欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 经典情话 > 文学大师的浪漫情话

文学大师的浪漫情话

时间:2018-07-12 18:57

世界文学大师的故事

1  有一次,歌德在公司里散步,遇见了一位经常和他针锋相对的批评家。

那位批评家摆出一副十分傲慢的架势,挡在歌德面前说:“我是从来不给蠢货让路的

” 歌德听了他的话并没有生气,而是微笑着对他说:“我倒正好相反。

”说完便让开了路,绕道走了。

  这则轶事真是让人忍俊不禁,歌德的智慧、气度和灵敏的反应都让人大为叹服。

最可笑的就是那位批评家,损人不成反而自取其辱,叫人大呼痛快。

  遇到那些蛮不讲理的人,最忌讳的就是以蛮敌蛮,那样只会贬损自己的身份。

适当的时候,给“蠢货”让路又有何妨呢

  2  普希金1799年6月6日出生于莫斯科一个家道中落的贵族地主家庭,一生倾向革命,与黑暗专制进行不屈不挠的斗争,他的思想与诗作,引起沙皇俄国统治者的不满和仇恨,他曾两度被流放,始终不肯屈服,最终在沙皇政府的阴谋策划下与人决斗而死,年仅38岁。

他在浓厚的文学氛围中长大。

童年时代,他由法国家庭教师管教,接受了贵族教育,8岁时已可以用法语写诗。

家中藏书丰富,结交文学名流,他的农奴出身的保姆常常给他讲述俄罗斯的民间故事和传说,使得他从小就领略了丰富的俄罗斯语言,对民间创作发生浓厚兴趣。

  1811年,普希金进入贵族子弟学校皇村学校学习,年仅12岁就开始了其文学创作生涯。

1815年,在中学考试中他朗诵了自己创作的“皇村回忆” ,表现出了卓越的诗歌写作才能,特别是他诗作韵文的优美和精巧得到了广泛的赞赏。

在早期的诗作中,他效仿浪漫派诗人巴丘什科夫和茹科夫斯基,学习17--18世纪法国诗人安德列谢尼埃的风格。

在皇村中学学习期间,他还接受了法国启蒙思想的熏陶并且结交了一些后来成为十二月党人的禁卫军军官,反对沙皇专治,追求自由的思想初步形成。

  普希金毕业后到彼得堡外交部供职,在此期间,他深深地被以后的十二月党人及其民主自由思想所感染,参与了与十二月党人秘密组织有联系的文学团体“绿灯社”,创作了许多反对农奴制、讴歌自由的诗歌,如《自由颂》(1817年);《致恰达耶夫》,(1818)年;《乡村》,(1819年),1820年,普希金创作童话叙事长诗《鲁斯兰与柳德米拉》。

故事取材于俄罗斯民间传说,描写骑士鲁斯兰克服艰难险阻战胜敌人,终于找回了新娘柳德米拉。

普希金在诗中运用了生动的民间语言,从内容到形式都不同于古典主义诗歌,向贵族传统文学提出挑战。

  普希金的这些作品引起了沙皇政府的不安,1820年他被外派到俄国南部任职,这其实是一次变相的流放。

在此期间,他与十二月党人的交往更加频繁,参加了一些十二月党的秘密会议。

他追求自由的思想更明确,更强烈了。

普希金写下《短剑》(1821)、《囚徒》(1822)《致大海》(1824)等名篇,还写了一组“南方诗篇”,包括《高加索的俘虏》(1822) 、《强盗兄弟》 (1822)、《巴赫切萨拉依的泪泉》(1824)、《茨冈》(1824)四篇浪漫主义叙事长诗。

还写下了许多优美的抒情诗:《太阳沉没了》(1820)、《囚徒》和《短剑》(1821)等,这些表达了诗人对自由的强烈憧憬。

从这一时期起,普希金完全展示了自己独特的风格。

  3  歌德(Johann Wolfgang von Goethe)(1749-1832)是18世纪中叶到19世纪初德国和欧洲最重要的作家、诗人,他一生跨两个世纪,正当欧洲社会大动荡大变革的年代。

