
急
英语培训机构的广告语,大概意思是会字母就英语,一定要有震撼力
隐喻: 进行隐藏的比较的这样一种修辞手段。
隐喻又称暗喻。
隐喻是一种比喻,用一种事物暗喻另一种事物。
隐喻就是把未知的东西变换成已知的术语进行传播的方式。
例如,“轿车甲虫般地前行”这个隐喻就假定,我们不知道轿车怎么运动,但我们的确知道甲虫匆匆穿过地面的行进模样。
这个隐喻即把甲虫的特征变换成了轿车的特征。
换喻: 反映两类现实现象之间存在着某种相关关系的比喻,这种相关在人们的心目中经常出现而固定化,因而可以用指称甲类现象的词去指称乙类现象。
转喻(Metonymy)是指当甲事物同乙事物不相类似,但有密切关系时,可以利用这种关系,以乙事物的名称来取代甲事物,这样的一种修辞手段。
转喻的重点不是在“相似”;而是在“联想”。
转喻又称换喻,借喻或借代。
I am reading Lu Hsun.我在读鲁迅的作品。
(用Lu Hsun鲁迅,表示Lu Hsun's works鲁迅的作品)隐喻和转喻是两种传播意义的基本模式。
他坚决主张,隐喻模式具有诗的特征。
它也具有广告的特征,其间想象从已知的文化神话里产生,而神话的特征经过转换便赋予了未知的产品。
野性的西部成为一种牌子的香烟的隐喻,旧金山的明媚阳光成为一种牌子的化妆品的隐喻。
换喻又名转喻,一种,一个词或词组被另一个与之有紧密联系的词或词组替换的修辞方法; 反映两类现实现象之间存在着某种相关关系的比喻,这种相关在人们的心目中经常出现而固定化,因而可以用指称甲类现象的词去指称乙类现象。
可以分为3种:a.结果替代原因 b.使用者替代使用对象 c.实质替代形式 例:如用华盛顿代替美国,或用剑代替军事力量,对面来了三个“红领巾”(以红领巾指代少先队员)提喻(Synecdoche),并不是中文词汇。
但相当于就是借代,指代。
提喻是不直接说某一事物的名称,而是借事物的本身所呈现的各种对应的现象来表现该事物的这样一种修辞手段。
提喻又称举偶法。
提喻与换喻(借代)不同,换喻主要借助于密切的关系与联想,而提喻则是借助于部分相似。
提喻(借代,指代)大致归纳为四种情况:a.部分和全体互代;b.以材料代替事物;c.抽象和具体互代;d.以个体代替整个类。
例如: 1.Outside,(there is) a sea of faces.外面街上,是人的海洋。
(以人体的局部代全体,即以faces 表示people) 2.Have you any coppers?你有钱吗
(以材料代事物,即以copper铜喻指coin money铜币) 3.They share the same roof.他们住在一起。
(以部分代全体,即用roof屋顶,表示house屋子、住宅) 4.He is the Newton of this century.他是本世纪的牛顿。
(以个体代整个类,用Newton表示scientist科学家) 5.Ye see\\\/ The steel ye tempered glance on ye.看,你们铸的剑在把你们看管
(以材料代事物,用steel钢,喻指sword剑) 6.It was reported that China won the volleyball match.椐报载:在这次排球赛中,中国队赢了。
(以国家名称China代该国球队the Chinese Volleyball Team) 7.Life was a wearing to him.生活令他感到厌倦。
(以抽象代具体,即用wearing喻指a wearing thing令人厌倦的事情)
换喻,转喻,提喻的区别
隐喻(metaphor) 隐喻就是把未知的东西变换成已知的术行传播的方式如,“轿车甲地前行”这个隐喻就假定,我们不知道轿车怎么运动,但我们的确知道甲虫匆匆穿过地面的行进模样。
这个隐喻即把甲虫的特征变换成了轿车的特征。
雅格布森声称,隐喻和转喻是两种传播意义的基本模式。
他坚决主张,隐喻模式具有诗的特征。
它也具有广告的特征,其间想象从已知的文化神话里产生,而神话的特征经过转换便赋予了未知的产品。
野性的西部成为一种牌子的香烟的隐喻,旧金山的明媚阳光成为一种牌子的化妆品的隐喻。
隐喻按照联想的方式运作——即它们把未知西嵌人一个新的联想式语词序列,未知的东西由此而获得其部分新的意义。
