
预防疾病三句半,急急急急急
母猪 一拌料 二口服 三灌注 四肌注仔猪 一喷 二补 三针 四防
医患沟通方式不包括哪一项
医院总结出“医患沟通制”的精髓,即一个要求、两个技巧、三个掌握、四个留意、五个避免和六种方式。
六种方式:即预防为主的针对性沟通、交换对象沟通、集体沟通、书面沟通、协调统一沟通和实物对照沟通。
预防为主的针对性沟通:在医疗活动过程中,主动发现可能出现问题的苗头,把这类家属作为沟通的重点对象,与家属预约后根据其具体要求有针对性地沟通,例如在晨间交班中,除交接医疗工作外,还要把当天值班中发现的家属不满意的苗头作为常规内容进行交班,使下一班医护人员有的放矢地做好沟通工作。
交换对象沟通:在医生与某位患者家属沟通困难时,另换一位医生或主任与患方沟通;当医生不能与某位患者家属沟通时,换一位知识层面高一点的患者家属沟通,让这位家属去说服其他家属。
集体沟通:对患有同种疾病较多的患者,医院便召集家属,以举办培训班的形式进行沟通,讲解疾病的起因、治疗及预防知识。
这种沟通,不但节约时间,还可促进患者间的相互理解,使患者成为义务宣传员,减少医务人员的工作压力。
感染消化科的患儿大都来自农村,经济比较困难,加上并发症多,医患沟通不够,医患纠纷极为突出,甚至出现逃费等问题。
自从开展了“医患沟通”工作后,科室每周召集家属开一次集体沟通会,对乙脑的诊断、进展、可能发生的后遗症、疗程有多长,可能花多少费用等情况向家属集中讲解,使患者家属做到心中有数,也减轻了医护人员的工作压力,此后几乎再没有出现过欠费。
书面沟通:为了弥补语言沟通的不足,医院实行了书面沟通,把一些常规问题印到书面上,便于患儿家属翻阅。
例如,新生儿病区因无人陪伴,家属完全不了解病儿的治疗、生活情况,除有限的探视外,医务人员还将宝宝在病区一天的喂养、洗换、护理、治疗等共性情况以及出院随访,喂养护理知识等编成小手册,发给每位入院婴儿的家属,达到沟通的目的。
协调统一沟通:当下级医生对某疾病的解释拿不准时,先请示上级医师,然后按照统一的意见进行沟通;对诊断尚不明确或疾病恶化时,在沟通前,医护人员要进行内部讨论,统一认识后再由上级医师与家属沟通。
实物对照沟通:某些疾病,口头和书面沟通都困难,辅之以实物或影视资料沟通。
比如对先心病儿的家属,医生们便用心脏模型结合画图进行讲解,家属就会形象地了解疾病到底出现在哪个部位,如何进行手术修补等;再如骨科患者,患者家属不知道小孩骨病在什么位置,骨科医生便拿出人体骨架,用通俗的语言给患者讲解。
轻微脑炎
脑炎可以发病于不同性别和年龄,多为急性或亚急性。
起病常伴有发热,头痛等一般症状,神经导师系统的表现,根据病因病变分布和严重程度而有所不同。
专业轻型的病例,可仅有头痛,头晕,颈部僵直等,浆液性脑膜炎的症状,病变严重弥漫时,则可出现意识障碍,谵妄躁动,颅神经麻痹,肢体瘫痪,不自主运动,尿便障碍,惊厥等症状。
病情进一步发展时,患者可陷入深度昏迷,呈去大脑或去皮质状态,有时病变可局限于脑干,脊髓等部位引起相应的症状分别称为脑干炎或脊髓炎。
脑炎起病时血中白细胞可增多(以淋巴细胞为主),脑脊髓液检查可发现晋升颅压升高和以淋巴细胞为主的。
轻至中度白细胞增多,蛋白质也可轻至中度增多,脑脊液的糖量一般正常,这与细菌或真菌感染医术不同病毒性脑炎和急性播散性脑脊髓炎时,脑脊液常规检查正常者也不太少见。
脑炎-疾病治疗 脑炎治疗(一)一般治疗 护理、降温、止惊以及呼吸衰竭等处理可参照乙脑的治疗。
(二)对症治疗 1.隆温使室温控制在30℃以下,可采用室内放冰块、电风扇、空调等。
物理降温可用30%酒精擦浴,在腹股沟、腋下、颈部放置冰袋;也可用降温床或冷褥。
消炎痛12.5~25mg,每4~6小时一次。
也可用牛黄清心丸、柴胡注射液等中药。
上述方法效果不显时,可采用亚冬眠疗法,肌肉注射氯丙嗪及异丙嗪各0.5~1mg\\\/kg\\\/次,每4~6小时一次,同时加用物理降温,使体温降至38℃左右。
脑炎-治疗脑炎的方法 “瘫复康八法”以中国传统的中医中药辨证治疗为纲要,博采吸纳传统医学、现代科技、康复医学精华,把中医的内治疗法和外治疗法有机结合起来,经多年潜心钻研创立而成。
该疗法融入了具有国际先进水平的现代康复技术,并根据多年的治瘫康复经验,创编了《韩群英偏瘫康复操》 ,使药物治疗和功能训练达到完美统一,多种疗法的完美结合,形成了一套系统规范、科学有效的治瘫体系。
1.口服药物、标本兼治--瘫速康系列方药、参蛇瘫复康胶囊豫卫药健字96第0116号 2.内病外治、疗效神奇--瘫复康脐疗袋豫药器监准字95第(227033)号 3.康复患肢、生活自理--现代康复疗法、韩群英偏瘫康复操 4.音乐电疗、功效可靠--瘫复康音乐电子治疗仪 5.心理治疗、科学引导--心理咨询疗法 6.喷擦患肢、止痛化瘀~瘫复康喷雾剂 7.经络传导、’透皮治疗--瘫复康贴 8.真空透磁、科学升华--瘫复康透磁拔罐 (三)免疫疗法 1.血清疗法:起病3天内患者可用恢复期患者或林区居住多年者的血清20-40ml肌注,或椎管内注射5-10ml。
2.高效价免疫丙种球蛋白每日6-9ml肌注,至体温降至38℃以下停用。
3.干扰素、转移因子、免疫核糖核酸,核糖核酸酶均可酌情采用。
脑炎-饮食疗法 脑炎的饮食疗法及中医方剂: 苋菜汤荸荠、苋菜汤、鲜荸荠250克,苋菜50克,分别洗净,放锅内加水煎汤,代茶饮服,连服数天。
胡萝卜缨、马齿苋汤、胡萝卜缨、马齿苋各30克,分别洗净切段,放锅内入水煎汤服,每日1-2次。
茅根、石膏、芦甘汤、白茅根、生石膏各30克,芦根15克,甘草6克,共放一沙锅内加水煎汤服,每日2次。
菊花、莲翘、甘草汤、野菊花、莲翘各15克,炙甘草6克,放锅内加水煎汤服,每日2次。
中医方剂 辨证 湿热内蕴,痰热互结,蒙蔽心窍。
治法 清热利湿,化痰开窍。
方名 宣清解郁汤。
组成 藿香12克,佩兰12克,法半夏12克,瓜蒌壳18克,黄连9克,黄芩12克,栀子12克,天竺黄10克,郁金1克,菖蒲9克,竹茹12克,六一散30克。
用法 水煎服,每日1次,日服2次。
一预防乙脑,乙脑是蚊虫传染的,灭蚊是预防乙脑最根本、最有效的办法。
除了消灭蚊子外,还防止蚊子叮咬,如装纱门、纱窗。
睡觉的时候,可以挂上蚊帐或点上蚊香,另外,在乙脑流行期间,晚上最好不要让孩子光背在外面睡觉,以减少传染的机会。
10岁以下儿童应在4-5月份开始接受流行性乙型脑炎疫苗注射。
据上海市传染病院统计,凡注射了疫苗的一般都不发病,即使发病也很轻。
所以家长不应忽视按时给孩子注射乙脑预防针。
二做好疫苗预防接种。
这是预防与控制乙脑最经济、有效的措施。
中国乙脑病例中10岁以下儿童占80%以上,5岁以下占50%。
一般要求1岁接种2次,2岁加种1次,5岁再加种1次,共4次,若有遗漏者应去地区卫生服务中心补种,外来人口中有遗漏接种者也应去补种。
三加强动物传染源管理,搞好家禽、家畜棚舍的环境卫生。
四搞好预防接种,及时注射乙脑疫苗。
注射乙脑疫苗效果明显,保护率高。
流行地区接种对象一般为6个月以上、10岁以下的儿童。
乙脑灭活疫苗第一年需注射2次,间隔7-10天,以后每年加强一次;减毒活疫苗不分初免,每年一针至6岁,可获得持久免疫力。
注射剂量为6-12个月婴儿0.25毫升;1-6岁0.5毫升;7-15岁1毫升;16岁以上每次2毫升。
因为疫苗接种后,大约40天左右才产生免疫力,所以一定要提前接种。
在乙脑流行季节,用 大青叶、板兰根、银花各15克水煎服,每日1剂,连服7天,有预防作用。
平时要注意增强孩子的体质,提高抗病能力。
同时,普及乙脑的防病知识,及时发现病人,早隔离,早诊断,早治疗,尽量减少乙脑对人类健康的危害。
乙型脑炎病儿常在数日内病情迅速加重,所以应在医院治疗,并积极配合医生的检查和治疗,如腰椎穿刺输液等。
不要因疼爱孩子延误诊断。
病儿应隔离在有防蚊设施(沙门、沙宙、蚊帐)、凉爽(室温低于30℃)、安静的病室内。
发热时应多补充水分,可给西瓜水,绿豆汤,豆浆,牛奶,米汁,菜汤等清凉流质食物。
对高热多汗病儿应勤擦皮肤。
用热毛巾定期擦摩骨隆起处(如骶、尾部等)皮肤,以防褥疮发生。
脑炎-护理方法 一、高热的护理方法。
脑炎1、体温上升阶段:寒颤时注意保暖。
2、发热持续阶段:应用退热药时注意补充水分。
3、退热阶段:及时更换汗湿衣服,防止受凉。
4、注意口腔清洁和皮肤清洁,进食清淡、易消化的饮食,如瘦肉稀饭、面条、青菜汤等。
二、及早进行肢体功能锻炼,早日康复 1、让患儿瘫痪的肢体处于功能位置。
2、对于清醒患儿,要更多关心、体贴患儿,增强自我照顾能力和信心。
3、经常与患儿与交流,促进其语言功能的恢复。
4、及早对患儿肢体肌肉进行按摩及做伸缩。
5、恢复期患儿,鼓励并协助患儿进行肢体主动功能锻炼。
6、活动时要循序渐进、注意安全、防止碰伤。
脑炎-注意事项 1.西药多无特效制剂,临床以及时对症处理为主。
2.减轻脑水肿和治疗呼吸衰竭是治疗的关键。
3.增强机体免疫力、抗病毒治疗方面,目前运用的有转移因子,(成人2ml,皮下注射,2次/日);免疫核糖核酸(3mg,皮下注射或溶于5%葡萄糖液中静滴),以及阿糖腺苷、干扰素及聚肌胞等,均有待进一步研究。
脑炎-儿童病毒性脑炎的护理 儿童病毒性脑炎的护理有发热的护理;精神异常的护理;昏迷的护理和瘫痪的护理。
