
聊斋志异之小谢篇译文
渭南县姜部郎的宅院里有许多鬼怪,常常出来迷惑人。
姜部郎依次便搬到别的地方去住了。
他留下一个仆人看门,仆人很快就死了。
换了几个,也都死了。
于是,这所宅院便废弃了。
同乡有个书生就陶望三,一向风流倜傥,喜欢与妓女嬉笑玩耍。
但一喝完酒便会让妓女离开。
朋友故意打发一个妓女去和他亲近,他也不拒绝,笑着把妓女留下来。
然而,他实际上整夜也没沾那妓女的边。
他曾经在姜部郎家住过,有个婢女晚上来勾搭他,陶生坚决拒绝,不肯淫乱,姜部郎由此很是器重他。
他家里很清苦,又死了妻子,虽然有茅屋数间,但是一到夏天就闷热得让人受不了。
因而,他请求姜部郎,将那废弃不用的宅院借给他住。
姜部郎因那宅院不吉利,拒绝了。
陶生便写了一篇《续无鬼论》,呈送给姜部郎,并说:“鬼能把我怎样
”姜部郎看他的态度很坚决,就答应了。
陶生便去打扫厅堂。
傍晚,陶生将书放在桌上,转身去拿别的东西,等他返身回来,书已经没了。
他很奇怪,便躺在床上,屏住呼吸等着看看会有什么怪事发生。
大约过了一顿饭的功夫,他听到有一阵脚步声传来。
斜着眼睛一看,发现两个女子从房中走了出来,将他所丢失的书放还在桌上。
两女子一个约20岁左右,另一个则有十六八岁,都长得很漂亮。
两人犹犹豫豫地来到床前,微笑着相互看了一眼。
陶生静静地躺在那里,一动不动。
年龄大一点儿的跷起一只脚去揣他肚皮,年龄小一点的捂着嘴偷偷地笑。
陶生觉得心旌摇动,几乎要控制不住,就急忙收敛邪念,变得严肃起来,对女子的挑逗不理不顾。
见他没有动静,大的有走得近一些,用左手去扯他的胡须,右手轻轻拍打他的脸颊,搞出一些轻微的响声。
小的笑得越发厉害了。
陶生猛不丁地坐了起来,大声呵斥道:“鬼东西,竟敢如此放肆
”两个女子吓得赶紧跑开了。
陶生害怕夜间她们再来折腾,想搬回去住,但有羞于收回已经说出的大话,于是点起灯来读书。
黑暗中,鬼影晃来晃去,他连看也不看,快要到半夜时,就这样点着灯睡着了。
刚刚合上眼睛,觉得有人用一个很细小的东西捅他的鼻孔,鼻孔里奇痒难忍,便打了一个大大的喷嚏。
只听得黑暗中又传来一阵隐隐约约的笑声。
陶生没有吭声,假装睡着了等着她们再来。
不一会儿,就见那小的女子用纸条捻了个很细的捻子,迈着鹤步,猫着腰轻轻的走了过来,陶生突然跳了起来,呵斥不休,女子便飘飘忽忽地逃窜而去。
等他躺下了,女子又来捅他的耳朵。
如此反复不止,陶生被整得一夜都没睡成觉。
直到鸡叫头遍,屋里才寂静无声,陶生也才安安稳稳地睡着了,整个白天没有什么动静。
太阳刚刚下山,鬼影有恍恍惚惚地出现了。
陶生于是决定夜间烧火做饭,准备熬个通宵。
他坐到桌前,才拿起书本,那年龄大的女子便凑了过来,弯起胳膊,趴在桌上,看陶生读书。
看了一会儿,又伸手把书合上了。
陶生生气地去抓她,她很快就飘走了,一会儿,她再次伸手去摸书。
陶生无奈,只得用手将书按住读。
年龄小的那个悄悄走到他的身后,交叉双手捂住他的眼睛,转眼之间,她又跑开了,远远地站在一边冲着他笑。
陶生便指着她们骂到:“小鬼头
倘若抓住你们全杀掉
”见她们并不害怕,陶生便同她们开玩笑说:“床上的事情,我一概不懂,纠缠我也没有用处。
”两个女子微微一笑,转身走向灶房,劈柴淘米,为陶生做起饭来。
陶生看见后夸奖她们说:“两位姑娘这样做,不是比傻闹强多了吗
”不大功夫,粥熬熟了,两人争着将汤匙,筷子,饭碗放在桌上。
陶生说:“感谢你们为我做事,让我用什么来报答你们的恩德呢
”女子笑着说:“粥里掺了砒霜和毒药。
”陶生说;“我与你们一向没有仇怨,何至于用毒药害我。
”他刚吃完,她们又给他盛上,争着为他效劳。
陶生很高兴她们这样做,并渐渐地习以为常了。
日子久了,几个人便混熟了,常常坐在一起倾心交谈。
陶生询问她们的姓名,那年龄大的女子说:“我叫秋容,姓乔。
她是阮家的小谢。
”陶生又问她们是从哪里来的。
小谢笑着说:“傻郎君
连亲近一下我们都不敢,谁还要你询问出身门第
难道要娶我们不成
”陶生听后严肃地说:“面对如此美貌的女子,我怎么会不动情呢
只是你们身上有太浓重的鬼气,人沾染上了必定会死。
假如你们不愿意与我住在一起,就请走好了,假如愿意住在一起,留下来就是了。
倘若你们不爱我,我又何必玷污两位美人呢
如果爱我,又何必害死我这狂生
”两位女子互相可那了一眼,深受感动。
从此以后,她们便不太捉弄他了,只是有时还会把手伸进他的怀里,或者是把他的裤子撂在地下,陶生听之任之,也不见怪。
一天,陶生抄书没有抄完就出去了,回来时,小谢张趴在桌上,拿着笔替他抄写。
见到陶生,她便扔了笔瞅着他小。
陶生走上前去一看,字虽然写得不好,但是行列间隔却很整齐。
陶生称赞她说:“你还是个风雅人呢
如故哦你喜欢写字,我就教给你。
”说完便将她搂在怀里,手把手地教她笔划。
秋容从外面走了进来,看到这情景,脸色突然变了,神态中流露出嫉妒。
小谢笑着说:“小时侯曾经跟父亲学过写字,长时间不写,也就跟做梦一样淅沥糊涂的了。
”秋容没有吭声。
陶生明白她的心思,假装不知道,于是把她也抱了过来,交给她一支笔说:“让我看看你会不会写字。
”把着她的手腕让她写了几个字,然后说:“秋娘的笔力真不错
”秋容才高兴了。
陶生于是裁了两张纸写成字帖,供她们临摹,而自己在另一盏灯下读书。
他心里暗自高兴各自有事,不相打扰。
