 区 由 于 地 方 性 语 音 的 差 异, 本 来 四 个 字 的 说 快 了 成 三 个 字。
如: 次 仁 贡 木, 说 成 次 仁 木, 把 第 三 “贡” 省 略 了, 泽 旺 仁 真 称 冲 仁 真。
在 安 多 藏 区 也 有 三 个 字 名 字 的。
如 次 仁 太, 桑 吉 加、 呷 桑 加、 泽 巴 足、 加 木 杰, 加 洋 杰、 志 玛 措 等, 这 也 许 是 本 为 四 个 字, 但 在 称 呼 时 省 略 了 一 字。
藏 人 名 字 变 化 很 多, 可 以 说 是 千 变 万 化、 丰 富 多 彩, 这 里 只 介 绍 的 是 一 般 情 况。
谁有陈永正先生《《红楼梦中劣诗多》》一文
陈永正:红楼梦中劣诗多 志豆 《红楼梦》中的诗词,向来被认为是思想性与艺术性俱高的佳作,可是,本文却指出:它们是“第三流以下的劣诗”—— 我不是位红学家。
我可是个地地道道的“红楼”迷。
《文艺与你》的编辑来串门。
他决心很大,一定要把这分杂志办成全国最具特色的文艺刊物,还反复说明该刊“美、雅、趣、新”的四条宗旨。
“好
有意,我支持
”我由衷地赞美。
“那你得给写点什么。
”老编探了探身子说。
“写什么
” “就写写有关《红楼梦》的吧。
” “哦,那是专家们的事。
凭我这丁点学问,能插嘴吗
” “不,不是写论文。
就谈谈《红楼梦》中的诗词吧。
” “好。
谈些什么
” “题目自定。
如‘《红楼梦》诗中的美’呀,‘《红楼梦》中的颗颗明珠’呀,‘我爱曹雪芹的心灵和诗’呀,都可以。
” 我迟疑了一下,一字一板地说:“遗憾。
这些题目我都写不出来。
要嘛,就写‘《红—楼—梦》中的——劣诗’
” “劣诗
怎么
”老编惊讶得张大了嘴,厚厚的眼镜片后的两只小眼睛闪着光。
“是的,《红楼梦》中的劣诗。
就这样定了,一星期后交稿。
” 说真的,老编走后,我又踌躇了。
《红楼梦》啊《红楼梦》,我处顺境时的良伴,处逆境时的诤友,当校革委副主任勒令交出黄色小说《红楼梦》时,我还把您收藏在衣箱底,说早已烧掉了。
我为您而扯谎,不惜下到《神曲》描述过的第七圈第三环地狱。
可是,如今却要揭您的短,唉,知我者谓我爱您,不知我者将谓我哗众而取宠,怎么说好呢
我少年时酷嗜《红楼梦》,几乎背熟了书中每一首诗词;青年时经历忧患,夜阑灯下,取出密藏的书来,重一披阅,触绪万千,奇怪的是,小说中的诗词,已不再激起自己的共鸣了;生还劫后,人到中年,再读《红楼》时,对小说的思想深度和广度,又有了新的认识。
可是,它裏边的诗词跟其他的文字相比,却显得那么苍白,那么肤浅,我不禁为之而深深叹息了。
近年来,国内外都掀起了一股“红楼热”,有关的专著不下数十部,散见于各报刊的论文多达数百篇,专刊也有好几种。
《红楼梦》的诗词,已有几家注本,有人认为,它是“时代文化精神生活的反映”,还有人作了总结性的评论说,《红楼梦》的诗词,“既继承了我国上起,诗经》、《离骚》,下止唐诗、宋词、元曲的一切优良传统,又有自己的革新和创造,叙事、抒情两长,富有现实主义与浪漫主义的色彩,具有高度的思想性和艺术性”。
而本文却要说:《红楼梦》中大多数诗词,内容狭隘,感情空泛,风格卑下,语言浮靡。
无论从思想性和艺术性哪方面来说,都是第三流以下的劣作
《红楼梦》中的诗词,是作家为适应情节发展和人物塑造而制作的,是小说的有机组成部分。
这些作品,出自大观园裏一群十多岁的公子小姐的“手笔”,从他们的生活经历、文化修养等方面来看,写出这样的东西情有可原,毋用深讥。