l.发热的护理监测体温、观察热型及伴随症状。
出汗后及时更换衣物。
体温>38.5oC时给予物理降温或药物降温、静脉补液。
2.精神异常的护理向患儿介绍环境,以减轻其不安与焦虑。
明确环境中可引起患儿坐立不安的刺激因素,可能的话,使患儿离开刺激源。
纠正患儿的错误概念和定向力错误。
如患儿有幻觉。
询问幻觉的内容,以便采取适当的措施。
为患儿提供保护性的看护和日常生活的细心护理。
3.昏迷的护理患儿取平卧位,一侧背部稍垫高,头偏向一侧,以便让分泌物排出;上半身可抬高20~300,利于静脉回流,降低脑静脉窦压力,利于降低颅内压;每2小时翻身1次,轻拍背促痰排出,减少坠积性肺炎,动作宜轻柔;密切观察瞳孔及呼吸,防止因移动体位致脑疝形成和呼吸骤停。
保持呼吸道通畅、给氧,如有痰液堵塞,立即气管插管吸痰,必要时作气管切开或使用人工呼吸机。
对昏迷或吞咽困难的患儿,应尽早给予鼻饲,保证热卡供应;做好口腔护理;保持镇静,因任何躁动不安均能加重脑缺氧,可使用镇静剂。
4.瘫痪的护理做好心理护理,增强患儿自我照顾能力和信心。
卧床期间协助患儿洗漱、进食、大小便及个人卫生等。
使家长掌握协助患儿翻身及皮肤护理的方法。
适当使用气圈、气垫等,预防褥疮。
保持瘫痪肢体于功能位置。
病情稳定后,及早督促患儿进行肢体的被动或主动功能锻炼,活动时要循序渐进,加强保护措施,防碰伤。
在每次改变锻炼方式时给予指导、帮助和正面鼓励。
脑炎-预防流行性乙型脑炎 一、搞好室内和环境卫生,保持室内空气新鲜,勤晒太阳。
二、15岁以下儿童在卫生防疫部门的指导下于冬季到来之前接种流脑菌苗。
三、发现流脑患者要及时隔离治疗,不要带领孩子到病人家串门,流脑流行季节尽量少到剧院等人口密集地方。
四、被褥、日用品和用具要勤晒太阳。
五、用醋熏蒸房间也有较好的预防作用。
脑炎-病毒性脑炎的康复护理 一、降温。
应配合医生进行物理降温及药物降温,还要降低室温,保证室内安静及空气流畅。
二、注意保持患儿呼吸道畅通、解开衣领,及时清除呼吸道的痰液,以免气道堵塞引起脑缺氧。
三、对于有抽搐和癫痫发作的患儿,应在上下牙齿之间放一只用纱布或餐巾纸包裹的筷子或压舌板,以防止舌咬伤。
四、要经常给孩子翻身,以防褥疮及其他继发感染。
五、保证营养供给,如不能进食者就应采取鼻饲法。
六、对有智能减退现象的孩子,父母要细心、耐心地进行启发式再教育,以帮助孩子恢复记忆功能,及时锻炼各种生活技能。
七、对于出现肢体瘫痪的患儿,要勤活动肢体或采用针刺、按摩等有效的治疗措施。
脑炎-病毒性脑炎的症状 一、原发病症状:如腮腺炎脑炎伴有腮腺肿大,疱疹性脑炎时皮肤有疱疹,柯萨奇病毒和埃可病毒脑炎时可有皮疹、心肌炎、手足口病等。
二、继发性脑炎症状:系指在病毒感染或预防接种后发生的脑炎,又称感染-变态反应性脑炎、过敏性脑炎或急性脱髓鞘脑炎。
如麻疹脑炎、水痘脑炎、风疹脑炎及狂犬病疫苗接种后脑炎等,可有麻疹、水痘、风疹及狂犬病等临床表现。
三、共有症状:由于病变部位与病变程度轻重不同,病毒性脑炎的症状及体征多种多样。
弥漫性脑炎常先有全身不适,很快出现昏迷惊厥,同时伴有发热。
脑干型脑炎常以面神经瘫痪、呛咳、吞咽困难、肢体麻木不仁、无力等表现为主,尚有动眼神经麻痹、假性球麻痹等表现。
假肿瘤型脑炎患儿常有头痛、呕吐、肢体活动差或瘫痪、失语等精神症状、局灶性神经系统症状、颅内高压征等。
脑炎-脑炎知识 脑炎的护理措施 一、常见护理诊断: 1. 体温过高 与病毒血症有关。
2. 急性意识障碍(acuteconfusion) 与脑实质炎症有关。
3.躯体移动障碍 与昏迷、瘫痪有关。
4.营养失调,低争机体需要量 与摄入不足有关。
5.潜在并发症,颅内压增高征 与颅内感染有关。
二、护理措施: l.发热的护理 监测体温、观察热型及伴随症状。
出汗后及时更换衣物。
体温>38.5oC时给予物理降温或药物降温、静脉补液。
2.精神异常的护理 向患儿介绍环境,以减轻其不安与焦虑。
明确环境中可引起患儿坐立不安的刺激因素,可能的话,使患儿离开刺激源。
纠正患儿的错误概念和定向力错误。
如患儿有幻觉。
询问幻觉的内容,以便采取适当的措施。
为患儿提供保护性的看护和日常生活的细心护理。
3.昏迷的护理 患儿取平卧位,一侧背部稍垫高,头偏向一侧,以便让分泌物排出;上半身可抬高20~300,利于静脉回流,降低脑静脉窦压力,利于降低颅内压; 每2 小时翻身1次,轻拍背促痰排出,减少坠积性肺炎,动作宜轻柔;密切观察瞳孔及呼吸,防止因移动体位致脑疝形成和呼吸骤停。
保持呼吸道通畅、给氧,如有痰液堵塞,立即气管插管吸痰,必要时作气管切开或使用人工呼吸机。
对昏迷或吞咽困难的患儿,应尽早给予鼻饲,保证热卡供应;做好口腔护理;保持镇静,因任何躁动不安均能加重脑缺氧,可使用镇静剂。
4.瘫痪的护理 做好心理护理,增强患儿自我照顾能力和信心。
卧床期间协助患儿洗漱、进食、大小便及个人卫生等。
使家长掌握协助患儿翻身及皮肤护理的方法。
适当使用气圈、气垫等,预防褥疮。
保持瘫痪肢体于功能位置。
病情稳定后,及早督促患儿进行肢体的被动或主动功能锻炼,活动时要循序渐进,加强保护措施,防碰伤。
在每次改变锻炼方式时给予指导、帮助和正面鼓励。
乙型脑炎的辩证治疗 乙型脑炎(包括其他病毒性脑炎)发病由于温邪猖厥,病发便逆传心包,故此病初起多神昏、抽搐。
专家认为此病致病根源虽属于暑,但其中症状有热重、湿重、风重、痰重之分。
主要根据温病卫气营血辨证施治。
(1)邪在卫分症状为微恶寒或不恶寒,发热(体温39℃上下),无汗或有汗而不透彻,头痛、呕吐、口渴、舌苔薄白、脉浮数或滑数,治宜辛凉透邪佐以清解法,如银翘散或凉膈散加减。
(2)邪在气分症状为高热(40℃以上),不恶寒、烦渴、自汗、头痛、呕吐,甚则神昏,肢厥抽搐,舌苔黄,脉浮洪而数。
《通俗伤寒论》按语云:“凡昏蒙痉厥多属胃蒸脑……”。
治宜清肝,胃之热,可用白虎汤,佐以平肝,镇痉,清络的药物,如羚羊角、蜈蚣、全蝎、金银花、丝瓜络、郁金、竹叶、钩藤、生石决等,或更加入紫雪丹之类。
(3)邪入营分症状为高热(40℃以上),昏睡、诣语、呕吐、手足抽搐、舌绛而干,或现黑苔,脉细数或弦数等。
治宜以清热解毒,镇痉,佐以芳香通透法。
以清营汤加入菖蒲、竹茹、金银花、黄连、全蝎、钩藤、蜈蚣、天竺黄、丝瓜络、甘菊等。
或配合应用安宫牛黄丸、至宝丹等。
(4)邪入血分症状有高热、昏睡、谵语,甚者发狂或抽搐,或发斑疹,或圆血,或四肢强直,不语如尸,舌质红绛,或干,脉细数或弦大。
治宜凉血解毒,祛痰通窍法,如犀角地黄汤、清宫汤、清营汤等加入郁金、葛蒲、天竺黄、川贝母、木通、金银花、羚羊角等,或配合应用安宫牛黄丸,紫雪丹等。
凡症见高热,头痛、嗜睡而呼之有知觉者,温邪尚在卫、气分,统属轻症,大约居于西医所分的轻型、普通型;若高热不退,深度昏迷,全无知觉,兼有抽搐,原逆频发不休者,邪已入营入血,统属西医所分的重型或暴发型,均属危重型。
但轻重二症绝难截然分开,一般都是由气分未解而侵入营分,也有温邪直接侵入营分而徐徐转出气分的。
在治疗中常见许多病者在昏迷状态中有数声咳,乃是邪出气分之证,多数好转。
以上资料有点混乱,但比较全面,你稍整理一下。
愿您家孩子早日康复
求教法语文段翻译05,真挚恳请高手赐教啊谢谢了
王后温和说道,我给你介绍我的女儿,我把所有的臣民都当成自己的孩子一样对待,但是我对我女儿比我对我自己还要好当Tao听金钟之声敲响上千次后,一个年轻,优雅而又十分美丽的女孩走进了房间。
她的面孔向百合花一苍白,长发如瀑布一样垂直在后背,带着一种非常忧郁的气质,她缓缓的坐在王后身旁的一把金椅子上。
才刚刚坐下,外面的一个女仆便气喘嘘嘘的进来,叫道“魔鬼,魔鬼
”王后站了起来,说道“这就是我刚才说要介绍给你认识的女儿,Tao ,我请求你,拯救我的女儿,她担负着重建城堡的重任,但是没有你,她是无法完成这项使命的“Tao 没有丝毫犹豫,握住年轻女孩的手,和女孩一起径直走出了宫殿,他们走过千千万万迂回而曲折的小路,路上没有丝毫停留,终于到达了Tao的村庄,才可以稍微喘口气。
”这儿真宁静啊“百合花叹息到, 姑且让我这样称呼这位公主Tao 走过来,说“我们现在已经远离了所有的危险”公主问到“我们在哪儿建立新的城堡了
”“城堡
”Tao 一时还没有反应过来, 因为他几乎已经忘了王后在宫殿里说的话,他继续说道“我们根本不可能建立城堡, 我只是一个贫穷的农民,没有权利,也没有金钱”公主注视着她,大颗大颗的泪珠滑落了下来,Tao,你可以的,你总是愿意向身边的人伸出援助之手,公主哽咽道,只有你才能办到“”-不,我... ”他正准备说的时候,突然想了起来
谁能用法语帮我写自我介绍
大家好
我叫卷,21岁。
来自杭州,宁波住了2年。
我学会了英语,法语作为第二外语的选修。
所以我会说一口流利的英语,而且还会在法国和人交流。
我初中学习英语,从大学开始学习法语,所以到现在为止,我学习英语的7年学习法语快2年。
法国人是比较难学,但通过的英语基础,再加上适量运动,听录音,我争取到法国学
BonjoueàTOUS
JE m'appelle卷,j'ai 21 ANS。
济猪的娘家姓的单hangzhou.Actuellement,j'habite宁波depuis 2 ANS。
马spécialite美国东部时间L'Anglais大道连接贸易和提SECONDAIRE EST乐语。