两人临摹完毕,恭恭敬敬地站在桌前,听陶生评判。
秋容从来就没有读过书,写过字,因而只是乱涂一起,字迹很不好认。
陶生用红笔圈点完了,她自己看看,觉得不如小谢,便流露出惭愧的神色,陶生夸奖安慰了她一番,她的脸色才由阴转晴。
两个女子从此便把陶生当老师看待,他坐着的时候给他搔背,躺着时为他按摩大腿,不但不敢怠慢,反而还争着讨他的欢心。
一个月后,小谢的字居然写得很是端正娟好,陶生偶然赞扬了她几句,秋容就羞愧万分,汗水浸透了粉黛,泪水流成了线痕,陶生百般安慰劝解,她才不哭了。
陶生于是教她读书,她很聪明,悟性好,指点一次,就不再来问第二次了。
还与陶生比赛着读书,常常通宵不眠。
小谢又领来了弟弟,拜陶生为师,三郎十五六岁,仪态和长相都很俊美。
他送给陶生一个金如意,作为拜师的礼物。
陶生让他和秋容共读一本经书,至此,满屋都是咿咿呀呀的读书声,陶生竟在这里办起了鬼学堂。
姜部郎听到这件事后,非常高兴,每月都按时给他送来薪水。
过了几个月,秋容与三郎都学会了作诗,常常相互唱和。
小谢私下里嘱咐陶生不要教秋容,陶生答应了。
秋容暗地里叮咛陶生不要教小谢,陶生也答应了。
一天,陶生准备去参加考试,秋容和小谢哭着为他送行。
三郎说:“这次考试,你最好托病不去,不然的话,恐怕会遇到不幸的事情。
”陶生认为装病太可耻,不听劝告便走了。
以前,陶生爱用誓词讥讽时事,得罪了本县的权势任务,因而使这些人天天想着怎样陷害他。
这回,他们买通了学政,诬陷他行为不检点,将他关进了监狱。
陶生花光了路费,只得向同牢的犯人讨些东西吃,自己料想已经没有活下去的希望了。
忽然,有个人飘飘忽忽地走了近来,原来是秋容给他送吃的来了。
两人相对悲伤痛哭,秋容说:“三郎担心你会出事,现在看来,果然不错。
三郎是和我一道来的,他到巡抚衙门替你申诉去了。
”说了几句就走了,别人看不见她。
过了一天,巡抚外出,三郎拦路喊冤,巡抚命人将他带了回去。
秋容来到牢中,将这消息告诉给陶生后,就又返回去打探情况。
可是,三天过去了,她还没有回来。
陶生又愁又饿,度日如年。
忽然,小谢来了,见了陶生悲痛欲绝。
她说:“秋容回去时,路过城隍庙,被西廊上的黑面判官强行抓去,逼她做了小老婆。
秋容不肯屈服,现在也被囚禁起来了。
我跑了一百多公里路,一路奔波,本来就很劳累了,到了北城外,又被干枯的荆棘刺穿了脚心,痛达骨髓,恐怕不能再来了。
”说完,便把脚伸到陶生面前,陶生一看,流出的鲜血把鞋袜都浸透了。
她拿出三两银子交给陶生,然后一瘸一拐地走了。
巡抚回到衙门后,提审三郎,认为他的陶生素无瓜葛,却无缘无故地代他申诉,就要用棍子打他。
三郎扑倒在地,转眼间就不见了。
巡抚很惊奇。
仔细看他的状子,情理和言辞都很悲切。
于是命人提出陶生,当面审讯,问他:“三郎是什么人
”陶生假装不知道。
巡抚意识到他是冤枉的,就把他放了。
陶生回到家里,直到晚上都没见到一个人,三更将要尽了,小谢才来。
她凄惨地对陶生说:“三郎被护衙神押到阴曹地府,阎王认为三郎很有义气,就让他托生到富贵人家。
秋容被关押了很久,我写状子向城隍告状,又被黑面判官压了下来,送不上去,该怎么办呢
”陶生气愤地说:“这黑老鬼竟然敢如此无理
等名日我去推倒他的塑像,将他跺成泥土,好好数落城隍一顿,手下的官吏已横暴到如此地步,他还在醉梦中吗
”两人悲愤地相对而坐,不觉四更就要过去。
忽然,秋容飘飘忽忽地回来了,陶生和小谢又惊又喜,急忙问她是怎么回来的。
秋容流着泪说道:“我为郎君受了大苦啦
黑面判官每天用刀杖相逼,今天晚上突然要放我回来,说道:‘我没有别的意思,就是喜欢你。
既然你不愿意,我本来也没有玷污你。
麻烦你转告陶大官人,不要谴责我。
’”陶生听后稍稍有些笑容,便要和她俩同床,说:“今天,我甘愿为你们而死。
”二女悲戚地说:“我们受你的开导这么长时间了,已经懂得不少道理,怎么忍心因爱你而害了你呢
”坚决不同意。
然而,他们亲热地拥抱在一起,情如夫妻。
两个女子因共同经受了一次磨难,互相嫉妒的心全都消失了。
碰巧,有个道士在路上遇到陶生,看了看他说:“你身上有鬼气。
”陶生认为道士的话不同寻常,就把实情全都告诉了他。
道士说:“这两个鬼太好了,你不应当辜负她们。
”说完,便画了两道符交给陶生,说:“回去以后交给两个鬼,然后就听凭她们的福分:如果听到门外有哭女儿的,就让她们吞了符赶快跑出去,先到的可以复活。
”陶生拜谢过道士,拿了符回去,将道士的话告诉给秋容和小谢。
一个多月后,果然听到门外有人哭女儿,两个女子争着跑了出去。
慌忙中,小谢忘了吞符。
看见有送丧的车子从门前经过,秋容端直跑了过去,钻进棺材不见了。
小谢钻不进去,痛苦跑了回来。
陶生出来一看,原来是一姓郝的富户为女儿出殡。
众人看见一个女子钻进了棺材,震惊疑问时,就听到棺材内传出了一阵响动。
众人放下棺材,打开一看,死去的姑娘复活了。
他们将棺材暂时寄放在陶生的屋子外面,围成一圈看守着她。
姑娘忽然睁开了眼睛,问陶生在哪里。
郝氏追问是怎么回事,姑娘回答说:“我不是你的女儿。
”于是把真实情况告诉了他。
郝氏不大相信,想把她抬回家去,姑娘不肯,径直跑到陶生的屋子里,躺在床上不起来。
郝氏值得认陶生做女婿,然后走了。
陶生走近一看,发现这姑娘面庞虽然和秋容不一样,但光彩艳丽却丝毫不亚于秋容。
