欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 广告词 > 英语品牌广告词与翻译解析

英语品牌广告词与翻译解析

时间:2016-10-01 21:10

卡地亚的广告语是什么啊

中英都要、急急急啊

谢了

请看近期相关方向的学位论文的选题;也可以进一步从相关论文的参考文献中找小论文的选题方向(其他语言的,也有参考价值)[1]于金平. 侧向测井方法与装备专利说明书翻译实践报告[D].中国石油大学(华东),2014. [2]胡杨. 企业外宣新闻网络文本翻译研究报告[D].天津财经大学,2014. [3]李培璐. 功能对等理论视阈下的商标翻译研究[D].兰州交通大学,2015. [4]陈琛. 西班牙语商标汉译研究[D].西安外国语大学,2016. [5]饶娜. 英国《知识财产法》翻译报告[D].西南政法大学,2015. [6]熊剑. 《商标法的历史基础》第七章翻译报告—英语名词化结构的汉译方法及技巧[D].西南政法大学,2015. [7]王媛媛. Cross-Lingual Meme in Brand Name Translation[D].西安外国语大学,2016. [8]马佳佳. 目的论视角下英语品牌名称的翻译[D].延安大学,2013. [9]韩晓岚. 试论关联理论下商标英汉翻译[D].西安电子科技大学,2013. [10]王燕娟. “衣译”生辉[D].福建师范大学,2013. [11]郭新文. 中文商标英译中的动态顺应研究[D].太原理工大学,2013. [12]张蕾. 基于语料库的海洋石油英语的词汇特征分析[D].长江大学,2013. [13]胡静文. 《装瓶及许可协议》翻译报告[D].烟台大学,2013. [14]张文茹. 《灌装许可协议》翻译报告[D].中南民族大学,2013. [15]赵静. 关联顺应模式下商标名称英译的文化缺省研究[D].西北师范大学,2013. [16]伊先婷. 文本类型理论视角下商业广告翻译研究[D].东北农业大学,2014. [17]周俊. 汉译英中不可译及其转化的研究[D].南京师范大学,2014. [18]李敏. 翻译适应选择论视阈下《喜福会》汉译本研究[D].河南师范大学,2014. [19]张立电. A Study on English Translation of Chinese Geographical Indications: from the Perspective of Language Planning[D].西安外国语大学,2014. [20]傅红. 顺应论视角下的商标翻译[D].中南大学,2013. [21]金宜洛. 《洛阳聚慧投资股份有限公司合同》翻译实践报告[D].中南大学,2013. [22]印越. 从兵法思想中体现出的跨文化整合看英汉商标中动物词的翻译[D].兰州交通大学,2014. [23]范洁婷. 从功能主义翻译理论探究日本商标名称的汉译[D].湖南大学,2014. [24]连天娥. On Chinese-english Translation of Brands Named by Animal Terms from the Perspective of Conceptual Metaphor Theory[D].西安外国语大学,2014. [25]文婕. 基于功能派翻译理论的商标名称英汉互译[D].北京第二外国语学院,2012. [26]金蕾. 商标名称英汉互译的最佳关联性研究[D].长江大学,2012. [27]蓝婕. 优选论视角下的商标名称英汉翻译策略研究[D].中南民族大学,2012. [28]杨婷婷. 审美移情视阈下商标品牌名中英翻译中的文化缺省与重建[D].武汉科技大学,2012. [29]叶育春. 目的论视角下的商标翻译[D].福建师范大学,2012. [30]沈尧. 跨文化交际视角下的中俄商务翻译[D].上海外国语大学,2012. [31]刘玲英. 功能翻译理论视角下商务合同的汉译[D].中南大学,2011. [32]陶韵竹. 目的论视角下外交辞令中语用模糊的翻译策略[D].西南石油大学,2012. [33]杨阳. 翻译美学视角下的俄语商标词翻译[D].上海外国语大学,2013. [34]席欣. 英语商标名的词汇特征分析[D].北京林业大学,2008. [35]李旭晴. 目的与合作[D].西南交通大学,2008. [36]王婧. 从顺应性理论看商标翻译[D].中国海洋大学,2008. [37]李诗涛. 外来商标翻译中的问题和对策[D].中国海洋大学,2008. [38]冯志健. 商标名的汉英翻译:商业利益与语际一致的矛盾[D].广东外语外贸大学,2008. [39]应葳. 从广告翻译看概念整合理论对翻译实践的认知解释力[D].