Donc JE伊佩尔勒couramment Anglais大道等卡门联系人AVEC其他残疾的连接语。
济开始就业辅导课程ANGLAIS depuis L'巴黎高等SECONDAIRE等celui杜语depuis L'大学,il'a既成事实7ans POUR L'ANGLAIS等文说道:2ans POUR LE语jusqu'à目前。
乐语EST UNE laugue边艰难àAPPRENDRE,MAIS宏创UNE BONNE资格EN L'ANGLAIS,加上德exercices DE L'orale ET DE L'écrite阙JE FAIS souvent,乙脑猪说服阙周一语:血清perfectionérapidement
秋季怎么养生
秋见的传可分为三大类:肠染病、呼吸道传染病和虫媒传染病。
1.常见的肠道传染病有霍乱寒、痢疾等。
这类传染病经“粪—口”途径传播,是“吃进去”的传染病,通常是由于细菌或病毒污染了手、饮水、餐具或食物等,未经过恰当的处理,吃进走后发病。
2.常见的呼吸道传染病有流感、军团菌病、肺结核病等。
这类传染病经呼吸道传播,是“吸进去的传染病。
细菌和病毒通过空气传播或通过灰尘中细菌或病毒的飞沫经呼吸道进入人体后发病。
3.常见虫媒传染病有乙脑、疟疾、登革热、流行性出血热等。
这类传染病是通过一些昆虫媒介,如蚊、螨、虱子、跳蚤等叮咬人体后传播,是“叮咬传播”的传染病,昆虫先叮咬病人,然后再叮咬健康人,同时将细菌或病毒传入健康人的体内导致发病。
因为秋季处于夏季和冬季之间,所以夏季和冬季的传染病都有可能在秋季发生,请大家不要麻痹大意。
尤其是肠道传染病,如霍乱、伤寒、细菌性(阿米疮痢疾)痢疾、病毒性肝炎等疾病。
因为秋季天气仍然炎热,各种细菌、病毒性仍处于旺盛生长繁殖期,食物、水源、环境仍然容易受到传染,所以疾病仍容易发生与流行。
病媒生物如苍蝇、蚊子、蟑螂等在秋季繁殖频繁,它们携带各种病源体传染食物、水源、环境。
1、要搞好室内卫生,搞好粪便管理,清除拉圾,疏通污水沟,消灭蚊子、苍蝇、老鼠、蟑螂等四害; 2、养成个人良好的卫生习惯:做到“五要”、“七不要”。
(即“五要”即要按时作息;要睡前刷牙;要饭前、便后洗手;要勤洗澡洗衣服;要勤剪指甲勤理发。
“七不要”即不随地吐痰;不随地大小便;不乱扔果皮、纸屑等废物;不吸烟吸毒;不喝生水;不食不洁食品;不用公共毛巾和未消毒杯碗、筷。
) 3、肠道传染病的普通症状,起病急,腹痛,腹泻,排稀便一天可达十次以上,继之脓血便,偶尔伴有轻度发热,四肢无力。
严重的有恶心、呕吐、脱水等症状。
4、搞好饮食卫生:不吃腐败变质食物,不喝生水,不吃生冷不洁食物,不吃苍蝇、蟑螂等叮爬过的食物,碗、筷等餐具要严格消毒,传染病人和带菌者要暂时调离饮食服务工作岗位。
5、及时发现和控制传染病源:发现病人或可疑病人,要及时向医务室报告,做到早隔离、早治疗。
谢谢你用不同语言怎么说
Here they are... ( 中文国家名字在下面) * Afrikaans (Africa) - Dankie * Albanian - Faleminderit * Arabic - Sukran * Arabic - Shukran Gazillan (Thank you very much) * Armenian - shur-nur-ah-gah-lem * Australian - Thoinks, Moite! * Basque Country (between France and Spain) - Eskerrik asko (Thank you very much) * Bengali - Dhannyabad * Bulgarian - Blagodaria * Bosnia - Hvala * Burma(Myanmar) - Jae Zu Din Pa De (Thank you) * Cameroon (Duala) - Na som (thanks) * Cameroon (Duala) - Na som djita (Thank you very much) * Cantonese - M'goy (sp? -- thank you for the service) * Cantonese - Do jey (sp? -- thank you for the gift) * Catalonia (catalan) - gràcies [grah'-si-es] estandard * Catalonia (catalan) - moltes gràcies [many thanks] * Catalonia (catalan) - merci [mer'-si] very colloquial * Cherokee Nation - Wado (Thank you) * Cherokee (Eastern) - Skee (Thank you) * Chinese (Mandarin) - Xie_Xie (shieh shieh) * Chinese (Cantonese) Mh goi (m-ghoh-ee) (informal: thanks) * Chinese (Cantonese) Do jeh (tou yeh) (formal: thanks) * Cook Islander - Kia Manuia * Croatia - Hvala * Czech – Dekuji (deh'-ku-yih) * Danish - tak (tahg) * Dutch - dank U wel (dahnk you well) (formal: thank you very much) * Dutch - bedankt \\\/ dank je wel (dahnk ye well) (informal: thanks) - WEL is 'good', like I wish you well * Dutch - Dank U zeer \\\/ duizend maal dank (thank you VERY much) - a superlative and used when you get stuck in a thunderstorm, then lost, mugged, robbed, etc. And someone helps you. Only then. ZEER is 'very'. JE and U are 'you', but informal and formal. (still alive in old english like in 'ye olde'). Duizend maal means a 'thousand times'. * Dutch - hartelijk dank (thanks from the heart) Another formal form used in contexts like: thanks for coming\\\/inviting (to a wedding, birthday party) or when receiving a formal present. * English - Thanks awfully, old boy * Esperanto - Dankon (thank you) * Esperanto - Dankegon (thank you very much) Estonia - Aitäh * Ewe Togo (Africa) - Akpé (Appé) * Ewe Togo (Africa) - Apké na wo (Thanks to you) * Fijian - Vinaka * Fijiab - Vinaka vaka levu (Thank you very much) * Finnish - kiitos (kee'-toas) * Fon Benin (Africa) - Kpè nu wé * French - merci (mehr-see') * French - Merci Madame - Thanks (to a woman) * French - Merci Mademoiselle - Thanks (to a young girl) * French - Merci Monsieur - Thanks (to a man) * F.Y.R.O.M. (Macedonia) - Hvala * Gambia (Mandinka) - Abarka * Georgia(Sakartvelo) - madlobt (thank you) * Georgia(Sakartvelo) - didi madloba (thank you very much) * German - Danke (dahn'-kuh) * German - Danke schoen (literally: nicely thank you, outdated) * German - Danke sehr (Thank you very much) * German -Vielen Dank (Many