他大喜过望,便情深意切地交谈起往事。
忽然,听到呜呜咽咽的鬼哭声,原来是小谢在黑暗的角落中啼哭。
陶生心里很可怜他,便提着灯走到她跟前宽解,但她仍是泪沾襟袖,无法消除悲痛,直到天快明时才离去。
天亮之后,郝家打发婢女和老妈子送来嫁妆,郝氏和陶氏居然成了翁婿。
晚上,陶生和秋容刚刚走入卧房,小谢便又哭了起来。
如此过了六七夜,夫妻二人都被她哭得心中凄惨,始终不能成就夫妻间的好事。
陶生苦思冥想,终究没能想出个好办法来。
秋容说:“那道士是个仙人
你再去求求他,说不定能得到他的同情和帮助。
”陶生认为她说得有理,便找到道士的住处,跪在地上说出了求他帮忙的事情。
道士极力说自己没有办法。
陶生哀求不已。
道士笑着说:“你这个书呆子,真能缠人
合该我与你有缘分,愿意使出我的全部法术。
”于是跟着陶生回到家里,要了一间情景的房子,关门打坐,并告戒陶生不要和他说话。
一连十多天,他不吃也不喝。
陶生偷偷去观察了一下,见他闭着眼睛就像睡着了似的。
一天早晨,陶生刚刚起来,便有一个少女撩起门帘走了进来。
少女长得明眸皓齿,光彩照人。
她微笑着对陶生说:“跑了整整一夜,都快把人给累死了。
被你纠缠个没完没了,跑出百里之外,才找到一个漂亮的躯壳,本道士载着一起来了。
等一会儿见到小谢,就把这躯壳交给她。
”黄昏时分,小谢来了,那少女突然迎上去抱住她,二人很快合为一体,倒在地上不动了。
这时,道士从房中走了出来,向陶生拱拱手,径直去了。
陶生施礼拜谢,将他送到门外。
等他返回来,少女已经苏醒。
把她扶到床上躺下,精神渐渐复原过来,只是还捏着脚不停地呻吟着,说是腿脚酸痛,几天后才能起来行走。
后来,陶生参加考试,中了进士。
有个叫蔡子经的,跟他是同榜进士,有事前来拜访,留住了几天。
有一天,小谢从邻居家回来,蔡子经看见她,急忙追上去跟在她的后面。
小谢侧身躲开,心里很恼怒他的轻薄。
蔡子经告诉陶生说:“三年前,我的小妹妹夭亡了,过了两夜,尸体又丢失了,至今还不知道是怎么回事。
刚才我看见你夫人,怎么就和我妹妹长得那么像呢
”陶生笑着说:“我妻子长得丑陋,怎么能和你妹妹相比呢
然而,既然我们是同榜进士,情义又很深厚,让她出来见见你又何妨呢
”于是走进内室,让小谢换上安葬她时的衣服出来。
蔡子经大为吃惊地说道:“真是我妹妹啊
”便流下泪来。
陶生于是向他讲述了事情的经过。
蔡子经高兴地说:“妹妹没有死,我得赶快回去,以此来安慰父母。
”说完就走了。
过了几天,蔡家的人全来了。
后来,两家来往走动,就像与郝家一样。
异史氏说:“绝代佳人,能得到一个已很不容易,何况一下就得到了两个呢
这样的事,千秋百世才碰到一次,只有拒不接纳私奔妇女的人才能遇到。
那道士真是仙人吗
为什么他的法术如此神奇
如果有这样的法术,即使是丑鬼也可以结交的。
”
聊斋志异之小谢每集的详细介绍
第三集: 陶望三在群鬼帮助下赢了文武状元,可是秋容却看出小谢有些神情异样,看得出她爱上了陶望三。
陶望三与群鬼相处融洽,夜夜带她们出去玩儿,还把田道士介绍给她们认识。
苹苹来看望陶望三,发现了一张女子的画像,醋意大发,然而这张画像却是秋容生前的,往事又展现在秋容眼前。
小谢想让陶望三明白自已对他的感情,然而陶望三却有意回避,让小谢很伤心。
第四集: 为了不让小谢伤心,秋容决定让陶望三离开她们的生活,把陶望三赶出了别苑。
陶望三无处可去,在路上又被以前得罪的流氓追打,恰好撞上了苹苹的轿子,谁知出于对家族荣誉的保护,苹苹并没有帮陶望三,眼看着他被流氓打。
最后小谢赶走了流氓,救了陶望三,还找来田道士为望三治病。
大病初愈的望三被小谢真情感动,接受了这份感情,与苹苹提出了分手。
秋容附身在春花身上讲出了多年前姜府的丑事,令姜侍郎大惊失色。
列举聊斋志异中最经典最好看的十个故事
《聊斋》中最经典最好十个故事: 《婴宁》、《辛娘》、《连琐》、花三娘子》、《翩翩》、《画皮》、《娇娜》、《小谢》、《商三官》、《席方平》。
《聊斋志异》,简称《聊斋》,俗名《鬼狐传》,是中国清代著名小说家蒲松龄的著作。
在文学史上,它是中国文学一部著名短篇小说集。
全书共491篇,内容十分广泛,多谈狐、仙、鬼、妖,以此来概括当时的社会关系,反映了17世纪中国的社会面貌。
该书完成于清康熙十九年(1680年);在蒲松龄生前多以抄本流传,到乾隆三十一年(1766年)第一次由赵起杲在浙江严州刻印。
冯镇峦于嘉庆二十三年(1818年)评点《聊斋》,并称“当代小说家言,定以此书第一”。
聊斋志异精彩语录
其一有屠人货肉归,日已暮,欻(xū,忽然)一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎,随数里。
屠惧,示之以刃,(狼)少却;及走,(狼)又从之。
屠思狼所欲肉者,不如悬诸树而(明)早取之。
遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。
狼乃止。
屠归。
昧爽(拂晓)往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状,大骇。
逡巡(疑虑徘徊)近视,则死狼也。
仰首细审,见狼口中含肉,钩刺狼腭,如鱼吞饵。
时狼皮价昂,直(价值)十余金,屠小裕焉。