封建制度的日趋崩溃,革命力量的不断高涨,促使歌德不断接受先进思潮的影响,从而加深自己对于社会的认识,创作出当代最优秀的作品。

  歌德1749年8月28日出生于法兰克福镇的一个富裕的市民家庭,曾先后在莱比锡大学和斯特拉斯堡大学学习法律,也曾短时期当过律师。

但他的主要志趣在文学创作方面。

1775--1786年他为改良现实社会,应聘到魏玛公国做官,但一事无成。

1786年6月他0前往意大利,专心研究自然科学,从事绘画和文学创作。

1788年回到魏玛后任剧院监督。

  歌德是德国狂飙突进运动的主将。

他的作品充满了狂飙突进运动的反叛精神,在诗歌、戏剧、散文等方面都有较高的成就,主要作品有剧本《葛兹·冯·伯里欣根》、中篇小说《少年维特的烦恼》、未完成的诗剧《普罗米修斯》和诗剧《浮士德》的雏形《原浮士德》,此外还写了许多抒情诗和评论文章。

文学作品具有较高的思想内容和深刻的艺术水准。

文学大师进来

回答好的加分

应该改为 文学作品应该具有深刻的思想内容和较高的艺术水准。

病因为形容词修饰不当。

找一下世界著名的文学大师的生平事迹

迈克尔·杰克逊(1958.8.29-2009.6.25)(Michael Jackson)被誉为流行音乐之王(the King of Pop),是继猫王之后西方流行乐坛最具影响力的音乐家,其成就已超越猫王,是出色的音乐全才,在作词,作曲,场景制作,编曲,演唱,舞蹈,乐器演奏方面都有着卓越的成就。

迈克尔与猫王、披头士两组歌手并列为流行乐史上最伟大的不朽象征,他开创了现代MTV,他把流行音乐推向了巅峰,他融合了黑人节奏蓝调与白人摇滚的独特的MJ乐风,时而高亢愤疾、时而柔美灵动的声音,空前绝后的高水准音乐录影,规模宏大的演唱会无不在世界各地引起极大轰动. 他拥有世界销量第一的专辑《THRILLER》,销量达1.04亿(2006年吉尼斯世界纪录认证数据)。

据2006年底统计,其正版专辑全球销量已超过7.5亿,被载入“吉尼斯世界记录大全”。

他是音乐史上第一位在美国以外卖出上亿张唱片的艺术家。

他魔幻般的舞步更是让无数的明星效仿。

2006年,吉尼斯世界纪录颁发了一个最新认证:世界历史上最成功的艺术家

他一个人支持了世界上39个慈善救助基金会,保持着2006年的吉尼斯世界个人慈善纪录,是全世界以个人名义捐助慈善事业最多的人。

他患有白癜风皮肤病,皮肤呈白色.  有人说迈克尔杰克逊是一个神奇的怪物,浑身上下充满了一股神秘的力量,在音乐响起时他的节奏能带动全世界的脉搏。

至今全世界仍有上亿歌迷。

海明威(1899—1961),美国最伟大的作家之一,尤以短篇小说响震世界文坛。

在他的短篇中,丰富的内涵和多样的形式统一在一个简约的整体结构之中,也就形成了他独特的“冰山风格”,从而奠定他成为世界级文学大师的地位。

1954年他获得诺贝尔文学奖。

  然而,作为“迷惘的一代”文学作品的代表人物,不管其“硬汉”形象多么炫人眼目,都无法掩盖他心灵深处强烈的焦虑。

无论他是怎样优秀的猎人、钓手、拳击家,或怎样去豪饮、追逐女人和爱情,都无法弥合他心灵的千疮百孔,作为感觉敏锐的艺术家,他无法像正常人一样,从容承受生活中的矛盾和压力,他毕生都想维护自己的形象,一生都在极力逃避生活中的各种误解。