Thanks) * Greek - Efharisto (ef-har-ris-tou') * Greek - Efkaristo poly * Guarani - Aguije (ah-we-JAY) native indian language of Paraguay and Western Brazil * Guinea (Mandinka) - Abarka * Gujarathi (India) - Aabar * Hawaiian - Mahalo * Hebrew - Toda (toh-dah') * Hebrew - Toda raba (thank you very much) * Hindi (India National Language) - Dhanyavaad * Hindi - Shukriyaa * Hungarian - Köszönöm (kuh'-suh-nuhm) * Icelandic - Þakka þér fyrir * Icelandic - Takk (informal) * Indonesian - Terima kasih (teh-ri-mah kah-sih) * Indonesian - Terima Kasih Banjak\\\/Banyak (Both pronounced bunyuk - Thank you very much) * Iran (Persia) - Moteshakeram (formal) * Iran (Persia) - Merci (informal - just like french but r in this word is pronounced as \\\/r\\\/ ) * Irish - Go raibh maith agat ( Thank you Go - Rev - Mah - Agut) (literally, may you have good things) * Irish - Go raibh mile maith agat ( Thank you very much Go - Rev - Meela - Mah - Agut) (literally, may you have a thousand good things) * Irish (Northern) - Nice one bro'r, or Cheers mucker! * Italian - Grazie (grahts'-yeh) * Italian - Grazie tanto (many thanks - cordial version) * Italian - Mille Grazie (a thousand thanks) * Japanese - Arigato (ah-ree-gah'-toh) or A_Ree_Ga_Tou_Go_Zai_Ma_Su * Japanese - Domo arrigato * Javanese - Matur nuwun * Jive - Thanks mon - Appropriate only if directed to a male * Kannada (India) - Dhan-ya-vaadaa (spoken in S India, in Bangalore, the Silicon Valley of India.) * Konkani (West coast - Konkan coast of India - It also is the state official language of Goa) - Dev boren koru (thank you - literally means May God do good to you as that is the way we thank people. ) * Korean - Kamsa hamaida (kam'-sah hum-nee-dah' ) * Latvian - Paldies * Lithuanian - Achu * Luganda (Uganda) - Waybale (Thank you) * Luganda (Uganda) - Waybale Nyo (Thank you very much) * Malayalam (South Indian Language) - Nandi * Malayalam (India) - Nani * Malaysian - Terima Kasih (Tay ree ma Kaa seh) * Mali (Mandinka) - Abarka * Mandinka - Abarka (language of West Africa; The Gambia, Senegal, Guinea and Mali) * Maori - Kia Manuia * Nepali -- (Nepal National Language) - Dhan-ya-vaad * New Zealand - Cheers - LOL * New Zealand - Kiaora Koe (NZ Maori) * New Zealand - Kiaora Korua (NZ Maori) * New Zealand - Kiaora Koto (NZ Maori) * New Zealand - Kiaora Tatou (NZ Maori) * Nigeria (Hausa) - Na gode * Norwegian - Takk (tahkk) * Oman - Shakkran * Palauan - soolong (Republic of Palau) * Paraguay (Guarani) - Aguije (ah-we-JAY) * Persian\\\/Farsi - Mam'noon or Mo'teshake'ram (Spoken in Iran, Afghanistan and other Central Asian countries) * Philippines Tagalog - Salamat * Philippines - Maraming Salamat (thank you very much) * Polish - Dziekuje (dsyehn-koo-yeh) * Portuguese - Obrigada (Female) * Portuguese - Obrigado (Male) (oh-bree-gah'-doh) * Portuguese - Muito Obrigado (Thank you very much) * Portuguese - Muito Obrigado com Voce (have my personal thanks) * Punjabi [ Pakistan and India] - Bhala Hove * Qatar - Shakkran * Romanian - Multumesc (phonetic: mooltzoomeask) * Romanian - Va multumim frumos (great thanks) * Russian - Spasiba (spah-see'-boh) * Russian - Blagodaryu (a little official) * Russian - Premnogo blagodaren (my greater thanks - words said to bosses by workers) * Russian - Spasibo balshoye (big thanks) * Samoan - Fa'afetai (fah-ah-feh-ta-e - thank you) * Samoan - Fa'afetai tele lava (Thank you very much) * Samoan - Talofa * Saulteaux Indians (Manitoba, Canada) - Miigwech (meegweech) -- there are similar spellings in other native languages such as Cree, etc. * Scottish - Cheers * Scot's Gaelic (Informal) - Tapadh Leat (tah-puh let) * Scot's Gaelic (Formal) - Tapadh Leibh (tah-puh lave) * Scot's Gaelic (Many Thanks) - Moran Taing * Senegal (Mandinka) - Abarka * Serbo - Croat -Hvala * Slovakia – Dakujem (deh'-ku-yem) * South Africa - Dankie (Dung-Key) * South Africa - Baie Dankie (thanks very much - Buyer