缘木求鱼,狼则罹(遭遇)之,是可笑也。
其二一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。
途中两狼,缀行甚远。
屠惧,投以骨。
一狼得骨止,一狼仍从。
复投之,后狼止而前狼又至。
骨已尽矣。
而两狼之并驱如故。
屠大窘,恐前后受其敌。
顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。
屠乃奔倚其下,弛担持刀。
狼不敢前,。
少时,一狼径,其一犬坐于前。
久之,目似瞑,意暇甚。
屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。
方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。
身已半入,止露尻尾。
屠自后断其股,亦毙之。
乃悟前狼假寐,盖以诱敌。
狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉
止增笑耳。
其三一屠暮行,为狼所逼。
道傍有夜耕所遗行室,奔入伏焉。
狼自苫中探爪入。
屠急捉之,令不可去。
顾无计可以死之。
惟有小刀不盈寸,遂割破爪下皮,以吹豕之法吹之。
极力吹移时,觉狼不甚动,方缚以带。
出视,则狼胀如牛,股直流不能屈,口张不得合。
遂负之以归。
非屠,乌能作此谋也
三事皆出于屠;则屠人之残,杀狼亦可用也。
一、译文有个屠户天晚回家,担子里的肉已经卖完了,只剩下一些骨头。
路上遇到两只狼,紧随着走了很远。
屠户害怕了,拿起一块骨头扔过去。
一只狼得到骨头停下了,另一只狼仍然跟着。
屠户又拿起一块骨头扔过去,后得到骨头的那只狼停下了,可是先得到骨头的那只狼又跟上来。
骨头已经扔完了,两只狼像原来一样一起追赶。
屠户很窘迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。
看见野地里有一个打麦场,场主人把柴草堆在打麦场里,覆盖成小山似的。
屠户于是奔过去倚靠在柴草堆下面,放下担子拿起屠刀。
两只狼都不敢向前,瞪眼朝着屠户。
过了一会儿,一只狼径直走开,另一只狼像狗似的蹲坐在前面。
时间长了,那只狼的眼睛似乎闭上了,神情悠闲得很。
屠户突然跳起来,用刀劈狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。
屠户正要上路,转到柴草堆后面一看,只见另一只狼正在柴草堆里打洞,想要钻过去从背后对屠户进行攻击。
狼的身子已经钻进一半,只有屁股和尾巴露在外面。
屠户从后面砍断了狼的后腿,也把狼杀死。
这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用来诱惑敌方的。
狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被砍死,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只不过给人增加笑料罢了。
聊斋志异的经典故事
《聊斋志异》中最最好看的故事:《婴宁《辛十四娘》、《连琐》、《荷娘子》、《翩翩》、《画皮》、《娇娜》、《小谢》、《商三官》、《席方平》。
《聊斋志异》,简称《聊斋》,俗名《鬼狐传》,是中国清代著名小说家蒲松龄的著作。
在文学史上,它是中国文学一部著名短篇小说集。
全书共491篇,内容十分广泛,多谈狐、仙、鬼、妖,以此来概括当时的社会关系,反映了17世纪中国的社会面貌。
该书完成于清康熙十九年(1680年);在蒲松龄生前多以抄本流传,到乾隆三十一年(1766年)第一次由赵起杲在浙江严州刻印。
冯镇峦于嘉庆二十三年(1818年)评点《聊斋》,并称“当代小说家言,定以此书第一”。
《聊斋志异》之小谢,说几句读后感吧。
告诉我你对这两个女子的理解
《聊斋志异》的思想内容《聊斋志异》中的优秀作品,反映了广阔的现实生活,提出许多重要的社会问题,表现了作者鲜明的态度。
它们或者揭露封建统治的黑暗,或者抨击科举制度的腐朽,或者反抗封建礼教的束缚,具有丰富深刻的思想内容。
描写爱情主题的作品,在全书中数量最多,它们表现了强烈的反封建礼教的精神。
其中一些作品,通过花妖狐魅和人的恋爱,表现了作者理想的爱情。
如《婴宁》、《莲香》、《香玉》都在没有恋爱自由的当时写出了青年男女自由相爱的故事。
篇中的男女主角不顾封建礼教的约束,按照自己的感情和意愿,大胆地追求心爱的人,并都获得了幸福的结局。
如《香玉》中的黄生在劳山下清宫中爱上了白牡丹花妖香玉,不幸花为他人移去,他日日临穴哭吊,终于感动花神使香玉复生宫中。
《莲香》中的女鬼李氏热爱桑生,使桑生害了重病,当她不得不忍痛分手之后,却“愤不归墓,随风漾泊”,终于游至张家,借尸还魂,和桑生结成了美满姻缘。
在《小谢》中,作者更写出男女双方经过一段自由接触逐步发展了爱情的故事。
女鬼秋容、小谢和陶生开始只是师友相处。
后来陶生因事入狱,秋容、小谢为之奔走相救,秋容被城隍祠黑判抢去,也得到陶生的搭救。
他们在与黑暗势力的斗争中彼此互助,发展了爱情,才结为夫妇。
这在男女被绝对禁止社交的封建社会中,几乎是不可想象的事。