在“海船犁开大海”这个隐喻里,“航行”一词作为未曾说出而属于未知的东西被嵌入“分开实在之物的方式”这个联想式语词序列,与切开、撕开、锯开、割开、剪开、砍开、扯开等词语相并列。
通过想象行为,读者把这个联想式语词序列的一般特征与从中选出的“犁开”一项的具体特征同时互换,从而赋予未知的术语“航行”以新的意义。
于是,隐喻就要求一种积极的、富于想象的解码行为:读者不得不去发现哪个特征才能进行有意义的转换。
接受者这种积极介入的行动是诗人和广告主所追求的,诗人们希望解码活动能够提供与编码相同对应的想象程序,广告主希望这种他们所期望的合作行为能使接受者更易受到产品广告说辞的影响。
明喻是一种把已知与未知同时呈现出来的隐喻:“轿车就像一只甲虫急匆匆穿过地面似的沿着公路行驶。
”广告与视觉隐喻都更像是明喻,它们一般都把未知与已知同时交代出来。
含蓄倾向于按照联想的方式发挥作用——一张用暖色光和软聚焦拍的茅草覆顶的农舍照片,就含蓄地表达了思乡怀旧之情。
光线是文字性隐喻“透过玫瑰色的镜片看去”的视觉等同物,软聚焦则是柔情的一种隐喻。
转喻(metonymy) 转喻是用某物的一个部分或一个因子来代表其整体。
按照雅格布森的理论,转喻和隐喻是传播意义的两种基本模式。
他指出,转喻是小说特别是现实主义小说的典型模式。
在一部现实主义的警匪连续剧里,剧情的场景就是转喻,它代表了整个一座城市,我们对这座城市的看法就是随着选择的各种转喻而变化的。
纽约或伦敦是肮脏的、昏暗的、腐朽的、作奸犯科层出不穷的地方,还是适意大型商贸活动的繁华场景,均取决于选择什么样的转喻。
新闻是转喻性的:一个得到报道的事件被当作整个现实的代表,而它只是这个现实的一部分。
纠察线上的两三个罢工者,是一场纠纷中工会势力的转喻;贝尔法斯特大街上的士兵,是北爱尔兰英国驻军的转喻;由手持盾牌的防暴警察组成的防线,是相对于全民无政府状态的那种法律与秩序的强制力量的转喻。
转喻是按照句段关系存在的。
如果一个人的话还没有说完,句子的其余部分还悬在“半空中”,此时我们就能把它的剩余意思构建出来。
按照同样的方式,我们也能从已经给出的部分“故事”里,沿着逻辑顺序把它的其余部分构建出来。
不过,转喻倾向于以隐匿的方式发挥作用。
隐喻通过其人为状态以及对其进行解码时所需的想象力,把人们的注意力引向自身。
而转喻似乎是自然而然的,于是很容易被看成是天经地义本该如此的,从而使人无法意识到另外一种转喻可能给出同一整体以完全不同的画面。
一个激烈冲撞的罢工者与一个冷漠生厌的罢工者,虽然同属于纠察线的一部分,但是他们可能代表不同意义的转喻。
神话更倾向于转喻式的运作方式。
一个转喻引发我们对其所属整体的构建,一个想象将以同样方式引发一系列的概念。
换喻又名转喻,一种,一个词或词组被另一个与之有紧密联系的词或词组替换的修辞方法; 反映两类现实现象之间存在着某种相关关系的比喻,这种相关在人们的心目中经常出现而固定化,因而可以用指称甲类现象的词去指称乙类现象。
可以分为3种:a.结果替代原因 b.使用者替代使用对象 c.实质替代形式 例:如用华盛顿代替美国,或用剑代替军事力量,对面来了三个“红领巾”(以红领巾指代少先队员)
潘多拉的寓意是什么
Ruby,源于拉丁文 Ruber,意思是红色宝石; Sapphire,源于拉丁文Spphins,意思是蓝色宝石; Emerald,起源于古波斯语,后演化成拉丁语Smaragdus,大约在公元 16世纪左右,成为今天英文名称,意思是祖母绿; Jadeite,是Picdo de jade的简称,意思是翡翠; pal,源于拉丁文Opalus,意思是“集宝石之美于一身”,或来源于梵文 Upala,意思是“贵重的宝石”; Rock-crystal,是根据希腊文Krystallos演变而来的,其含义为“洁白 的冰”,形象地刻画了水晶清亮; Diamond,源于Adamant,意思是 坚硬的物质,意思是钻石,也比喻女子的贞洁。
还有一些葡萄酒的名字也很好的说, 蛇龙珠 英文名称(Cabernet Gernischt)。
神索 英文名称(Sinsaut)。
佳美 英文名称(Gamay)。
歌海娜 英文名称(Grenache)。
美露 英文名称(Merlot)。
弥生 英文名称(Mission)。
英文名称(Nebbiolo)。
英文名称(Sangiovese)。
增芳德 英文名称(Zinfandel)。