Dung-Key) * Spanish - Gracias (grah'-syas) * Spanish - Gracias a todos (Thank you all) * Spanish - Muchas gracias (thank you very much, literally: many thanks) While Dutch people scarcely use the superlative forms, the Spanish don't use the minimalistic forms much (mostly in informal context). In Spanish, when a flyer is shoved into your hands, its worth a 'gracias', you normally use 'muchas gracias'. * Spanish - Muchisimas gracias (thank you VERY much) - to someone who was useful to you. * Spanish - un millón de gracias (a million thanks) - for when someone saves your life. * Spanish (Latin America, informal) - Te pasastes. (informal) * Spanish (Latin America, informal) - Se pasó. (formal) Which means You went over the line, or thanks for going out of your way to help me. When used, it will get you a smile, guaranteed. * Sundanese - Nuhun * Sunda - Hatur Nuhun * Swahili - Ahsante (ah-sahn'-teh) * Swahili - Ahsante Sana (Thank you very much) * Swedish - Tack (tahkk) * Swedish - Tack så mycket * Tahitian - Maururu * Tamil (India) - Nandri (Nun-dry spoken in South India, Singapore, Malaysia) * Teenager - * Telungu (South Indian Language)- Manjuthe * Thai - Khob Khun Kha (Feminine) * Thai - Khob Khun Krab (Masculine) * Thai - Khop Khun Mak (Thank you very much) * Thai - Khop Khun Mak Kha (Feminine) * Thai - Khob Khun Mak Krab (Masculine) * Thai - Khob Pra Khun Kha (Formal feminine) * Thai - Khob Pra Khun Krab (Formal masculine) * Tibetan - Thuk Ji Chhe * Turkish - Tesekkurler ( teh-sheh-keur eh-deh-rim) * Turkish - Çok tesekkur ederim (big thanks) * Turkish - Saðol (thank you) * Turkish - Saðolun (thank you - saol) * Turkish - Tesekkurler (thanks - teshekkyurler) * U.S. & Canada - Thank You * United States (South) - Thanks y'all * Ukranian - Dyakuyu * Urudu (India) - Shukria * Urudu (India) - Bahut Bahut Shukriyaa * Urdu [Pakistan, India and Bangla Desh] - Maherbani * Urdu (Pakistan) - Shukria * Urdu (Pakistan) -Bahut Shukria ( Thank you very much) * Urdu (Pakistan) - Bahut Bahut Shukria ( Thank you very very much) * Uzbekistan (Uzbek) - Rahmat (Thanks) * Uzbekistan (Uzbek) - Katta Rahmat (Thanks a lot) * Vietnamese - Kam ouen * Wales\\\/Cymru - Diloch yn fawr (thank you very much) * Wales\\\/Cymru - Diolch (thanks) * Xhosa (Africa) - Nkosi * Yemen - Shakkran * Yiddish - A dank * Yiddish - Yasher Koach (KOY-ACH) * Yoruba - Modupe * Yugoslavia - Hvala * Zulu - Ngiyabonga --------------(中文翻译,看国家名吧,后面的说法看上面) *南非(非洲) - dankie *faleminderit *阿拉伯文-残酷 *阿拉伯文shukran gazillan (非常感谢你) *- shur罗布泊-啊- gah的-乳状 *澳洲- thoinks , moite ! *巴斯克地区(法国和西班牙之间) eskerrik(非常感谢你) *孟加拉语dhannyabad *blagodaria *波斯尼亚- hvala *缅甸(缅甸) -宰俎丁巴坝德(谢谢) *喀麦隆(杜阿拉)娜索姆(谢谢) *喀麦隆(杜阿拉)娜djita索姆(非常感谢你) *粤语m'goy (藻? --谢谢你的服务) *粤语做jey (藻? --谢谢你的礼物) *() - gràcies [ grah'硅展览] estandard *() - moltes gràcies [感谢] *() -无情[ mer'州市]十分口语 *切诺基民族和铜(谢谢) *切诺基(东区) -夏天(谢谢) *中文(国语) - xie_xie (眼袋眼袋) *中文(粤语)晚上戈伊(米- ghoh纳迪尔) (非正式:谢谢) *中文(粤语)做百家姓(钭叶) (正式:谢谢) *库克群岛-起亚manuia *- hvala *捷克- dekuji (范德维奇孤- yih ) *丹麦德( tahg ) *荷兰透水美国的福利( dahnk你们好) (正式:非常感谢你) *荷兰bedankt \\\/透水乙脑的福利( dahnk叶) , (非正式:谢谢)的福利是'善'一样, 祝你们好 *荷兰透水美国zeer \\\/ duizend maal透水(非常感谢你) -綦用当你陷入一场雷暴,然后失去,抢劫,抢夺等,并有人帮助你.只有到那时. zeer是'非常' .乙脑和u '你' ,但正式和非正式的. (仍健在的老英语一样的形式普及叶' ) . duizend maal 指的1000倍' . *荷兰hartelijk透水(感谢发自内心的)另一形式正式使用情境说: 多亏来\\\/邀请 (婚礼,生日派对)或接受服务时,正式出席. *英语致谢要命,男童 *世界语dankon (谢谢) *世界语dankegon (非常感谢你) 爱沙尼亚- aitäh *母羊多哥(非洲) - akpé ( appé ) *母羊多哥(非洲) - apké娜禾(感谢你) *斐济- vinaka * fijiab - vinaka vaka荣耀(非常感谢你) *芬兰kiitos (宋-书目) *联姻贝宁(非洲) - kpè换热放大 *法国无情(赞-见' ) *法国无情伦敦杜莎拜(女) *法国mademoiselle的无情拜(少女) *法国戴高乐无情拜(男人) * f.y.r.o.m. (马其顿) - hvala *冈比亚(曼丁哥族语) - abarka *( sakartvelo ) madlobt (谢谢) *( sakartvelo ) -哈曼madloba (非常感谢你) *德国丹科( dahn' - kuh ) *德国丹科30厘米(字面:很好,谢谢你,过时) *德国丹科sehr (非常感谢你) *德国vielen透水(非常感谢) *希efharisto (英-尚ris的石头' ) *希腊-聚efkaristo *瓜拉尼- aguije (啊,我们-杰伊)印第安人的语言,巴拉圭和巴西西部 *几内亚(曼丁哥族语) - abarka * gujarathi (印度) - aabar *夏威夷-粉丝 *希伯莱吐口水(托-三分之二' ) *希伯莱吐口水拉巴(非常感谢你) *印地语(印度民族语言) - dhanyavaad *印地语- shukriyaa *匈牙利köszönöm ( kuh' -苏赫-宣称) *冰岛þakka þér fyrir *冰岛takk (非正式) *印尼- terima kasih的(德庆番地-酸酐海外含氢) *印尼- terima kasih的banjak \\\/巴尼亚(均宣告bunyuk -非常感谢你) *伊朗(波斯) moteshakeram (正式) *伊朗(波斯) -无情(非正式就象法国,但r在这两个字发音为\\\/俄\\\/ ) *爱尔兰去raibh maith agat (谢谢走牧师-酸酐阿居 ) (从字面上看,可能你的好东西) *爱尔兰去raibh哩maith agat (非常感谢你回去转速meela -酸酐阿居 ) (从字面上看,你可能有一千好东西) *爱尔兰(北) -尼斯一bro'r或橱窗干杯! *意大利grazie ( grahts' -叶) *意在解释grazie (许多感恩亲切版) *意大利千山grazie ( 1000致谢) *日本佑(啊-稀土-棵-托)或a_ree_ga_tou_go_zai_ma_su *日本是domo arrigato *爪哇-存活nuwun *迅驰拜周一恰当,如果只针对男性 卡纳达* (印度) - dhan -亚vaadaa (说,在美国,印度,在班加罗尔,印度的硅谷) . *艇(西海岸-孔沿岸,印度,它也是国家的官方语言果) -阿德瓦僰切实可行(谢谢--字面意思是愿真主做对你很好 ,就是这样,我们感谢人) . *韩国kamsa hamaida ( kam' -蛛网膜下腔嗡- nee向三分之二' ) *- paldies *立陶宛- achu *是非(乌干达) - waybale (谢谢) *是非(乌干达) - waybale nyo (非常感谢你) *马拉雅拉姆语(南印度语) -南迪 *马拉雅拉姆语(印度) - 20秒 *terima kasih的( 泰伊稀土元素马kaa了seh ) *马里(曼丁哥族语) - abarka *曼丁哥族语- abarka (语文西非;冈比亚,塞内加尔,几内亚和马里) *毛利起亚manuia *尼泊尔-- (尼泊尔民族语言) - dhan -雅花园 *新西兰-干杯- lol *新西兰- kiaora koe (新西兰毛利) *新西兰- kiaora korua新西兰(毛利) *新西兰- kiaora古琴(新西兰毛利) *新西兰- kiaora塔(新西兰毛利) * 尼日利亚(豪萨语)娜戈德 *挪威takk ( tahkk ) *阿曼- shakkran *帕劳- soolong (帕劳共和国) *巴拉圭(瓜拉尼) aguije (啊,我们-贾伊) *波斯\\\/波斯语mam'noon或mo'teshake'ram (说,在伊朗,阿富汗和其他中亚国家) *菲律宾菲律宾-萨拉马特 *菲律宾- maraming拉马特(非常感谢你) *波兰dziekuje ( dsyehn辜-叶) *葡obrigada (女) *葡萄牙流行歌手(男) (哦--自创品牌-棵-金川) *葡muito流行歌手(非常感谢你) *葡萄牙流行歌手muito com voce (有我个人的感谢) *庞加[巴基斯坦和印度] -霍夫,贝拉 *卡塔尔- shakkran *罗multumesc (音译: mooltzoomeask ) *罗蓬特multumim frumos的(非常感谢) *俄罗斯- spasiba ( spah - see' -大马) *俄罗斯- blagodaryu (小官) *俄罗斯- premnogo blagodaren (我更感谢词说:老板工人) *俄罗斯-法西斯主义balshoye (大感谢) *萨摩亚fa'afetai ( 6-0 -啊-作家-大智电子,谢谢) *萨摩亚fa'afetai远程熔岩(非常感谢你) *萨摩亚talofa * saulteaux印度人(马尼托巴省,加拿大) - miigwech ( meegweech ) --也有类似的拼法其他民族语言,如克利等. *苏格兰干杯 *苏格兰的盖尔(非正式) - tapadh或非(人造puh让) *苏格兰的盖尔(正式) - tapadh leibh (人造puh志愿者) *苏格兰的盖尔(非常感谢) -摩恩石灰窑 *塞内加尔(曼丁哥族语) - abarka *塞尔维亚-克罗地亚- hvala *斯洛伐克- dakujem (范德维奇-谷yem ) *南非- dankie ( 粪钥匙 ) *南非baie召开dankie (非常感谢买方粪钥匙 ) *西班牙语格拉西亚斯( grah' - syas ) *西班牙语格拉西亚斯一个人人(谢谢大家) *西班牙文-我是欢迎您(非常感谢你,从字面上:非常感谢) ,而荷兰的人很少使用綦形式,西班牙不使用尽量少得多形式(大多是在非正式上下文) .在西班牙,当一名飞行员是塞到你手里,其价值'欢迎您' ,你通常会用'我是欢迎您' . *西班牙语muchisimas予格拉西亚斯(非常感谢你) ,有人被你有用. *西班牙文联合国millón德格拉西亚斯(万致谢) --当有人拯救你的生命. *西班牙语(拉丁美洲,非正式) -碲pasastes . (非正式) *西班牙语(拉丁美洲,非正式) -硒pasó . (正式) ,意思是你去多线 ,还是感谢走出去,你来帮助我 .使用时,是会得到你一个微笑,有保证. *巽- nuhun *巽- hatur nuhun *斯瓦希里语- ahsante (阿sahn'德) *斯瓦希里语- ahsante萨纳(非常感谢你) *瑞典转舵( tahkk ) *瑞典退一步报道 *大溪地- maururu *泰米尔语(印度) - nandri ( 尼姑干的发言,在南印度,新加坡,马来西亚) *小将 * telungu (南印度语) - manjuthe *泰国khob秘书长khun手球(女) *泰国khob秘书长khun的krab (男性) *泰国khop秘书长khun麦(非常感谢你) *泰国khop秘书长khun麦手球(女) *泰国khob秘书长khun麦的krab (男性) *泰国khob救民秘书长khun手球(正式阴性) *泰国khob救民的krab秘书长khun (正式男性化) *藏传thuk姬chhe *土耳其tesekkurler (德庆sheh - keur嗯-汽轮机183 ) *土耳其çok tesekkur ederim (大感谢) *土耳其saðol (谢谢) *土耳其saðolun (谢谢 saol ) *土耳其tesekkurler (感谢 teshekkyurler ) *美国&加拿大-谢谢 *美国(南) -感谢如此一来 *乌克兰- dyakuyu * urudu (印度) -大事 * urudu (印度) -巴于巴于shukriyaa *乌尔都语[巴基斯坦,印度和孟加拉38142 ] - maherbani *乌尔都语(巴基斯坦) -大事 *乌尔都语(巴基斯坦) -巴于大事(非常感谢你) *乌尔都语(巴基斯坦) -巴于巴于大事(谢谢你非常非常) *乌兹别克斯坦(乌兹别克) -烈火莫(感谢) *乌兹别克斯坦(乌兹别克) - katta烈火莫(感谢很多) *越南锦ouen *威尔士\\\/作者速- diloch yn的短信(非常感谢你) *威尔士\\\/作者速- diolch (感谢) *科萨语(非洲) -天蝎 *也门- shakkran * yiddish -透水 * yiddish -亚沙尔koach (山型乙酰胆碱) *鲁巴-莫杜佩 *南斯拉夫hvala *南非夸祖鲁- ngiyabonga
请简述医学家汪逢春生平
汪逢春名医之汪汪逢春(公元1884—1949),擅长治疗时令病及胃肠病,对于湿多所阐发,启迪后学。
他的门人冯仰曾医生在《中医杂志》1958年第8号中介绍他的医案数例,可见他的学术一斑。
现摘要如下:湿温重症,气郁不得宣畅,以致肠胃秘结不通,用辛香宣化的方法,并佐以通腑之剂。
一剂后头痛止而仍昏晕,形寒解而身热未净,斑疹和白囗出现甚多,再以清轻解热,兼通肠胃。
三诊身热已退,斑疹渐退,舌苔渐化,胸闷已舒,小溲渐淡,表明湿温化而未净,再以泄化余热,兼治胃肠。
他善用大豆卷、香青蒿芳香化湿浊,山桅、丹皮清里热,杏仁、薏苡仁、蔻仁宣畅三焦,批把叶、厚朴、半夏、连翘。
芦根、瓜篓皮和胃化痰,散结滞,消胀满,通肠胃,益元散、殊茯神清心利尿、安神志,如此则湿温得化,余邪得解,善治湿温者,可师可法。
他喜用沉香粉一分、酒军二分、食盐一分,三味同研,以胶囊装好,分两次以药汁送下。
这样少量吞服的方法既节约药材,又发挥疗效。
这里所称的一分相当于0.3克重,二分不过0.6克,三味加在一起仅有1.2克,胶囊不过装二三个,吞服下去到胃肠中直接发挥作用,比较汤剂用量小、收效大。
这种方法是足以取法的。
温病初起验案,病人感受时令之邪,肺胃热盛(肺通于鼻,病邪由口鼻而入,首先入肺,胃为中焦,受纳水谷,比肺略进一层而属里),先生采用表里兼治的方法,以紫雪丹七分。
犀角粉一分,二味同研,以胶囊装好,匀两次以药汁送下。
咳喘属慢性支气管炎,遇寒而发,主以温运化饮,另附白蔻仁二分、琥珀粉三分,二味同研,以胶囊装好,匀两次以药汁送下。