天津大学,2007. [40]沈菊芹. 英语商标汉译[D].上海外国语大学,2008. [41]吴迪菲. 试论商标词翻译[D].上海外国语大学,2008. [42]牟燕. Cultural Differences in Chinese-English Brand Name Translation[D].电子科技大学,2008. [43]吴晓明. 从文化差异的角度论汉语商标的英译[D].重庆大学,2008. [44]孙艳霞. 文化视阈下的服装商标翻译研究[D].大连海事大学,2009. [45]李自恒. A Dual Equivalence Translation Model for Legal Texts Based on Nida's Functional Equivalence Theory[D].电子科技大学,2009. [46]王婷. 汉语商品牌名的文化内涵及翻译[D].华中师范大学,2001. [47]刘卫东. 广告翻译的基本策略[D].华中师范大学,2002. [48]杨秋霞. 中英互借词及其翻译[D].广西大学,2002. [49]胡晓姣. 论我国商标词翻译[D].重庆大学,2003. [50]游玉祥. 从关联理论看商标词翻译中文化意象的灵活移植[D].华中师范大学,2003. [51]沈碧莉. 研究性学习与英语教学[D].福建师范大学,2003. [52]陈福宇. 从消费心理学的角度论商标翻译中的功能理论[D].四川师范大学,2004. [53]罗卫佳. 运用奈达功能对等理论研究汉语广告的英译[D].吉林大学,2004. [54]黄永亮. 英文商标音译词分析[D].河北师范大学,2004. [55]王娟. 从文化视角谈中文商标名的英译[D].重庆师范大学,2008. [56]冯小春. 从功能翻译理论分析化妆品商标翻译[D].上海外国语大学,2009. [57]郭丹丹. 从接受美学的角度看英文商标的汉译[D].西安电子科技大学,2009. [58]李丽伟. 从社会符号学角度看英汉商标词翻译[D].长春理工大学,2009. [59]曾婷. 俄语广告口号的语言特点分析[D].复旦大学,2009. [60]刘凝. 从目的论角度论汽车商标的翻译[D].中南大学,2009. [61]徐海江. 论高职商务英语翻译教学中学生跨文化交际意识的培养[D].上海师范大学,2009. [62]戴颖玉. 商标中的文化因素及其翻译策略[D].华北电力大学(北京),2010. [63]李小川. 论中药说明书的翻译[D].苏州大学,2010. [64]何芳. 互文视角下的公示语英译研究[D].湖南师范大学,2009. [65]宋仕振. 中英广告语言翻译探究[D].河北大学,2007. [66]蔡蓉蓉. 社会符号学指导下的中文商标词英译研究[D].南京农业大学,2009. [67]胡照. 从功能派翻译理论的角度看商标语翻译[D].西南财经大学,2008. [68]李欣. 功能目的论指导下的体育英语翻译[D].哈尔滨工业大学,2009. [69]范成功. 从释意派角度谈《中国名吃特产指南·汉英互译》的译法[D].天津大学,2009. [70]马小莉. 英汉广告翻译中的语用失误及策略研究[D].成都理工大学,2010. [71]凌兰波. 论英文商标汉译中的文化语境动态顺应[D].南华大学,2010. [72]赵树. 功能对等理论指导下的商标翻译研究[D].上海外国语大学,2010. [73]李丹. 从顺应论角度看汽车商标的翻译[D].山西师范大学,2010. [74]赵翔. 商标翻译的多角度研究[D].西北大学,2011. [75]梁多. 接受美学视角下英语商标词汉译[D].中南大学,2011. [76]刘彬. 基于模因翻译论的药品英文商品名汉译规范研究[D].南华大学,2011. [77]唐文茜. 商标英汉翻译问题与对策研究[D].浙江工商大学,2014. [78]李贝贝. 目的论视角下外国汽车商标词汉译研究[D].吉林大学,2014. [79]于博. 中日商务合同翻译技巧探究[D].大连海事大学,2014. [80]高军. 变译理论视角下的汉语广告英译研究[D].曲阜师范大学,2013. [81]田昕. 《主妇生协的发展历程》翻译实践报告[D].曲阜师范大学,2013. [82]徐姣龙. 从关联理论视角看本地化概念的引入对广告翻译策略的影响[D].华中师范大学,2013. [83]张俊华. 顺应论视角下女性消费品英语商标的汉译[D].天津商业大学,2013. [84]常金金. 从功能文体学角度看英译立法文本的风格特征[D].广东外语外贸大学,2013. [85]曹鲁婷. 从功能对等角度看商标的翻译[D].郑州大学,2015. [86]黄怡晴. 