封建婚姻的决定权操在父母之手。
可是这些作品中的青年男女,他们自由地相爱,自由地结合,和封建婚姻形成鲜明
《聊斋志异》经典故事的主要内容
最佳答案《隍》译文 我姐夫的祖父宋先名焘,原是本城的一位秀才。
有,他生病躺在床上,忽然,看到一名衙门的公差,手里拿着一张通知单,牵着一匹头上有白毛的马走来。
对他说:“请你去参加考试
”宋先生说:“主考的学台老爷没有到,怎么能突然进行考试呢
”差人也不回答,只是不断地催促他。
宋先生只好勉强骑上马,跟随他去。
走的路都是非常陌生的,不久,他们便来到一座城市,如同帝王所居住的京城一样。
不多时,他们进入一座衙门。
宫殿建筑宏伟华丽,堂上坐着十多位官员,都不知道是些什么人,其中只有关帝是认识的。
衙门的殿廊下摆着桌、凳各两个。
已经有一位秀才坐在那里的下位上。
宋先生便与他肩并肩坐下。
每张桌子上都有笔和纸。
一会,便送下有题目的卷纸来,一看上面写着八个字:“一人二人,有心无心。
”他们俩把文章做成后便呈送上去。
宋先生的文章中有句话,说:“有的人故意去做好事,虽然是做了好事,但不应给他奖励;有的人不是故意做坏事,虽然做了坏事,也可以不处罚他。
”各位官员在传阅中不住地称赞。
他们便把宋先生召唤到殿堂上去,对他说:“河南那个地方,缺一位城隍,你去担任这个职务很合适。
”宋先生一听,这时才开始明白过来,连忙跪下去,一边叩头一边哭着说:“我能得到这样荣耀的任命,怎么敢再三推辞呢
但我的70多岁的老母,身边无人奉养。
请你们允许在她去世之后,我再听从你们的任用。
”堂上一位好象是帝王样的人,立即命令查看他母亲的寿禄。
有一位留着胡子的官吏,捧着记载人寿禄的册子看了一遍,说道:“她还有阳寿九年。
”他们听后正在犹豫不决,想不出办法时,关帝说:“没有什么关系,让姓张的先代理九年,到了期限,他再去。
”于是,堂上人对宋先生说:“本应该让你立即到任的,今从仁爱孝敬之心考虑,给你九年的假,到了期限还得叫你去。
”说完,又对那位秀才勉励了几句。
二位先生叩头后走下殿来,秀才拉着宋先生的手,一直送到郊外,并自我介绍说:“我是长山地方人,姓张。
”还将自己做的诗赠给宋先生留作纪念。
可是,宋先生把整首诗忘记了,只记得中间有“有花有酒春常在,无蜡无灯夜自明”两句。
宋先生骑上马就告辞而去,当他回到村里时,就好象是从梦中醒过来一样。
可是到这时,他已经是死去三天啦。
宋先生的母亲听到棺材里有吟呻声,便赶快把他从里面扶出来。
过了好半天,宋先生才能说出话来。
他打听长山那个地方,果然有姓张的这个人,已经在那天死去了。
自此以后的第9年,宋先生的母亲果然到时候便死去了。
丧事发送完毕之后,宋先生洗完了澡,走进屋子里也死了。
宋先生的丈人家住在城中西门里,忽然,看到宋先生一身新官服,身后跟随着许多车马人员。
丈人家里人都非常惊奇,不知宋先生已经成了神,做了城隍。
他们急忙跑到宋先生家里去打听消息,原来,宋先生已经死去了。
我姑夫自己记有小传,可惜战乱后没有保存下来,这只不过是个大概吧。
考城隍》是《聊斋志异》的第一篇。
是一篇宣扬仁孝之德的寓言故事。
文章记叙了宋焘考取城隍一职的事情。
宋焘卧病在床,被官差叫去参加考试。
接下来作者用虚幻之笔,重点写了阴间众神面试宋焘的场面。
考试场面怪诞而庄严:宫殿雄伟华丽,考官有十几位官员,考生只有宋焘及长山张秀才。
考试题目是“一人二人,有心无心”八个字。
宋焘很有才学,对社会问题有独道见解。
他对考题精辟地解释为:“有心做善事,虽善不奖赏;无心作坏事,虽恶不惩罚。
”,受到了诸神的传赞不已。
宋焘认为,对善恶要从人的动机上判定,而不以效果作为判定的惟一标准。
从实际出发,对善恶的后果作具体分析,然后赏罚分明,论功行赏。
这是做官的基本条件。
这两句,既表明了宋焘具备了当官的必要条件,有赏罚分明的才干,又包含有对封建社会善恶不分,黑白不明的抨击,同时也暗含着宋焘因久试不第而郁结在胸中的积怨。
接下来作者把人物打出正常轨道,突出写宋焘的孝行。
当众神十分赏识宋焘的才能,决定委派他任河南城隍时,作为一个老廪生,在困顿寒窗的痛苦折磨中突然考中了,对于一般人来说,此时此地应非常高兴才是。
而作者偏偏用把人物打出正常轨道的手法,写宋焘不但没有高兴,而是顿首哭泣,乞求众神,“我母亲七十岁了,无人奉养,请允许我伺候她到寿终,我再唯命是听,任你们录用派遣。
”于是感动了众神,盛赞宋焘有仁孝之心,破例准假九年,让张秀才代理城隍之职。
这个场景的描写,细致、详实、感人,有力地了说明宋焘是个品行端正,为人高洁的秀才。
后面宋焘写给张秀才的赠诗中,有“有花有酒春常在,无烛无灯夜自明”两句,这两句对仗工整。
这一工对句揭示了宋焘是个才学之士,具有豁达、豪放的个性,淡泊名利,胸襟坦荡,追求自由,没有其他迂腐文人的穷酸相。
因此我们可以说,作者笔下的宋焘是个德才兼备的读书人。
在为官与尽孝之间,他能以尽孝为先。
这对那些官迷心窍,不要仁孝的人,无疑是个有力地批判。
他有德有才,却一直只是个老廪生。
这对于埋没人才的黑暗社会,无疑是具有讽刺性与批判性。
这篇小说的情节成功的运用了“出于幻域,顿入人间(鲁迅语)”的故事结构法。
作者让人物以病卧进入梦境,然后展开神奇的故事情节,由实入虚,由虚返实,再由实归虚。
