
眼药水的广告词
起码你要把眼药水的名字说出来吧
英语广告语的双关语翻译。
求几个具体的英文广告双关语的实例
事实上,双关语的广告正在成为主流,央视和地方台都在疯狂播出此类广告。
许多的广告公司和广告主正已能产生双关语的广告为荣。
难听一点地说,新一轮的语言污染正在蔓延中。
正在热播的几个电视广告,可以给你一些参考:1、一滴珍视明,两眼真是明(珍视明滴眼液);2、药材好,药才好(仲景地黄软胶囊);3、不过是好酒(宝丰酒);4、好久(酒)不见(轩尼诗XO);5、喜(洗)欢做女人(肤阴洁);6、连通(联通)世界,赢在中国(中国联通);7、中国平安,平安中国(平安保险);8、买保险,就是买平安(平安保险);9、要投(篮)就投中国人寿(中国人寿保险);10、两面真(针)好(两面针牙膏);(1) More sun and air for your son and heir. 译文:这里有充足的阳光,清新的空气,一切为了您的子孙后代。
(2) Trust us. Over 5000 ears of experience. 译文:相信我们吧。
历经5000多只耳朵的检验,有着5000多年的经验。
许多广告都在商品品牌的名称上做文章。
品牌名称中的双关语不仅能增加广告的趣味性和幽默感,更重要的是使品牌名称更能吸引人们的注意力,便于记忆,增加宣传攻势力度,以此达到宣传产品的目的。
品牌名称中的双关语大多采用谐音的方法。
(3) WEAR-EVER introduces a new concept in glass oven ware: CLEANABILITY. 译文:“恒久”玻璃炉具带给你一个全新的概念:洁净。
该广告从多角度推销其产品,能够激起顾客的购买欲望,具有一定的劝说作用。
语义双关-这种双关在广告中运用得也非常广泛,它与谐音双关有异曲同工之妙。
求央视经典广告语20条
移动梦网-我的地盘我做我主 美特斯邦威-不走寻常 雀巢咖啡-味道好极了 李宁,一切皆有可能一品黄山,天高云淡心有多大 舞台就有多大! 联想,只要你 动感地带,我的地盘我做主
中国电信-沟通从心开始 安踏鞋业-我选择我喜欢 中国移动-我能等等! 真诚到永远 --海尔电器原来生活可以更美的(美的空调)新飞冰箱:新飞广的好,不如新飞冰箱好 我心飞翔 白团 让世界自由联通 悠悠岁月酒 粒粒驮牌曲 没有最好,只有更好今年过节不收礼,收礼只收脑白金呵呵呵
累死了,仅供参
珍视明新广告词
学习的压力,就是眼睛的压力; 天天珍视明,眼睛减压力; 天天珍视明,学习减压力 征集最后一句(原句为:保护视力,每天三次,珍视明)
国产护肤品排行榜前十名的牌子都是那些啊
1.在外面望眼欲穿,到里面望眼欲“穿”——92南京穿着商品评销会广告 该例两次利用了“望眼欲穿”这个成语,其中前面用的是它的本义,指的是盼望真切,把眼睛都望穿了;而后面把“穿”字加了引号,表示的是把衣服等穿在身上。
像这样运用转换成语某个语素义来做广告的方式,其效果还是不错的。
同样,下面这几例运用转换成语语义的方式也相当不错: 2.白手起家——某石灰厂广告 “白手起家”的“白手”原义是指“空手”,而这里借用“白”来为石灰厂做广告,很是巧妙。
3.无所不包——某饺子馆广告 “无所不包”本来指没有什么东西不被包括在内,也就是包容了事物的全部的意思,其中的“包”义为“容纳在里头”。
这则广告用来指包饺子的“包”,使得这个多义词的语义连接也很合理。
4.自讨苦吃——某中药铺广告 这个成语本义是指自己给自己找麻烦,而对于作为世界药学中独具特色的中药,历来就有“良药苦口利于病”的说法,所以有病就应该用好中药医治,好的中药是苦的,病人当然愿意“自讨苦吃”。
5.当之无愧——某当铺广告 “当之无愧”的“当”读音为dānɡ,意思是承受,整个成语表示担当得起某种荣誉或者称号;而此处的“当”变化为 dànɡ,意思是指用东西作抵押来向当铺借钱,是“当铺”的“当”。
虽然读音不同,但词形完全一样,这样利用成语中某些字词读音上的差异来制作广告的方法也值得肯定。
参考资料:



