
张裕葡萄酒法语广告词
Au cours de ma carrière, j'ai visité des centaines de chateaux dans le monde entier, mais le chateau Changyu AFIP Global est le chateau de classe mondiale,qui me tient le plus à coeur qui rassemble mes vins preféré.摘自发音。
。
。
。
总不能拿汉字拼给你吧
张裕葡萄酒法语广告
Au cours de ma carrière在我的职业生涯中,au cours是在某个过程中的意思,cours不是动词,哪有什么变位,carrière,阴性名词,职业j'ai visité des centaines de chateaux dans le monde entier我已经访问过,因为是已经完成的动作,所以用Passé composé,avoir+动词过去分词une centaine,是一百多个的意思,des centaines 就是几百个了,Château原意是城堡的意思,因为城堡的地下室阴凉,温度和适度都相对稳定,所以经常被用来藏酒dans le monde entier在全世界范围内,entier在这里是强调世界的“全”mais 但是le chateau Changyu AFIP Global没什么可解释的,就是什么张裕爱斐堡le chateau de classe mondial这里Château是阳性名词,后边应该用mondial而不是mondiale。
classe是经典,有品位的意思。
Château de classe 就是说这个酒庄很有品位,换句话说它的酒都很好,翻译成令人震惊有点夸张。
qui me tient le plus à coeur,qui代词这里指的是张裕城堡,tient是tenir的第三人称单数变位,是根据le Château变来的,qui me tient=qui tient moi,me在这里是宾语人称代词,提到动词前边,tenir是拿着,,握着的意思,tient moi就是对我来说很重要,le plus 是最的意思à coeur 说完整些是à mon coeur ,在我的心中。
这句话连起来说就是,张裕酒庄在我心中有着重要的位置。
rassamble原型rassambler,此处用法和tenir一样,是召集,聚集的意思,聚集了很多酒所以是mes vins preférés.全部用复数形势,vin 阳性名词,所以形容词preféré只加s配合复数形势就可以
微信卖酒广告词怎么说
你上迅雷首页很多的阿
张裕葡萄酒广告上的钢琴曲叫什么名字 mp3
它的完整题名为《帕格尼尼主题狂想曲》,是一支温柔多情、缠绵悱恻的钢琴协奏曲。
此曲是俄罗斯作曲家拉赫马尼诺夫于1934年完成的一首钢琴与管弦乐作品。
这首乐曲被导演拿来作为一件重要的音乐道具,起到了跨越时空、在男女主人公之间沟通心灵的作用。