俟停饮已化,病后气血两亏,宗《金匮》法用苓甘五味姜辛半夏汤加味(茯苓、甘草、五味子、生姜、细辛、半夏等味,其中茯苓、甘草和胃化痰饮,五味子、生姜、细辛、半夏几味合在一起发挥辛散苦降,一开一收,散寒温中,敛肺平喘)而收功。
痢疾验案,属湿热各滞,蕴蓄胃肠,亟以芳香疏通法而奏效。
气恼伤暑验案,采用芳香温中分利,以呃逆大作,引起剧变。
俟呢逆止,以升降运中,调治胃肠,最后以升阳益胃收功。
其间亦佐以胶囊剂,初以戈制半夏五分、局方至宝丹一丸,二味匀两次,开水送下。
继以戈制半夏五分、淡干姜二分、食盐一分,三味同研,以胶囊装好,匀两次以药汁送下,着重清理胃肠。
以上几案,皆为善治之病,得心应手,药到病除,屡为群众所乐道。
他热心公益事业,尤注重培养人才,提倡在职教育。
1942年曾创办国药会馆讲习班,为中医中药界培育人才,虽是短期培训性质,但纠集同道多数是有真才实学的前辈,如霍文楼。
杨叔澄都是主讲教师,近代名医郭士魁就是当时的学员。
他热心教育事业,提携后进,多所贡献。
【汪逢春小传】汪逢春(1884~1949),江苏苏州人,「北京四大名医」之一。
毕生热心于中医教育事业,努力提携后学。
一九三八年曾任国医职业公会会长,并筹办《北京医药月刊》;一九四二年在北京创办国药会馆讲习班,为培养中医人材做出了贡献。
学术上擅长时令病及胃肠病,对于湿温病亦多有阐发。
著作主要有《中医病理学》、《泊庐医案》等。
汪逢春,生于一八八四年五月二十九日(清·光绪十年甲申五月初五日),故于一九四九年八月十四日(农历己丑年七月二十日)。
毕生热心公益事业,尤注重培养人才,提倡在职教育。
一九三八年成立国医职业公会,汪逢春被选为公会会长,同时筹备《北京医药月刊》,于一九三九年一月创刊,先生亲自主持笔政,并为该刊撰文,以资号召倡导。
一九四二年曾创办国药会馆讲习班于北京天安门内侧朝房,为中医中药界培养人才,虽是短期培训性质,但纠集同道多数是有真才实学的前辈,如瞿文楼,杨叔澄、赵树屏等都是主讲教师,近代名医郭士魁、王鸿士等就是当时的学员。
汪逢春精究医学,博览群籍,虚怀深求,治病注重整体观念,强调辨证施治,在京悬壶,门庭若市,妇孺皆知其名。
《泊庐医案》一书序云:「汪逢春先生诊疾论病,循规前哲,而应乎气候方土体质,诚所谓法古而不泥于古者也。
每有奇变百出之病,他医束手者,夫子则临之自若,手挥目送,条理井然,处方治之,辄获神效。
」他一生忙于诊务,无暇著述,仅见有:《中医病理学》(1942年,北京医学讲习所铅印本)《泊庐医案》(1941年,谢子衡等学员手辑,华北国医学院铅印本)《今冬风湿症之我见,愿与诸同人商榷之》刊《北京医药月刊》第二期(1939.2)《猩红热与痧疹之分辨》刊《北京医药月刊》第四期(1939.4)《为本市小儿科专家谨陈刍言,希鉴纳之》刊《北京医药月刊》第五期(1939.5)《泊庐医案》是门人弟子辑录的,可代表汪逢春先生的学术思想和医疗经验。
他去世后门人冯仰曾医师曾在《中医杂志》一九五八年八月号中介绍医案数则。
北京中医学院温病学教授赵绍琴医师曾在他所编着的《温病纵横》中洋为介绍其业师汪逢春治麻疹经验。
「麻疹初起,风热内蕴,肺先受邪,咳嗽声重,鼻塞流涕,夜寐不安,小溲色黄,舌绛苔厚,脉象滑数。
治以清风热而兼透疹。
宜避风慎口,防其增重,疹不出者加防风三分。
」「麻疹合并肺炎,风湿蕴热,互阻肺胃,势将咳逆致厥。
治宜宣化肃降,清热化痰。
」治猩虹热的经验:「温毒化热发斑,胃肠积滞尚重,深恐神昏致厥,饮食寒暖皆需小心,防其增重,禁用风药。
」语虽不多,字字珠玑,理法方药护,无不悉备,堪为后世法。
学术见解及临床经验汪逢春先生擅长时令病及胃肠病。
诚如其弟子们所言;「盖吾师于诸杂病,经验宏富,方案多有奇效。
」他认为脾胃乃气血化生之源,五脏之精气皆赖脾胃运化、转输,皆需脾胃化生后天水谷精微的补充,若脾胃化源乏竭则灾害至矣。
经云:「有胃则生,无胃则死」及「浆粥入胃,泄注止,则虚者活」,就是强调脾胃的重要性。
尤其是一些时令病或胃肠病,多因劳倦过度,饱饥无时,贪凉饮冷,恣食肥甘,过嗜辛辣,食饮不洁等引起。
病势来之虽急,若治疗得当,邪去也速。
如若迁延,累及五脏六腑,祸不旋踵。
汪逢春先生于时令病、胃肠病审其虚实寒热,辨证细腻,立法严谨,组方灵活,用药轻灵。
常用淡附片、淡吴萸、淡干姜、鲜煨姜、紫油肉桂以温中,党参、薏米,炙甘草、连皮苓、红枣、秫米、陈廪米,建莲肉等以补益脾气、脾阴,焦苍术、川厚朴以燥湿健脾,木香、枳壳、新会皮、香橼皮,玫瑰花、鲜藿佩芳香化浊以疏肝理气和胃,砂仁,蔻仁以醒脾开胃,生熟谷麦芽、枣儿槟榔、范志曲、鸡内金等化滞和中,还常常喜用成药如加味保和丸、枳术丸、越鞠丸、香砂养胃丸等入汤剂同煎,以加强疗效。
其单味药用量在一钱至三钱之间,药味不过十味左右,成药入煎剂不过三至六钱上下,方药并不奇特,皆医者习用之品,而且味少量轻,然疗效卓著,所谓「轻可去实」,用药精良者也。
如《泊庐医案》王左泄泻案。
患者六十七岁,大便泄泻,嗳噫泛恶,胸闷不舒,中脘嘈杂。
辨证为老年中气已衰,脾胃两惫,拟以辛温和中,甘润疏化,所谓中气不足溲便为之变也。
处方为:淡吴萸4.5克,淡干姜2.1克,生热苡米9克,连皮苓12克,香橼皮4.5克,生熟谷麦芽各9克,范志曲9克,香砂六君子丸(包煎)12克,淡附片3克,玫瑰花2.1克,北秫米30克,潞党参、饴糖各15克,煎汤代水。
二诊时,拟以温和摄纳,佐以补中之味;三诊时再以前法加减,病告痊愈。
又如,顾左泄泻案:泄泻颇甚,腹胀且痛,舌苔白腻,两脉细濡,饮食失调,辨证为寒伤肠胃,势将转痢,亟以芳香分利法。
嘱生冷宜忌。
处方:鲜佩兰6克,制厚朴4.5克,花槟榔9克,木香、煨葛根各3克,焦苍术9克,保和丸12克,枳壳片4.5克,鲜藿香4.5克,鲜煨姜2.1克,焦麦芽,赤苓皮各12克,生赤芍4.5克,建泻片9克,白蔻仁、落水沉香各O.6克。
二味同研细末,匀两次药汤送下。
二诊时,泻滞并下,次数已减,腹痛后重亦除舌苔白腻而厚,两脉细弦而濡,辨为:饮滞化而未净,拟再以升阳和中,推荡宿垢,饮食小心。
前方稍事加减,服后立愈。
即使其它杂病治疗,也常喜于方中酌加各种曲类,范志曲,霞天曲、沉香曲等,以振奋胃气,增加食欲,使化源足气血充,体质增强。
先生又善治湿温病。
湿温病治疗相当复杂,吴鞠通医案有化邪法,用豆豉、荆芥、青蒿、桔梗、杏仁、郁金、连翘、银花,治身热面赤,肢微冷,舌苔满布,口反不渴,在芳香清解之中重用宣透。
薛生白《湿温病篇》亦指出:「湿热证恶寒发热,身重,关节疼痛,湿在肌肉,不为汗解,宜滑石、大豆卷,茯苓皮,苍术皮、藿香,荷叶,通草,桔梗等味。
」又说;「湿温证初起,发热汗出胸闷,口渴舌白,湿伏中焦,宜藿香、蔻仁、杏仁,枳壳、桔梗、郁金、苍术、厚朴、草果、半夏,菖蒲,佩兰、六一散」。
汪逢春先生治疗湿温病效法古人,而不胶柱鼓瑟。
从其医案中可以清晰地看出:采用清热化湿兼顾,斟酌湿偏重,还是热偏重而用药;同时,结合宣透、舒郁、淡渗、缓泻等法来分解病势。
尤善以辛香宣达、芳香清解之法取效,而最忌见热清热,因此时不仅热不能清,反使湿愈凝滞,造成缠绵之局势。
选方大略为藿朴夏苓汤,甘露消毒丹之属进退。
他善用大豆黄卷,香青蒿、藿香、佩兰、荷叶、薄荷、桔梗等轻清宣透、芳香化浊,厚朴、半夏、苍术、蔻仁,菖蒲,甘辛苦温芳化,山栀子、黄芩、丹皮,连翘,银花、茵陈等清热,木通、滑石、竹叶,通草、灯心、泽泻、赤苓皮、猪苓、苡米等淡渗清利,酒军,槟榔缓泻。
清、化、宣、利、泻并施,使湿清热解,诸恙得除。
即使对于湿温重症,亦主张轻出轻入,高热病人也不宜苦寒之晶过重,而选用芳香宣化之品,如大豆黄卷、山栀子、藿香、佩兰、银花、连翘等。
尤不主张用生石膏,如邪在卫分,恶寒未罢,而早用石膏,可有「冰伏凉遏」之弊。
至于「三宝」,则认为可酌病情恰当选用,而且可以早用,认为「三宝」有芳香醒脑开窍之功,对于一些重症出现时昏时昧者,用之苏醒较快。
湿温病治疗虽如剥茧抽蕉之难,汪逢春先生积多年之临床经验,却得心应手,其治疗湿温病之经验,可师可法。
仅举二案例,以见一斑。
例一,邢左湿温案,二十一岁,九月四日初诊。
身热头痛如裂,项强一身拘挛,呕吐,大便七日未通,舌苔垢厚,两脉弦滑而数,重按无力。
辨其:病甚重,势将痛甚致厥,姑以金匮法加减备候。
处方:煨葛根3克,姜竹茹9克,九孔石决明(先煎)30克,连皮苓12克,鲜佩兰(后下)、鲜藿香(后下)、枯子芩各4.5克,紫贝齿30克,建泻片9克,龙胆草2.1克,丝瓜络9克,川军炭(后下)4.5克,香豆豉12克,白蒺藜9克,羚羊角尖O.3克,研末分两次冲服。
九月七日四诊时,头痛减而大便亦通,通而甚畅,呕吐不止,身热依然,舌苔垢黄且厚,小溲艰涩,两脉弦滑且数,拟以辛香通腑为治。
处方:香豆豉15克,制厚朴4.5克,佛手片9克,保和丸(布包)15克,赤苓皮12克,嫩前胡4.5克,全瓜蒌15克,新会皮4.5克,花槟榔、建泽泻各9克,鲜佩兰4.5克,姜竹茹、白蒺藜、焦苡米各9克,酒大黄、方通草各4.5克。
羚羊角0.3克、太乙玉枢丹O.6克、食盐O.3克,三味共研细末小胶管装用,鲜煨姜1.5克、佛手9克,煎汤匀两次送下,药先服。
七诊时,热亦退,头痛已止,据证辨为湿热蕴蓄中阻,再以芳香疏和,泄化余热等法。
于十五诊时而病向愈。
又以泻化余热,甘润和中法而收全功。
