
德语nur Sg和unz有什么区别
单数名词和不可数名词有本质上的:只有单数的名Nur Sg.)是任何情况下都没数的,但是不可数名词(unz.)在特定条件下是可以实现计数的,区别如下:-------------------------Nur Sg.是只有单数形式的缩写,意为“Nomen, die nur im Singular vorkommen”,语法上沿用拉丁语的名词“Singulariatantum“来描述这种词。
这种词的明确定义就是 只有单数 没有复数 形式,比如常见的:das Fleisch, das Laub, das Obst, der Regen, der Schnee, das Vieh以及很多抽象名词:die Kälte, die Wärme, die Hitze, die Jugend, das Alter, die Ruhe, der Ruhm, der Respekt-------------------------unz.是unzählbar的缩写,意为 “Nicht zählbare Nomen”,不可数名词。
多为元素,原材料等物质的名词,一般只以单数形式出现,与只有单数名词的区别是,这些词可以通过“助词Hilfswort”来实现计数,或者某些不可数名词的复数概念与单数概念不同,例如:1 助词计数类,即通过计量单位等助词手段实现计数:Beispiel: das Wasser (ohne Hilfswort = nicht zählbar)Singular: das WasserPlural: (kein Plural)Beispiel: das Wasser (mit Hilfswort = zählbar)Singular: das Glas WasserPlural: zwei Gläser Wasser2 种类区别类,即复数代表此名词的不同种类集合而不是单个个体复数概念:Beispiel: das Geld – die GelderSingular: Ich gabe kein Geld.Plural: Die Regierung stellt dem Gesundheitswesen neue Gelder zur Verfügung.(= Geld aus verschiedenen Quellen)3 抽象概念类,不分单数和计数上的复数:Beispiel: das GlückSingular: das GlückPlural: viel Glück(其实无复数形式)来源:deutschegrammatik20.deNomen, die nur im Singular vorkommen (Singulariatantum)Einige Nomen haben keinen Plural, sie kommen nur im Singular vor. Lateinisch nennt man diese Wörter Singularetantum (Plural: Singulariatantum).Häufig vorkommende Singulariatantum sind z. B.: das Fleisch, das Laub, das Obst, der Regen, der Schnee, das ViehEbenso sind viele abstrakte Begriffe Singulariatantum: die Kälte, die Wärme, die Hitze, die Jugend, das Alter, die Ruhe, der Ruhm, der Respekt, …Singulariatantum muss man von den nicht-zählbaren Nomen unterscheiden, die meist im Singular benützt werden, aber einen Plural mit anderer Bedeutung haben.Beispiel: das Geld – die Gelder (auch: Geldmittel)Singular: Ich gabe kein Geld.Plural: Die Regierung stellt dem Gesundheitswesen neue Gelder zur Verfügung.(= Geld aus verschiedenen Quellen)--------------------------------------Nicht zählbare NomenEine Untergruppe der Sachen bilden die Stoff- oder Materialbezeichnungen. Sie kommen normalerweise nur im Singular vor, da man sie nicht ohne ein „Hilfswort“ zählen kann.Beispiel: das Wasser (ohne Hilfswort = nicht zählbar)Singular: das WasserPlural: (kein Plural)Beispiel: das Wasser (mit Hilfswort = zählbar)Singular: das Glas WasserPlural: zwei Gläser WasserWenn zu Stoff- oder Materialbezeichnungen ein Plural existiert, hat er die (andere!) Bedeutung „Arten von“, „Sorten“.Beispiel: der WeinSingular: der WeinPlural: die WeineDen Plural benützt man nur, wenn man tatsächlich über verschiedene Weinsorten spricht.Beispiele:Ich habe im Weingeschäft verschiedene französische Weine probiert.Ich habe schon viele französische Weine probiert.Wenn man aber mehr vom selben Wein getrunken hat, muss man ein Hilfswort oder den Singular benützen.Beispiel:Ich habe drei Gläser Wein getrunken.Ich habe drei Wein getrunken.Ich habe viel Wein getrunken.Ähnliches gilt für abstrakte Begriffe, allerdings gibt es bei abstrakten Begriffen keine Hilfswörter zum Zählen.Beispiel: das GlückSingular: das GlückPlural: (kein Plural)Beispiel:Singular: Ich wünsche dir viel Glück für die Prüfung.Wenn zu Abstrakta ein Plural existiert, hat er auch die (andere!) Bedeutung „Arten von“.Beispiel: die AngstSingular: die AngstPlural: die ÄngsteBeispiele:Singular: Während der Prüfung habe ich viel Angst gehabt. (=große Angst vor der Prüfung)Plural: Sie hat viele Ängste. (=verschiedene Arten von Angst: Angst vor Prüfungen, vor Krankheiten, vor Tieren)
请教一下德国产的东西生产日期怎么看
这个不是生产日期吧。
跟中国不一样, 中国的东西都是 生期xxxxxx, 保质期: 几个月几年什么的。
这边的东西一般都是写 保质期的。
格式一般是:日期.月份.年份 比如的会写 Mindestens haltbar bis: 09.08.2014(也有直接写 09082014) 有的后面会加时间, 比如你上面写的 13:28什么的。
但是你那个前面部分应该不是日期。
有时候也写着: 保质期 请看瓶颈, 请看底面等. 比如Mindestens haltbar bis: siehe unten, siehe Flaschenhals 什么的。
Mindestens haltbar bis 翻译成中文的意思差不 (最起码到)这个日期之前是可以用的。
就是好像那种保质期没几天的, 比如 2-3天就过期的东西,会写生产日期。
比如药店跟你特地配的药物, 蛋糕店的新鲜蛋糕, 还有超市一些肉类 会写着:Hergestellt am .......... 几号生产,几号包装的然后后面还会写着 mindestens haltbar bis......
懂德语的看过来,帮忙翻译一下
咳,是买奶粉吧……翻译:我们已经把库存的4盒Hipp有机牛奶寄给您了。
restlicher Warenbestand直译是剩余库存,似乎人家把余货全发给您了。
。
懂德语的请进,有谁知道这个benz广告最后那个老人在明信片上写的什么内容
和旁白说的一样吗
hehe~~~明信片上的内容是:Liebe Latti: Dieser Stern wird einmal segensreich über unserem Werk aufgehen.老头说的与上句只有一个单词的差别,意思没什么变化:Liebe Latti: Dieser Stern wird eines Tages segensreich über unserem Werk aufgehen.亲爱的latti, 这一颗星会在有一天带着祝福 在我们的车的上空升起。
德国喜宝奶粉中国版和国外版有什么区别
你打的有错误,这是奶粉的一种Bio Combiotik,是生物系列,好像是的吧
西港全球购宝妈时光东西有假的吗
没太听说过,现在新出的跨境电商平台很多,品质参差不齐,不好分辨。
可以去国际妈咪海淘母婴,下个app看下,德国公司成立的海淘网站,东西都是国外自营仓储的,开伐票,国内有售后服务公司,品质无需担忧。