这样就在虚幻的故事上涂抹上了一层真实性与现实性的色彩,增强了作品的艺术感染力。
2,尸变 翻译 阳信县有个老翁,是县郊蔡店人。
村子离城五六里,父子二人临路开设客店,方便过往商人投宿。
有车夫数人,贩运货物,常寄宿他家。
一日黄昏,车夫四人同来投宿。
但住客已满,四人无奈,只得央求收容。
老翁沉思片刻,想到一个地方,但只怕客人不愿意。
客人说:“只求安身,不敢挑剔”。
原来老翁儿媳死去不久,停尸在室,儿子正外出购买棺材。
老翁因想灵所冷寂,于是带领客人穿过一道巷子前往。
进了屋,只见桌上灯光昏暗,桌后悬挂灵帐,用纸衾覆盖着死者。
再看卧处,是仅隔着一个门的房间,设有连铺。
四个客人因劳苦奔波,倒在枕上便鼾声大作。
其中一人朦朦胧胧,忽听得床上嚓嚓声响,急忙睁眼瞧去,灵前灯光照得清清楚楚,女尸已揭开纸衾起来,并下床步入卧处,面色金黄,生绢裹额。
女尸走近卧榻,俯身向睡着的客人一一吹气。
客人顿时大惊,深怕她向自己吹气,偷偷地扯被子盖着头部,不敢出一丝气。
一会儿,那女尸果不走近他,照样吹气。
凭感觉知道她已出房去,又听到纸衾嚓嚓响,才略略探出头来窥看,见女尸僵卧如初。
客人非常害怕,但又不敢发出声响,便暗暗用脚踢同伴。
同伙都一动不动。
想来无计可施,不如穿衣逃出。
刚把衣披上,嚓嚓声又起,只好再次把头埋入被中。
感觉到女尸真的又来,连续向他吹了多次方才离去。
一下,听到灵床上有响声,知道女尸又躺下了。
于是客人慢慢从被底伸出手去拿裤,匆匆穿上,赤着脚便往外没命地跑。
这时,女尸也起来追逐,等她离开灵账,客人已开门逃出。
谁知那女尸紧追不舍。
客人边跑边叫,村里却无人惊醒。
想去敲主人的门,又怕来不及。
只好朝县城方向竭力逃跑。
到达东郊,看见一座寺庙,还听到木鱼声,于是急忙敲门。
庙中和尚非常惊讶,又不肯立即放他入内。
转瞬间女尸便到,相距只有一尺多。
客人窘急无路,见庵前有一白杨,树干粗约四五尺,只得借树遮身。
尸从左来,就侧身向右;尸从右来,就侧身向左。
相持很久,女尸越发大怒。
然而彼此精疲力竭,女尸一动不动地站立着。
客人气喘吁吁,汗流不止地靠着树干护身。
突然间女尸暴起,伸着两只胳膊隔着树干向他扑来。
客人吓倒在地,女尸没有抓住他,僵硬地抱着树干。
和尚偷听许久,直到没有声息,方才开门出来。
见客人躺在地上,用烛一照,已死,但胸口仍有一丝气息,背进庵中,夜尽才苏醒,让他喝了茶水,然后问他是怎么一回事
客人把经过一一进述。
这时,晨钟响过,天已蒙蒙发亮。
和尚见树上果有女尸,立即报告县官。
县官亲自验看,令人拨下女尸手,牢不可开。
仔细观察,左右手四个指头并卷如钩,插入树干,不见指甲。
后又增几人,合力拨开。
看看指穴,好象凿了八个孔。
县官派遣差役到店家打听,店里正因女尸不见、客人死去,纷纷喧嚷。
差役告诉其中缘故,老翁跟差役去将女尸抬回。
幸存的客人流泪对县官说:“我们四人同出,今只剩我一人独归,这事如何能使乡人信同呢
” 县官替他出县证明并送给衣食等物而去。
3。
崂山道士 城里有一个姓王的后生,排行老七,是财主家的儿子,年轻时就羡慕道人。
他听说崂山仙人很多,就背着书籍等去周游。
这天,登上一座山顶,看见有座庙宇,十分幽静。
一个道士坐在蒲团上,白发漂拂在脖子上,神气爽朗豪迈。
便上前叩拜,与道士交谈。
听道士讲的道理十分玄妙,他就要拜道士做师傅。
道士说:“恐怕你娇弱懒惰,不能受苦。
”王生回答:“没问题,能吃苦
”于是就收了他做徒弟。
道士的徒弟很多,傍晚时都聚集来了,王生与他们都施礼相见,于是就留在庙中。
第二天凌晨,道士招呼他去,把一把斧子授给他,叫他随众人上山砍柴。
王生谨慎的接受训育。
过了一月有余,手和脚上都起了厚厚的老茧,有点忍受不了了,私下里有想回家的意思。
一天晚上回来,见有两个人和师傅在喝酒。
天已经黑了,还没有灯烛。
就见师傅用纸剪了个镜子的形状,粘在墙壁上。
一会儿,月光明亮的照在屋子里,光下能分辨毫芒,各位徒弟围着他听后使唤。
听有一个客人说:“美好的夜晚,应尽情欢乐,不可不一同享受。
”于是师傅从案上取了一壶酒,分赏给众人,并嘱咐都要一醉方休。
王生私下想,七八个人一壶酒,怎能尽兴
众徒弟都各自找盆和钵盂,来到酒。
王生怕酒没有了,就先干了一杯。
可连续到了数杯,壶内的酒竟一点也不见少。
心下奇怪。
一会儿,一客人说:“承蒙赏赐月光照明,可这样饮酒太寂寞,何不把嫦娥呼来
”于是又见师傅把一根筷子掷到月亮上,旋见一个美人,从光中出来,开始还不到一尺高,等到了地下,竟与人的身材相同。
纤细的腰肢,秀丽的脖颈,风流飘丽,竟跳起霓裳羽衣舞来。
跳了一会儿,又唱道:“做神仙啊,不情愿啊,想回来呀,为什么把我囚困在啊,这广寒宫啊
”声音清脆悦耳,响亮如箫管。
喝完,盘旋升起,跃到桌上。
众人正惊顾间,已经又变为筷子了。
三人大笑起来。
有一客人说:“今晚最欢乐,然而不胜酒力了,你们把我送到月宫中去怎么样
”三人移了席子,渐渐进入月中,众人看到三人在月中饮酒,胡须眉毛都看得见,好像人的影子照在镜子中。
又过了一阵,月光渐渐黯淡了,侍从的人点起灯来,却见道人一人坐着,客人都没有了。
桌上吃剩的东西都在,粘在壁上的月亮,只是圆圆的象镜子一样罢了。
道士问众徒弟:“喝足了吗
”众人回答:“足了。
”道士说:“喝足了,应早睡,不要耽误了砍柴割草。