处方:细枝川斛,火麻仁、甜杏仁、鸡内金各9克,粉丹皮4.5克,香砂枳术丸(布包)15克,赤茯苓12克,冬瓜仁30克,香青蒿4.5克,南花粉9克,全瓜蒌30克,生熟谷麦芽各12克,鲜苹果(连皮去核切片)1枚。
例二,李景熙湿温案。
四十一岁。
身热六日头痛掣及左耳之后,两目懒睁,咳嗽甚微,恶心,舌苔白腻浮黄质绛,一身疼痛,寐则两手抽掣,大便自泄,两日之后,五日未通,小溲色赤,左脉细小而滑,右弦滑而数。
素嗜茶酒,外感温邪,治以轻香宣化佐以苦泻之味。
病情危重,一日初诊。
处方:白蒺藜(去刺)9克,家苏子、制厚朴各4.5克,苦杏仁、建泻片各9克,省头草4.5克,莱菔子6克,姜竹茹、焦苡米、鲜佛手各9克,嫩前胡3克,像贝母、香豆豉各9克,赤苓皮12克,真郁金4.5克,鲜枇杷叶9克,西秦艽4.5克,保和丸(布包)15克,白蔻仁O.9克,酒军O.6克,后二味同研细末,以小胶管装,匀两次药送下。
二诊时,据证拟轻香宣解,苦泻通腑法,上方加减,三诊,又加以分渗化湿法,加猪苓、木通、茵陈。
六诊时,病已告愈。
热性病高烧达39.5摄氏度以上,而白细胞在15,O0O~20,O0O,汪先生也不主张用抗生素,仍用清热解毒的金银花、连翘、蒲公英、芦根,白茅根等,颇能得心应手取效,使体温、白细胞均趋于正常。
温热病后期养阴亦很重要,尤以口干等伤津者,常选用鲜石斛、鲜芦根、连翘、肥知母、牡丹皮、生地等。
服用激素二月以上,汪先生认为可致阴分大伤,选用增液汤效好;增液汤为很好的养阴增液剂,即由玄参、麦冬、生地组成。
重寒则热,重热则寒。
热性病四肢厥逆,汪逢春不用四逆辈,而是用点扶正药即可回阳。
这些药都比较清淡,如南北沙参、川浙贝母(尤其呼吸困难)等。
如他治过一个外地患者,曾用过苏叶五钱,以致大汗淋漓,经用生脉散加浮小麦、麻黄根少量以后(主用太子参)即可回厥。
主张正不胜邪时,甚至可以不用清解药。
又心率过缓者(每分钟不到五十次),也是采用这种治法。
汪逢春常说,查查病人的旧病历,了解一下以往症状很要紧,对于住院病人,尤其便于中医插手。
讲究季节与发病的关系。
如北京地区每年六至八月上旬,「乙脑」流行不论轻中重死亡率少,而八月中旬以后死亡率高。
一般两周可以退烧,两个月以内治愈可以不留后遗症,半年以内意识完全正常,即为痊愈。
其中在二至四个月内宜清热养阴,可以帮助好转。
又「乙脑」病,疗效成人比小儿差。
智力及记忆力尚未恢复者,用黑芝麻炒香与四维葡萄糖合在一起常服,又黑芝麻、何首乌,黑桑椹久服,对恢复有一定的帮助。
临证用药,别具匠心讲究炮制及处方用药注意药物间相须、相使、相杀、相畏等关系。
入煎剂用时常注明某药与某药同炒,或某药与某药同打烂,其药物伍用颇有「药对」之意。
有的取古方,经方配伍之原旨,有的依本人临证经验搭配,有的是意在去性取味,有的意在去味取性,颇具匠心。
如香豆豉与焦山栀同炒,取栀子豉汤之意,清胸膈之热;厚朴和川连同炒,黄连之寒监制厚朴之温,意在宽中行气,苦以燥湿,小枳壳与苦桔梗同炒,一升一降,用于肺失宣肃咳喘之证;大豆卷与西秦艽同炒,有宣散解表,清泻虚热之功,绿茵陈与焦山栀同炒,取茵陈蒿汤之意,有清利湿热之力;桑枝与丝瓜络同炒,宣痹以通络,建泽泻与赤苓皮同炒,两者协同,建脾以利尿;松子仁与大麻仁同炒,两者协同,甘润和中,润肠通便;全瓜蒌与薤白头同打烂,仿瓜蒌薤白白酒汤之意,有宽胸通痹之功。
汪逢春先生上述用药之经验,今天仍可师可法。
善用药物粉剂装配胶囊使用,与汤剂同服。
有的药物入煎后,破坏有效成分,影响药力发挥;有的药物价值昂贵,入煎需量大,有浪费之嫌,或患者也苦于负担过重;有些药物不宜入煎者,多装入胶囊,随汤吞服。
这样少量吞服的方法,既能节约药材,又能充分发挥药效,简捷、方便、价廉,利民利病,又开辟了新的给药门路。
据不完全统计,仅《泊庐医案》一书,使用胶囊装药随汤同服者,达七十五处之多。
汪逢春先生常视病情出入,选定多种配方以随机应用。
如治疗湿温病供选配方;羚羊角尖O.3克,太乙玉枢丹、白蔻仁各0.6克;白蔻仁、太乙玉枢丹、酒军各O.6克,白蔻仁O.6克,生熟大黄各1.2克;香犀角、白蔻仁各O.6克,香犀角、真郁金各O.6克,酒军、白蔻仁各O.6克。
此多种配方,皆分研细末,装入胶囊,随汤药分两次送服。
镇惊熄风,常以琥珀抱龙丸,太乙玉枢丹各O.6克,薤白头1.5克,研细末,装小胶囊中匀二次送下;妊娠恶阻,饮水即吐者,以明矾、食盐各O.3克,装入胶囊内服用,呕吐酸苦水者,以白蔻仁0.6克,枯矾、食盐各0.3克,装入小胶管内服用,食后上泛者,落水沉香O.3克、白蔻仁O.6克、食盐O.3克,共研细末,装入小胶管内同服。
其中食盐以用大粗盐研细为好,精制盐、再生盐不用。
因这两种盐服后舌根有涩感,不舒服,食盐不要炒用,如炒成胡盐,服之坠气。
泄泻者,常用上上落水沉香末二分(即质量好的沉香)、白蔻仁二分,同研细末后,装入胶囊,随汤服下。
又凡口中粘腻苦涩者,可用莲子心,沉香,食盐各一分,装小胶囊吞服效好。
由此可见,其配方十分灵活,视病情而定,可谓变通有方,圆机活法。
喜用曲类。
如沉香曲、范志曲、霞天曲,治疗肠胃病应用曲类自不待言,对一些杂病的恢复期,善后调理时尤多于方中加入曲类药物,意在振奋胃气,开胃进食,增强体质。
善用药物鲜品。
常用鲜藿香、鲜佩兰、鲜枇杷叶、鲜菖蒲、鲜荷叶、鲜佛手、鲜西瓜翠衣、鲜芦根、鲜柠檬皮、鲜竹叶、鲜煨姜等。
鲜品有干品不可比的优点,一些轻宣疏解药物,鲜品芳香之气较大,取其芳香化浊之力较强。
鲜品其植物精汁尚较丰富,汪逢春先生认为暑温证及温病滋阴尤以鲜晶效佳。
成药入煎剂。
中成药取其适量入煎剂同煎煮,既可以起到协同或佐药的作用,又可以弥补单纯汤剂的某些不足。
用汤剂以解决主要矛盾,丸药入煎可解决次要矛盾,有主有从,并行不悖。
常用入煎中成药有:越鞠保和丸、香砂六君子丸、枳术丸等,不一而足。
注重医德,从不宣传自己汪逢春先生注重医德,对于同道不贬低,不攻击。
尝遇病人经前医治疗不效者,也积极想方设法扭转病势,一旦无望,也不发怨言,不找借口推卸责任。
他尝说,如怨天尤人,自我吹嘘,等于自我报复,结果必将一败涂地。
他从来不宣传自己,即使《泊庐医案》之刊行,也是「务求其实用,毋事虚饰」。
将「普通门诊所录方案之有效者,略分为内、妇、儿三科,简单分类,以便仿阅。
」「意在存真,非为立言着说。
」他从不登广告。
记得曾有一学生登汪先生去某地出诊的广告,他知道后非常恼火,对该生严加申斥,并告之以后绝不可如此。
他说,我个人是不主张自我宣传的,至于技术高低,群众会给以正确评价的。
汪先生严格要求学生,虽已考取执照,有的仍不许其挂牌开业,需要再现察一段时间,并嘱其小心从事,遇有疑难多向别人请教,千万不可粗心大意。
定期指导学生,讨论病例,不分中西。
在西河沿行医时,每逢月之初一、十五则停诊,讨论病例。
凡遇疑难大症,有时也邀著名西医刘士豪、方石珊、汪国桢一起讨论研究,学生们恭听记录。
汪先生很能接受新事物,平时妇科会诊常请林巧稚、田凤鸾,皮科请赵炳南,他常说不能抱残守缺,孤陋寡闻。
定期举行同砚小集,地址在椿树三条荀慧生宅。
每周一、三、五讲课,听讲者达二十余人。
讲《金匮要略》、《温病条辨》及《医案分析》等。
他最佩服清·徐灵胎,认为其文笔犀利,脉案清爽,可师可法。
指导学生到西鹤年堂看标本、实习制药过程;到窑台去看锯鹿茸,天坛复泰参茸庄去看制茸。
他常说,自古医药不分,医生必明药物制法,这样才能心中有数。
什么叫酒炒当归、吴萸制黄连,前胡为何用麻黄水炙等,明乎此,临证时才能得心应手。
汪先生一生信佛,喜读书,二者常结合在一起,自来京住在江苏会馆起,题书斋曰「五斗斋」。
每早五时起床,即读佛经、打坐(气功)、读医书。
每天食饮定量,作息按时,虽忙而不紊。
临终前正在打坐,一笑而亡,毫无痛苦。
一生中收藏图书甚丰,且喜爱古玩字画,故后书籍归汉文阁,字画归故宫博物院收藏。
生前曾与庞敦敏(细菌学家)、韩世昌(昆曲家)等有诗文酒会的组织,每逢生辰、忌日举行,一方面消遣,一方面讨论交流对时事的看法,这是一种民间的爱国行为。
当时政府在公共场所均悬有「莫谈国事」字条,而一些爱国忧民有志之士,均利用各种机会聚会交换意见。
如一九二九年对付汪蒋政府取消中医的斗争,也是利用这种形式发起的。
他有子名孟涵,虽不以医名,但为文史界知名之士,生前供职中华书局为编审。
他的弟子很多,现尚健在者有吴子桢(原同仁医院中医科主任),刘少章(北京市第四医院中医院主任)、李鼎铭(北京市中医院妇科老大夫)、李君楚(原宣武医院中医科主任)、李建昌(原东四产院中医老大夫)、王植楷、王华昌(广渠门医院中医老大夫)、谢子衡(原平安医院中医科老大夫)、赵绍琴(北京中医学院教授)等。
(谢海洲胡荫奇协助整理)
翻译,法语,在线等
5月12日,在四川有了一个大地震。
我在一楼的时候见到一位教师无语尽快的下楼。
我很奇怪,为什么教师要下得这么紧
那一时刻,我发现搂在轻轻的晃。
我想肯定有个客观的事情,比如早下课这样。
然后很多学生也开始下楼。
但是楼晃得越来越厉害,而且很多石膏块儿开始掉。
十秒以后才明白是一个地震。
我没犹豫就转身,发现跟我上楼的几个朋友已经走了很远。
MD我还记得说了一句骂人话。
然后我尽快的出楼。
我看它晃了很长时间,到了一个广博的地方。
幸好我家人、朋友们都很好。
我很忧伤,而希望哀痛的人将来有幸福。
这里法语有很多错误。
写的人应该好好的改。