《红楼梦》。
中有着这些劣诗,曹雪芹本来是不能任其咎的,而我们的评论家们爱屋及乌,把小说中平庸幼稚的货色作为古典诗歌之林中的奇葩供奉起来,那倒是值得奇怪。
本文的目的,是要澄清时下对《红》诗的一些看法,还它本来面目。
《红楼梦》中,文备众体,诗、词、歌、赋,谣、谚、赞、诔,偈语、对联、灯谜、酒令,无所不有;以诗而论,则有骚体、古风、排律、五律、七律、五绝、七绝等;题材方面,则有叙事、咏物、怀古、即事以及谜语诗、打油诗等。
据蔡义江先生《红楼梦诗词曲赋评注》一书统计,共有二百四十余题,如果作为一位诗人来说,有这么多作品传世,已很不易得的了。
曹雪芹没有诗集淬下来,《红楼梦》中的可算是他全部的诗作了。
小说家生长的时代正是所谓的“乾隆盛世”,以沈德潜为代表的格调派统治着诗坛。
人们结社联吟,嘲风弄月,讴歌承平,这时期优秀的诗人和诗作实在太少了。
曹雪芹用他的小说对黑暗腐败的封建祔朝廷了深刻的解剖和批判,可惜的是,《红楼梦》中大多数诗词并没能起到这样的作用。
《红楼梦》中,有一类相当刺眼的诗歌,象《大观园题咏》诸作,歌功颂德,宣扬圣朝风化:“文风已著宸游夕,孝化应隆归省时。
”(薛宝钗《凝霭钟瑞》诗)“盛世无饥馁,何须耕织忙。
”(林黛玉《杏帘在望》诗)还有如:“价高村酿熟,年稔府粱饶”、“欲志今朝乐,凭诗祝舜尧”(《芦雪庵即景联句》)等,这些所谓典雅堂皇的“盛世元音”,无疑是《红》诗中最劣之作,恐怕小说家本人也是不会欣赏它们的。
小说中还有颇多的咏物诗。
作家通过书中人物之口去赞叹说:“压倒群芳
”“绝唱
”这类诗歌能算是劣作吗
我们先考究一下它们是怎样制作出来的。
大观园中的小儿女们,为了作海棠诗,便结成“海棠诗社”;雪天消寒,大嚼其鹿脯之余,便高咏赏雪诗;看罢菊花,便有《忆菊》、《访菊》、《种菊》、《对菊》、《供菊》、《咏菊》、《画菊》、《问菊》、《簪菊》、《菊影》、《菊梦》、《残菊》之作;吃饱了螃蟹,便写成《螃蟹咏》。
这些诗歌,大多是为赋诗而赋诗,无论在选材、立意、造句、谋篇上都是既造作又而平庸的。
我们知道,借物抒情,义兼比兴,是中国古代咏物诗的优良传统。
唐、宋人的咏物佳作,既能摹写物象,工巧细致,又能讲求气韵,寓意深刻。
而《红》。
诗中的咏物诸作,又是怎样的“绝唱”呢
试看看被公子小姐们一致赞许、被评为“风流别致”的林黛玉《咏白海棠》诗:半卷湘帘半掩门,碾冰为土玉为盆。
偷来梨蕊三分白,借得梅花一缕魂。
月窟仙人缝缟袂,秋闺怨女拭啼痕。
娇羞默默同谁诉
倦倚西风夜已昏。
这类的诗作,字面似乎很美,但我们稍为分析一下,便可知诗中的思想感情以至表现手法全是从古人那里挪用过来的,字熟意熟,不脱了套。
起句“半卷”、“半掩”,已显得率滑纤巧;次句“碾冰为土”,说碾碎冰块作为泥土去栽培海棠,本意是以冰清玉洁来烘染花色的洁白,可是这种设喻却未免可笑;“偷来”二句,用宋卢梅坡《雪梅》诗“梅须逊雪三分白,雪却输梅一段香”的句式,但诗意却很幼稚,用梨花和梅花来比白海棠花,实在无谓,且“偷来”、“借得”等语,格调不高。
两句只有一意,也是诗中大忌,即所谓“合掌对”。
“月窟”二句,用仙人白衣的衣袂和怨女的清泪来设喻,也很平庸。
收两句“娇羞默默”等语,直而无味,没能给读者留下想象的余地。