”众人应声退走了。
王生私下羡慕,回去的念头打消了。
又过了一个月,是在不堪忍受其苦,可道士又不传一术,心里实在不能等待,便向道士辞行说:“弟子数百里来向仙师学习,即使不能得长生术,有小小的教给弟子,也可以安慰弟子求教之心;心在已经过去了三个月,不过是早晨出去砍柴,晚上回来。
弟子在家时,没受过这样的苦。
”道士笑着说:“我原说你不能受苦,现在果然如此,明早一定送你回去。
”王生又说:“弟子劳动了这么多天,师傅略微教给点小技法,这次来也算不白袍。
”道士问:“你求什么法术呢
”王生说:“每次见师傅行走,墙壁都不能阻挡,只学会了这法术就满足了。
”道士笑着答应了他。
于是传给他一个口诀,令他自己念咒,念完招呼道:“入之
”王生面对着墙数步,不敢进入,道士说:“你试着入一下。
”王生果然从从容容的走,可到了墙跟前,却被阻住了。
道士又说:“你低着头猛然跑入,不要犹豫。
”他果然离开墙数步,猛然跑着进入,到了墙根,像没有墙一样,回头一看,果然到墙外边了。
他大为高兴,进去感谢师傅。
道士说:“回去应该用恭敬的态度来对待,否则不灵验。
”于是给他路费,叫他回去了。
到了家,自夸自己遇到了仙人,坚硬的墙壁也不能阻挡他。
他妻子不信,他便模仿着原来的动作,离开墙数尺,跑着向墙而去,可头撞在了硬壁上,砰然有响声。
他妻子上前一看,见额头上肿起来像鸡蛋那么大一块。
妻子做手势嘲笑他,他惭愧、气愤,骂老道士无良心。
作者说:听到此事,没有不大笑的。
可是象王生这样的人,世上正经不少。
现在有一个卑鄙无聊的家伙,喜欢嗜欲,得了病,却怕用药。
接着又有吮痈舔痔的人,进来告诉他有治病的法术,来迎合他的意思,骗他说:“拿了这个法术去,可以百病治愈。
”当初试验了一下,不能没有小的效果,于是认为天下的事都可以这样行了。
看来,他们不到撞墙壁而疼痛时,是不能停止的。
太多了,如果只是想要知道每个故事的情节这里有你要找的
聊斋志异之小谢的原文中,秋容逝去的那一段的原文描写。
斋志异》原文中,并无秋容逝节,而是秋容、吞符去还魂,两个抢着往前跑容直接跑进棺材中,借尸还魂,小谢忘了吞符,没能还魂,哭着回去了。
原文:生拜受,归嘱二女。
后月余,果闻有哭女者,二女争弃而去。
小谢忙急,忘吞其符。
见有丧舆过,秋容直出,入棺而没;小谢不得入,痛哭而返。
生出视,则富室郝氏殡其女。
共见一女子入棺而去,方共惊疑;俄闻棺中有声,息肩发验,女已顿苏。
翻译成白话文就是:陶望三拜受,回去嘱咐二女。
一个多月后,果然听到门外有哭女儿的,二女不管对方,争相出门。
小谢乱中出错,忘记吞自己的那道符。
秋容直扑棺椁,进入后消失;小谢因为没吞符,没法进入棺材,痛哭而返。
陶望三出来查看,原来是当地姓郝的大户人家为女儿出殡。
送葬的人群适才同见一女子入棺,正惊疑不定;片刻后,听到棺中有声音,众人一同开棺检验,发现小姐已经有了气息。
至于秋容逝去·,估计是某个影视文学剧本的情节,绝非原文情节。
聊斋志异小谢原文及译文
渭南姜部郎第,魅,常惑人,因徙留苍头门死,数易皆死,遂废之。
里生望三者,夙倜傥,好狎妓,酒阑辄去之。
友人故使妓奔就之,亦笑内不拒,而实终夜无所沾染。
常宿部郎家,有婢夜奔,生坚拒不乱,部郎以是契重之。
家綦贫,又有“鼓盆之戚”;茅屋数椽,溽暑不堪其热,因请部郎假废第。
部郎以其凶故却之,生因作《续无鬼论》献部郎,且曰:“鬼何能为
”部郎以其请之坚,诺之。
生往除厅事。
薄暮,置书其中,返取他物,则书已亡。
怪之,仰卧榻上,静息以伺其变。
食顷,闻步履声,睨之,见二女自房中出,所亡书送还案上。
一约二十,一可十七八,并皆姝丽。
逡巡立榻下,相视而笑。
生寂不动。
长者翘一足踹生腹,少者掩口匿笑。
生觉心摇摇若不自持,即急肃然端念,卒不顾。
女近以左手捋髭,右手轻批颐颊作小响,少者益笑。
生骤起,叱曰:“鬼物敢尔
”二女骇奔而散。
生恐夜为所苦,欲移归,又耻其言不掩,乃挑灯读。
暗中鬼影僮僮,略不顾瞻。
夜将半,烛而寝。
始交睫,觉人以细物穿鼻,奇痒,大嚏,但闻暗处隐隐作笑声。
生不语,假寐以俟之。
俄见少女以纸条拈细股,鹤行鹭伏而至,生暴起诃之,飘窜而去。
既寝,又穿其耳。
终夜不堪其扰。
鸡既鸣,乃寂无声,生始酣眠,终日无所睹闻。
日既下,恍惚出现。
生遂夜炊,将以达旦。
长者渐曲肱几上观生读,既而掩生卷。
生怒捉之,即已飘散;少间,又抚之。
生以手按卷读。
少者潜于脑后,交两手掩生目,瞥然去,远立以哂。
生指骂曰:“小鬼头
捉得便都杀却
”女子即又不惧。
因戏之曰:“房中纵送,我都不解,缠我无益。
”二女微笑,转身向灶,析薪溲米,为生执爨。
生顾而奖之曰:“两卿此为,不胜憨跳耶
”俄顷粥熟,争以匕、箸、陶碗置几上。
生曰:“感卿服役,何以报德
”女笑云:“‘饭中溲合砒、酖矣。
”生曰:“与卿夙无嫌怨,何至以此相加。
”啜已复盛,争为奔走。
生乐之,习以为常。
日渐稔,接坐倾语,审其姓名。
长者云:“妾秋容乔氏,彼阮家小谢也。
”又研问所由来,小谢笑曰:“痴郎
尚不敢一呈身解地》、《潜邱札记》等。
,谁要汝问门第,作嫁娶耶
”生正容曰:“相对丽质,宁独无情;但阴冥之气,中人必死。
不乐与居者,行可耳;乐与居者,安可耳。
如不见爱,何必玷两佳人
如果见爱,何必死一狂生