企业管理制度翻译实践报告[D].天津大学,2014. [87]张贞贞. 生态翻译学视角下的商标翻译研究[D].宁波大学,2015. [88]栗丹丹. 中英广告翻译中跨文化语用失误的原因及策略[D].内蒙古大学,2007. [89]杨波. 经贸英语汉译技巧研究[D].上海外国语大学,2007. [90]马艳玲. 从文化差异的角度论商标的翻译[D].上海外国语大学,2007. [91]马丽花. 从跨文化交际角度研究商标词翻译[D].四川大学,2007. [92]南俊军. 跨文化翻译当中归化与异化的合理应用[D].山东师范大学,2008. [93]曹蕾. 试析德国功能翻译理论对翻译过程研究的启示[D].北京交通大学,2008. [94]于霞. 从纽马克理论角度研究广告翻译[D].成都理工大学,2008. [95]宁晓静. 目的论视角下的汉语广告英译策略研究[D].吉林大学,2008. [96]芦国荣. 关联理论视域下的英汉广告互译策略研究[D].吉林大学,2008. [97]林元彪. 上海市道路名称英译研究[D].华东师范大学,2008. [98]权锋. 从功能对等的角度谈汉英广告翻译[D].上海外国语大学,2004. [99]龚磊. 英语广告的汉译[D].上海外国语大学,2004. [100]郝明星. 英语商标汉语翻译的创造性叛逆[D].西安电子科技大学,2005. [101]肖新英. 英语广告语篇特点与翻译[D].上海师范大学,2005. [102]柳阳武. 从符号学角度看俄语商标词的翻译[D].吉林大学,2006. [103]李丽平. 广告翻译:功能翻译理论和翻译规范理论的视角[D].湘潭大学,2005. [104]范献辉. 商标翻译中文化蕴涵的迁移[D].河北师范大学,2006. [105]彭艳坤. The Brand Name Translation on View of Relevance Theory[D].西南财经大学,2006. [106]伊娜. 英语商标词的汉译[D].山东大学,2006. [107]李婷. 从目的论角度看日本品牌名称的中文翻译[D].北京第二外国语学院,2010. [108]吕慧春. 文化对中英商标翻译的影响[D].东北财经大学,2010. [109]刘莹. 语用对等理论视角下汉语商标词英译研究[D].广西师范学院,2010. [110]陈梅梅. 模因论对英语商标汉译的启示[D].中南大学,2010. [111]孙盛楠. 从文本类型及文本特点角度分析经贸文本的英汉翻译[D].吉林财经大学,2010. [112]张培花. 从目标消费者的角度论汉语商标语的英译[D].天津大学,2010. [113]周建良. 目的论与英语电影片名的翻译[D].中南大学,2010. [114]于淼. 诺德功能理论指导下的化妆品产品介绍汉英翻译研究[D].吉林财经大学,2011. [115]李菲. 中英文广告互译中的语用失误研究及对策[D].黑龙江大学,2011. [116]董丽敏. 从关联翻译理论的角度看中英文电影片名的翻译[D].东北大学,2009. [117]芦珂. 商标名汉英翻译中的概念隐喻研究[D].杭州电子科技大学,2012. [118]陈弦. 从目的论看广告零翻译[D].广西师范学院,2012. [119]虞佳. 从功能理论的角度看汉语商标词的英译[D].苏州大学,2012. [120]周先红. 互文性理论视角下的公示语翻译[D].安徽大学,2012. [121]王汝亚. 目的论视阈下化妆品英语商标名汉译研究[D].吉林大学,2013. [122]钱韵玉. 《国际知识产权法》之“专利和商业秘密”翻译报告[D].西南政法大学,2014. [123]郑晴. 词义引申在法律英语翻译中的应用[D].西南政法大学,2014. [124]李旎. 从接受美学视角评百部英文电影片名的翻译得失[D].武汉理工大学,2012. [125]谭宁. 从评价理论角度评析《人生不设限》译文[D].北京林业大学,2015. [126]王宏伟. 从跨文化角度谈中文品牌名称的英文翻译[D].东北财经大学,2005. [127]汪海洁. 从功能派翻译理论的角度看商标词的翻译[D].华东师范大学,2006. [128]杨东芳. 英汉商标名称之功能解析与翻译[D].东南大学,2006. [129]郑畅. 从功能对等的角度论英汉商标翻译[D].广西师范大学,2006. [130]王怡薇. 从功能主义“目的论”看服装商标名称的翻译[D].合肥工业大学,2007. [131]刘婷婷. 商标词翻译中的文化缺省及补偿[D].吉林大学,2007. [132]吴双艳. 英文商标语言学层面研究[D].吉林大学,2007. [133]陈淑芬. 功能目的论视角下商务合同英译的研究[D].广西大学,2007.

美的电器的广告语是什么

原来生活可以更美的。

(美的电器) 这则广告就是将“美的”嵌入广告语中,表达了选“美的”,享受美的电器,美的生活的理想。

将电器名称溶入广告词,浑然天成,原来广告也是可以更美的。

谁知道8848钛金手机的广告词

要完整的。

我有用。

你与众不同你喜越你有你有力量你从不把成就作为终点你的名字叫做成功8848钛金手钛合金机身包裹荷兰进口小牛皮视网膜高清屏幕128G内存1300万高清摄像向成功的人生致敬8848钛金手机8848钛金手机专属一对一保密钥匙人机分离十米自动报警很好与优秀只差一点点距离这段距离叫安全忘带会提醒丢失就报警手机不忘带机密不泄漏8848钛金手机8848钛金手机隐形拨号加密通话无痕迹沟通幸福往往分享而苦痛却常常隐藏这就是男人你的世界别人不懂隐形拨号加密通话无痕迹沟通能谈吐有方会进退自如8848钛金手机懂生活才能会工作8848钛金手机双密码双空间工作生活分别存储互不干扰记住跑得快不一定赢不跌跟头才是成功一个手机 两个密码 两个空间分别存储 互不干扰8848钛金手机成功并不是高瞻远瞩而是你本来就站在高处运筹帷幄掌控未来这才是8848这才是胸怀天下顶峰的目标钛金的气概真皮的情怀让我们向成功的人生致敬

8848钛金手机

给采纳,望回答: 广告集锦:至少选五个广告语评价好坏,要说理由 网络或校园流行语:至少5个,解释意

hold住 来源:“hold住”一词来源于香港中英混用词汇。

在2011年8月9日的《大学生了没》中,一位名叫miss lin的网友以夸张另类的造型、一口做作的英语、扭捏妖娆的姿态向大学生们介绍什么是Fashion,其极度夸张搞笑的表演震撼了所有观众,miss lin的口头禅是“整个场面我要Hold住”,导致“hold住”一词红遍网络。