又如同题中探春的“玉是精神难比洁,雪为肌骨易销魂”,宝玉的“出浴太真冰作影,捧心西子玉为魂”,湘云的“自是霜娥偏爱冷,非关倩女亦离魂”等,都是用冰、玉、雪等洁白的东西和杨贵妃、西施等美人来设喻,陈词滥调,令人生厌。
写到这裏,我想起古时一位无名氏的《白秋海棠》诗:“画槛西偏小院东,草虫鸣处茁芳丛。
露零乍傅妆奁粉,风紧全消泪点红。
玉树歌翻秋色裏,霓裳曲奏月明中。
春花漫笑甘寥落,香气氤氲自不同。
”诗虽不算很突出,但却颇有深意。
“露零”二句,也是写花色之白,但笔力却劲峭;“玉树”二句,用陈后主和唐明皇的典故,感触甚大。
这样便能情寓物中,物因情见。
小说中还有一组《菊花诗》,是作者精心炮制的东西。
富家贵族的哥儿小姐,结社唱和,争奇斗新,这正是乾隆诗坛风气的写照。
曹雪芹的朋友敦诚《神清室诗稿》中,就是同样的诗题,恐怕这十二首菊诗,也是曹氏箧底的功课。
遗憾的是,这组诗更是纤巧浮靡,风格卑陋,真所谓“剪彩为花,绝少生韵”者,试看“夺魁”之作林黛玉《咏菊》名句:“满纸自怜题素怨,片言谁解诉秋心
”蔡义江称赞它“写得更自然,更有感染力”,“听到了曹雪芹的心声”。
可是,我们却觉得它抒情浮泛,用意重复,并无感染力可言。
还有被小说家认为小题目中寓大意的“食螃蟹绝唱”,虽然旨在骂世,可却骂得不大高明:“饕餮王孙应有酒,横行公子却无肠”,“眼前道路无经纬,皮裏春秋空黑黄”,皆叫嚣直率,无韵少味。
贾宝玉的《四时即事》诗四首,诗才脱稿,便一城传诵:“霞绡云幄任铺陈,隔巷蟆更听未真。
枕上轻寒窗外雨,眼前春色梦中人。
盈盈烛泪因谁泣,点点花愁为我嗔。
自是小鬟娇懒惯,拥衾不耐笑言频。
”(《春夜即事》)这类作品,反映了那些“富贵闲人”的无聊生活,气薄格卑,愈工愈下。
乾隆年间的诗人诗作,多此习气,不意《红楼梦》亦染之,良可嗟椀。
此外如林黛玉的《题帕三绝句》,香菱的《吟月三首》,贾宝玉的《访妙玉乞红梅》、《紫菱洲歌》,语多凑泊,言意并尽。
在暖香坞中所制的灯谜诗,薛宝琴的《怀古绝句十首》,俱落下乘,如“只缘占得风流号,惹出纷纷口舌多”、“只因遗得风流迹,此日衣衾尚有香”等,毫无诗致,格调更在胡曾《咏史》之下了。
现在要说到林小姐三首长篇巨制《葬花吟》、《秋窗风雨夕》、《桃花行》了。
这是小说中着力摹写的文字,历来被论者所倾赏。
有人评价《葬花吟》说:“这首风格上仿效初唐的歌行,在抒情上淋漓尽致,艺术上是很成功的。
”俞平伯先生在《红楼梦辨》中早就指出,《葬花吟》是从唐伯虎诗中脱胎出来的。
姑且不说这点,就诗论诗,它与其他《红》诗有着相似的弱点和缺点,那就是浅率幼稚,重复拖沓,语言浮靡,风格不高。
如“红消香断有谁怜”、“明年花发虽可啄”、“花开易见落难寻,阶前闷杀葬花人”、“怪奴底事倍伤神,半为怜春半恼春”,这些句子就象曲而不象诗,浮滑而荏弱,格调是较低的。
而所谓名句如:“明媚鲜艳能几时,一朝漂泊难寻觅”、“质本洁来还洁去,强于污淖陷渠沟”、“侬今葬花人笑痴,他年葬侬知是谁”等,亦情竭辞尽,无有余味。
这类型的歌诗,对欣赏趣味较高的青年人来说,也是不一定有吸引力的,特别是诗中那悱恻哀伤的情调和病态美,更起着不良的影响。
至于《秋窗风雨夕》和《桃花行》两首,就更等而下之了。
上首是摹似张若虚《春江花月夜》一诗的,其中句如“牵愁照恨动离情”、“灯前似伴离人泣”等,实在令人费解,一位双亲亡故、老家别无亲人的林黛玉,哪来这离愁别恨
这只能说是为作诗而作诗。
而《桃花行》则更是靡靡之音了:“桃花帘外东风软,桃花帘内晨妆懒,帘外桃花帘内人,人与桃花隔不远。