”二女相顾动容,自此不甚虐弄之。
然时而探手于怀,捋裤于地,亦置不为怪。
一日,录书未卒业而出,返则小谢伏案头,操管代录。
见生,掷笔睨笑。
近视之,虽劣不成书,而行列疏整。
生赞曰:“卿雅人也
苟乐此,仆教卿为之。
”乃拥诸怀,把腕而教之画。
秋容自外入,色乍变,意似妒。
小谢笑曰:“童时尝从父学书,久不作,遂如梦寐。
”秋容不语。
生喻其意,伪为不觉者,遂抱而授以笔,曰:“我视卿能此否
”作数字而起,曰:“秋娘大好笔力
”秋容乃喜。
生于是折两纸为范,俾共临摹,生另一灯读。
窃喜其各有所事,不相侵扰。
仿毕,祗立几前,听生月旦。
秋容素不解读,涂鸦不可辨认,花判已,自顾不如小谢,有惭色。
生奖慰之,颜霁。
二女由此师事生,坐为抓背,卧为按股,不惟不敢侮,争媚之。
逾月,小谢书居然端好,生偶赞之。
秋容大惭,粉黛淫淫,泪痕如线,生百端慰解之乃已。
因教之读,颖悟非常,指示一过,无再问者。
与生竞读,常至终夜。
小谢又引其弟三郎来拜生门下,年十五六,姿容秀美,以金如意一钩为贽。
生令与秋容执一经,满堂咿唔,生于此设鬼帐焉。
部郎闻之喜,以时给其薪水。
积数月,秋容与三郎皆能诗,时相酬唱。
小谢阴嘱勿教秋容,生诺之;秋容阴嘱勿教小谢,生亦诺之。
一日生将赴试,二女涕泪相别。
三郎曰:“此行可以托疾 免;不然,恐履不吉。
”生以告疾为辱,遂行。
先是,生好以诗词讥切时事,获罪于邑贵介,日思中伤之。
阴赂学使,诬以行简,淹禁狱中。
资斧绝,乞食于囚人,自分已无生理。
忽一人飘忽而入,则秋容也,以馔具馈生。
相向悲咽,曰:“三郎虑君不吉,今果不谬。
三郎与妾同来,赴院申理矣。
”数语而出,人不之睹。
越日部院出,三郎遮道声屈,收之。
秋容入狱报生,返身往侦之,三日不返。
生愁饿无聊,度日如年。
忽小谢至,怆惋欲绝,言:“秋容归,经由城隍祠,被西廊黑判强摄去,逼充御媵。
秋容不屈,今亦幽囚。
妾驰百里,奔波颇殆;至北郭,被老棘刺吾足心,痛彻骨髓,恐不能再至矣。
”因示之足,血殷凌波焉。
出金三两,跛踦而没。
部院勘三郎,素非瓜葛,无端代控,将杖之,扑地遂灭。
异之。
览其状,情词悲恻。
提生面鞫,问:“三郎何人
”生伪为不知。
部院悟其冤,释之。
既归,竟夕无一人。
更阑,小谢始至,惨然曰:“三郎在部院,被廨神押赴冥司;冥王因三郎义,令托生富贵家。
秋容久锢,妾以状投城隍, 又被按阁不得入,且复奈何
”生忿然曰:“黑老魅何敢如此
明日仆其像,践踏为泥,数城隍而责之。
案下吏暴横如此,渠在醉梦中耶
”悲愤相对,不觉四漏将残,秋容飘然忽至。
两人惊喜,急问。
秋容泣下曰:“今为郎万苦矣
判日以刀杖相逼,今夕忽放妾归,曰:‘我无他意,原亦爱故;既不愿,固亦不曾污玷。
烦告陶秋曹,勿见谴责。
’”生闻少欢,欲与同寝,曰:“今日愿与卿死。
”二女戚然曰:“向受开导,颇知义理,何忍以爱君者杀君乎
”执不可。
然俯颈倾头,情均伉俪。
二女以遭难故,妒念全消。
会一道士途遇生,顾谓“身有鬼气”。
生以其言异,具告之。
道士曰:“此鬼大好,不拟负他。
”因书二符付生,曰:“归授两鬼,任其福命。
如闻门外有哭女者,吞符急出,先到者可活。
”生拜受,归嘱二女。
后月余,果闻有哭女者,二女争弃而去。
小谢忙急,忘吞其符。
见有丧舆过,秋容直出,入棺而没;小谢不得入,痛哭而返。
生出视,则富室郝氏殡其女。
共见一女子入棺而去,方共惊疑;俄闻棺中有声,息肩发验,女已顿苏。
因暂寄生斋外,罗守之。
忽开目问陶生,郝氏研诘之,答云:“我非汝女也。
”遂以情告。
郝未深信,欲舁归,女不从,径入生斋,偃卧不起。
郝乃识婿而去。
生就视之,面庞虽异,而光艳不减秋容,喜惬过望,殷叙平生。
忽闻呜呜然鬼泣,则小谢哭于暗陬。
心甚怜之,即移灯往,宽譬哀情,而衿袖淋浪,痛不可解,近晓始去。
天明,郝以婢媪赍送香奁,居然翁婿矣。
暮入帷房,则小谢又哭。
如此六七夜。
夫妇俱为惨动,不能成合卺之礼。
生忧思无策,秋容曰:“道士,仙人也。
再往求,倘得怜救。
”生然之。
迹道士所在,叩伏自陈。
道士力言“无术”,生哀不已。
道士笑曰:“痴生好缠人。
合与有缘,请竭吾术。
”乃从生来,索静室,掩扉坐,戒勿相问,凡十余日,不饮不食。
潜窥之,瞑若睡。
一日晨兴,有少女搴帘入,明眸皓齿,光艳照人,微笑曰:“跋履终日,惫极矣
被汝纠缠不了,奔驰百里外,始得一好庐舍,道人载与俱来矣。
待见其人,便相交付耳。
”敛昏。
小谢至,女遽起迎抱之,翕然合为一体,仆地而僵。
道士自室中出,拱手径去。
拜而送之。
及返,则女已苏。
扶置床上,气体渐舒,但把足呻言趾股酸痛,数日始能起。
后生应试得通籍。
有蔡子经者与同谱,以事过生,留数日。
小谢自邻舍归,蔡望见之,疾趋相蹑和精神的对立而又能构成物质和精神的中性物。
如“中立原,小谢侧身敛避,心窃怒其轻薄。
蔡告生曰:“一事深骇物听,可相告否
”诘之,答曰:“三年前,少妹夭殒,经两夜而失其尸,至今疑念。
适见夫人。
何相似之深也
”生笑曰:“山荆陋劣,何足以方君妹
然既系同谱,义即至切,何妨一献妻孥。
”乃入内室,使小谢衣殉装出。
蔡大惊曰:“真吾妹也
”因而泣下。
生乃具述其本末。
蔡喜曰:“妹子未死,吾将速归,用慰严慈。
”遂去。
过数日,举家皆至。
后往来如郝焉。