1961年7月2日,他在绝望中对自己扣动了扳机。

  作为国内研究海明威的著名专家,董衡巽教授提供了一个关于海明威生平事迹及文学成就的权威读本。

并且书中插有200幅珍藏照片,其中多幅照片为国内首见,这些照片呈现出海明威丰富传奇的一生,让读者亲眼见证一代文学大师的生命历程。

最浪漫最朦胧爱情句子,诗句,文章等等(不要那种烂俗的)

十年生死两茫茫,不思量,自难忘。

身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通。

此情可待成追忆,只是当时已惘然。

山无陵,江水为竭,冬雷震震,夏雨雪,天地合,乃敢与君绝

柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路!两情若是久长时,又岂在、朝朝暮暮! 忍把千金酬一笑

毕竟相思,不似相逢好。

取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。

千年梦,弹指间,往事如水淡如烟。

曲以终,人亦散,旧梦初醒已千年。

凝眸千年的是笑意

是泪水

明灭不定的是希望

是绝望

明月楼高休独倚,酒入愁肠,化作相思泪。

明月不谙离恨苦,斜光到晓穿朱户。

落寞无主日沉苦,晚寐披衣舞。

寒月空中悬,风拂纱帐,心思断愁肠。

俯首对花花影动,东风意捉弄。

面色胜倾城,却为情故,秀眉又轻蹙。

玲珑骰子安红豆,入骨相思知不知

临别殷勤重寄词,词中有誓两心知。

泪纵能乾终有迹,语多难寄反无词。

君生我未生,我生君已老。

君恨我生迟,我恨君生早。

旧时意,沧桑过,还记否,伤心人。

白发枯灯走天涯,一朝寂寞换宿醉。

忆君心似西江水,日夜东流无歇时。

衣带渐宽终不悔。

为伊消得人憔悴。

一生一代一双人,争教两处销魂。

相思相望不相亲,天为谁春

一日不见,如三月兮。

相思一夜情多少?地角天涯不是长。

相恨不如潮有信,相思始觉海非深。

系我一生心,负你千行泪。

为君沉醉又何妨

只怕酒醒时候断人肠

望夫处,江悠悠;化为石,不回头。

天涯地角有穷时,只有相思无尽处。

天南地北双飞客,老翅几回寒暑。

天不老,情难绝。

心似双丝网,中有千千结。

求法国诗歌,比较浪漫抒情一点的爱情诗歌,只要是法国诗人的就行,谢谢了

一只看不见的笛子 [法国]雨果来

—— 一只看不见的笛子在果园里悠悠地响。

——最和平的歌儿是牧童的歌儿橡树下,一池平静的水掀起青黛的微波吧——最快乐的歌儿是小鸟的歌儿但愿没有任何思虑搅扰你相爱吧

永远相爱——最称心的儿是爱人的歌儿 (闻家驷 译)——这首柔情脉脉的情诗出自法国浪漫主义诗人、作家雨果之手。

大多数读者也许更熟悉他的小说名著《巴黎圣母院》和《悲惨世界》,从这首诗我们也能一睹大师的诗歌才华。

雨果在1821年12月28日写给未婚妻阿黛尔.傅谢的信中说:“心灵中的诗,能启发人的高尚情感和高尚行为。

最动人的情话是什么

今天晚上的月色真美。

以下是这句话的来源:日本文学大师夏目漱石曾在爱媛县的中学当过一段时间的英文老师。

有一天,他带着他的学生翻译“I Love You”这句话。

有的学生翻译成“私はあなたを爱しています”和“我君ヲ爱ス”(注:这两种译法都是直白示爱,直接翻译成“我爱你”)夏目漱石却一边摇着头一边说道:“日本人是不会这样说的。

”“那应该怎么译

”学生问道。

他沉吟片刻:“应该译作:‘月が绮丽ですね’【今夜,月色真美啊】 ”以上仅为个人浅见,望采纳多谢。

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片