东风有意揭帘栊,花欲窥人帘不卷,桃花帘外开仍旧,帘中人比桃花瘦……。
”重复“桃花”及“帘”字,亦是小家句式。
这种“六朝宫掖体”的浮艳诗风,真是“骨气都尽,刚健不闻”,没有多大的思想意义和艺术价值。
《红楼梦》中的词,则全是劣作。
如咏柳絮的五首词,意格卑弱,气骨轻浮。
林黛玉的《唐多令》:“粉堕百花洲,香残燕子楼。
一团团、逐队成毬。
飘泊亦如人命薄,空缱绻,说风流。
草木也知愁,韶华竟白头。
叹今生、谁舍谁收
嫁与东风春不管,凭尔去,忍淹留
”情悲而语浅,故未能感人。
宝钗《临江仙》,语势较健,然全仿北宋侯蒙同调之作。
侯句云:“当风轻借力,一举入高空。
”薛句云:“好风频借力,送我上青云。
”点金成铁,大可不必。
至于贾宝玉悼晴雯的《望江南》词,写到什么“顿教躯命即时休,孰与话温柔”等语,更是庸俗难耐了。
有人会问,照此说来,《红楼梦》中的诗词全是劣作了
那也不尽然。
如果把曲和其他的韵文作为广义的诗,则还有不少好作品。
贾宝玉在太虚幻境中听到的一组曲子,是曹雪芹本色佳制;又如贾宝玉《芙蓉女儿诔》,情文相生,悲愤动人。
书中名篇隽语,多已为广大读者所熟知,就不在这里一一列举了。
为了完成这篇文字,重新把《红楼梦》中的诗词翻阅一遍,不由得想起严羽《沧浪诗话》中“诗有别材,非关书也;诗有别趣,非关理也”的一段论述。
伟大的文章家,有时也可能是个蹩脚的诗人。
看来,我们当代的文艺家、科学家们,也不一定都去兼个什么诗家吧。
《文艺与你》1985年第一期,刘逸生主编,广州)
张学友 有首歌里唱的歌词是 情未淡 那是首什么歌 求歌名
歌词应为“情未泯,泯”,出自张学唱的《情系》这是一首非常好听的粤语歌曲。
歌名:情系半生演唱:张学友作词:祈志泉作曲:李偲菘编曲:唐奕聪所属专辑:这个冬天不太冷发行时间:1994-12-01发行公司:宝丽金粤语歌词:柔情系我半生是我挂念醉心情人是你以爱等待苦里乐里也将心贴紧完全是你的真令我挫败奋起做人是我过去不懂多少次令你深宵风里等情未泯 爱未泯春风秋雨爱在渗前途伴行未怕黑夜暗用我心交你心相恋相爱是缘份相守一世我的情人情未泯 爱未泯真心真意两互印前途漫长未畏风雨共艰困用我心交你心真心真意莫疑问浅笑互送三分钟热吻柔情系我半生是我挂念醉心情人是你以爱等待苦里乐里也将心贴紧完全是你的真令我挫败奋起做人是我过去不懂多少次令你深宵风里等情未泯 爱未泯春风秋雨爱在渗前途伴行未怕黑夜暗用我心交你心相恋相爱是缘份相守一世我的情人情未泯 爱未泯真心真意两互印前途漫长未畏风雨共艰困用我心交你心真心真意莫疑问浅笑互送三分钟热吻情未泯 爱未泯春风秋雨爱在渗前途伴行未怕黑夜暗用我心交你心相恋相爱是缘份相守一世我的情人情未泯 爱未泯真心真意两互印前途漫长未畏风雨共艰困用我心交你心真心真意莫疑问浅笑互送三分钟热吻张学友,1961年7月10日生于香港,是一位在亚洲地区和整个华人社会具有影响力的实力派音乐巨星和著名电影演员,香港乐坛“四大天王”之一,在华语地区享有“歌神”的称誉。
90年代中期为张学友事业巅峰时期,根据IFPI国际唱片协会统计,张学友的唱片销量仅次于当时如日中天的已故美国歌手迈克尔·杰克逊,当时排名世界第二。
截止2006年,其全球正版唱片销量已达1.2亿张之多,为华人之首。
影视方面,张学友在1989年获得香港电影金像奖的最佳男配角奖以及1990年的台湾电影金马奖的最佳男配角奖,2002年获得印度新德里电影节的最佳男演员奖。