解析:指面对各种状况都要控制把持住,坚持、保持住,要充满自信,从容地应对一切。

示例:今天报表忘带,公交大堵车,下车还被无良司机溅到水花,到公司不凑巧迟到,但整个场面我都要Hold住。

伤不起 来源:“伤不起”一词最初在豆瓣、校内上以文章标题的形式流行,被称为“校内体”。

意为个体本身就屡屡受伤,伤痕累累,已经经不起折腾,经不起伤害。

在2011年,“伤不起”再度火爆起来,不计其数的网友“伤不起啊”,其阵容达到了一个新的规模。

解析:一般年轻人用来形容自己处境比较差,比较惨

经不起再伤一下了,也是在求安慰的隐喻。

示例:节假日还要加班的人,你伤不起

给力 来源:中国北方的土话,表示给劲、带劲的意思。

“给力”一词最初的火热源于日本搞笑动画《西游记:旅程的终点》中文配音版中悟空的一句抱怨:“这就是天竺吗,不给力啊老湿。

”所谓“不给力”就是形容和预想目标相差甚远,而“给力”一般理解为有帮助、有作用、给面子。

像以前的“囧”等网络热词一样,“给力”原来只属于网民的“自娱自乐”,后来因登上《人民日报》头版头条,立刻引发热议并迅速风靡网络。

解析:从闽南话演变过来的,意思为很精彩、很棒的意思。

示例:这游戏真无聊,不给力呀

这部动作片真精彩,实在太给力了

有木有 来源:这个词是由地方方言演化而来的(普通话夹杂方言)就是“有没有”的意思,是咆哮体中的一种。

“咆哮体”一般出现在回帖或者QQ、MSN等网络聊天对话中。

使用者有时候激动的时候会觉得1个感叹号不能表达自己的情感,而打出很多感叹号,有些人回复的时候也会用来凑字数。

解析:等同于“有没有”。

示例:我们这里高尚社区,上风上水,地下CBD,人生后花园,按均价仅售人民币三万元整,值得一生典藏

请看这边,全市的楼价都在涨,有木有

有木有

你懂的 来源:你懂的也是今年流行的网络热词,乍一听来让人不清不楚的话却成了网友们所有心照不宣的最佳表达。

如果你知道他知道,就可以说上一句你懂的来表达你的所有要求和所有心情。

这个词是网络时代的眼色,举重若轻,不必明说。

解析:对方和你刚好最近聊过这个话题,但是今天你不知道听不懂,对方不想解释,就说“你懂的”。

示例:这事儿不能说得太细,你懂的

肿么了 来源:这是山东枣庄一带方言。

问 “你肿么了

”,就是“你怎么了

”。

《爱情公寓》中的唐悠悠说的这句话,让这句话大红起来。

解析:“怎么了

”的意思。

示例:你这样到底是肿么了

此处省略一万字 来源:出自2011春晚赵本山小品《同桌的你》,王小利饰演的大成子在给桂琴的信中第一次出现是“我多么想跟你说一句话,此处省略三个字”, 后来就接着在小树林的情节中出现了此处省略27个字,后来又出现此处省略78个字,在最后赵本山拿出纸笔,要写信给老同桌,说:“就写个名字,此处省略1万字”。

自此,此处省略N个字不得不说是迅速流传,达到此处无声胜有声的效果。

解析:想说但又说不出口,大家都明白其中的意思,所以就省略了。

示例:老婆我想给你说句话,此处省略三个字。

  吐槽 来源:“吐槽”一词是指日本漫画里的“突っ込み” ,普通话里相当于相声的“捧哏”。

闽南语中有“吐槽”一词,所以台湾的翻译都翻成“吐槽”,然后大陆也开始用了,最接近的词是“抬扛”、“掀老底”、“拆台”。

解析:在网络上,吐槽多表示揶揄,拆台,抱怨,偶尔会有一些谩骂。

示例:“蓝精灵体”风行引造句潮,网友纷纷吐槽工作压力。

小清新 来源:“小清新”是我国女文青和女小资的一个最新变种。

“小清新”的说法最早源自音乐流派Indie Pop(独立流行乐),它起源自上世纪80年代的英国,以旋律优美清爽为特点。

在中国,偏爱清新、唯美的文艺作品,生活方式深受清新风格影响的一批年轻人,也被叫做“小清新”。

“小清新”成为文化现象,主要和80后一代有关,文艺、安静、淡雅、lomo相机、棉质衣裙等是小清新们的标签。

解析:有点像我们所指的“文静”,因为文静这词不够特殊、准确,才用小清新代替。

示例:贵国小资小清新至少毁了两个牛逼作家,一个村上春树,一个张爱玲。

每次想到这个,杀心四起。

穿越 来源:由于近期穿越题材小说和电视剧的蹿红,“穿越”一词也在网络上流行起来。

但是不同于小说和电视剧中单纯表示由于各种原因导致的从所在时空穿越到另一时空的意思,网络中的“穿越”显然具有更加广泛的含义,主要表示思想脱离当下的时空和环境的束缚,天马行空,与大家不同步。

解析:不受地球的时间、空间与思想的束缚了。

示例:今天在地铁里看到一古装MM,瞬间感觉穿越了。

悲催 来源:起源不明,和之前流行的“杯具”一词意思相近,而略有区别。

值得注意的是,虽然这个词表达的感情色彩似乎很重,但和所有的网络词汇一样,表达出来的意思总是带有几分诙谐戏谑的意味在,所以表达的感情便真真假假了,至于表达了什么意思和感情,主要靠意会。

解析:从字面上来看意思是“悲惨得催人泪下”,一般表示不称意,不顺心,失败,伤心,悔恨等意思,和众多网络词汇一样带有较强的戏谑意味。

示例:悲催啊,悲催,我挂科了

网络或校园流行语,请采纳,谢谢

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片