赤霞珠 英文名称(Cabernet Sauvignon)。
品丽珠 英文名称(Cabenet Franc)。
很独特的英文名字。
。
。
还有:AARON(希伯来)启发的意思,AARON被描绘为不高但英俊的男人,诚实刻苦具有责任感,是个有效率个性沈静的领导者。
ABEL(希伯来)呼吸的意思,为ABELARD的简写,大部份的人认为ABEL是高大,强壮的运动员,能干,独立,又聪明。
有些人则认为ABEL是瘦小,温顺的男孩。
ABRAHAM原为,意为民族之父。
后来,它演变成万物之父的意思。
大多数人将ABRAHAM形容为高大壮硕留着胡子的领袖,诚实,庄严,聪明,像埃布尔拉翰林肯总统一样 ADAM(希伯来),红土制造的意思。
据说上帝用红土造人,而亚当是他造出的第一个人。
ADAM被形容是高大,黝黑,英俊,肌肉强健的男人,沈稳,聪明。
ADRIAN(拉丁文)黑色的意思。
人们将ADRIAN描绘为迷人,阴柔的男子,敏感,体贴,可爱,富有。
ALVA希伯来名,给人的感觉是很崇高、庄严的,圣经上写着ALVA 是一个地名和种族名字。
ALEX为ALEXANDER的简写,人们认为ALEX是身强体健有着希腊血统的男子,聪明,和善,令人喜爱。
ALAN据传,英国有一位诗人,叫Alawn(阿伦),很近似于Alan,它的意思,但后来,这个名字常变形为Eilian、Allan、Ailin、A'lon等等。
Alan的发音近似于撒格逊语Aylwyn或Alwyn(熟悉的朋友)的意思)。
所以它在英国很为人所欢迎。
ALBERT(老式英语)崇高,聪明之意。
ALBERT引人联想起三种形象;肥胖、笨重、缓慢,如Fat Albert;聪明,行为古怪,如Albert Einstein:或是正式, ALFRED(古英语),睿智的参谋。
ALFRED给人两种截然不同的印象:一种是超重的智者,所谓智者就是有智慧的老人家,行事谨慎,另一种是文弱的书呆子。
ANDREW洛j希腊埵钓k子气概、雄壮、勇敢的男人。
ANDY为ANDREW的简写,ANDY被人形容为高高的,金发的,童心未泯的普通男子,快乐,随和老实憨厚。
ANGUS(盖尔语)唯一的选择。
ANGUS被视作行为怪异,惹麻烦的傻瓜。
ANTHONY (拉丁)无价的意思,人们认为ANTHONY是高壮黝黑的意大利男人,聪明强壮并坚忍。
ARTHUR ()贵族,(韦尔斯)英雄。
Arthur有两个不同的意思:一生充满故事喜欢受注目的有趣老人;或是沈静,与众不同,信守承诺的智者。
AUSTIN 同August,Augustine.AUSTIN被视为聪明,坦诚有礼的大男孩--或者是恃才傲物的富家公子。
BEN (希伯来)儿子的意思;所有BEN开头名字的简写。
Ben被描述为高大,强壮的黑发男子,沈静、可爱,随和,温柔。
BENSON (希伯来英文)Son of Benjamin的儿子。
感谢电视上Benson Dubois,给人的印象,Benson被形容是急智的黑人管家,聪明,体贴又有趣。
BRANT 古德语,意为妖精。
这堜瓵蚹笑诨A可不是你我心想的贬义词,而是古代德国人对神仙的一般称呼。
BRENT 代表山顶或者避暑胜地。
BRIAN ()力量,美德,大部份人把Brian看做是爱尔兰男子,聪明,喜欢运动,并擅于社交。
有些人则认为Brian是无聊喜欢黏着妈妈的孩子。
BRUCE来自一个地名Bruis或Braose,它是法国瑟堡(Cherbourg)附近的村庄。
据说,村埵酗@个庄主,取名叫 Bruis,当诺尔曼人征服英国时,他们的子孙来到英国,并把这姓名也传入英国。
后来,苏格兰出现了一位民族英雄,叫罗伯特?布鲁斯,据说就是由法国去的布鲁斯家族的后代。
CARL(老式德语)农人同CHARLES。
大部份的人认为CARL是个直率的人--照顾人,有礼的绅士,聪明稳重又沈静。
而有些对CARL印象不那么好的人则认为,他是个自以为是而且脾气暴躁的人。
CARY,Carey(韦尔斯)来自城堡的,(同Kerry)人们认为Cary是个适合电影明星的名字,温和,友善,无忧无虑的人,有些人则认为这个名字听起来相当女性化。
CASPAR人们对Caspar有两种印象。
友善,害羞乐于助人的,就像鬼马小精灵一样。
或是年长,有着忠实信仰,就像圣经釮aspar一样. CHARLES(古德文)有男人气概,强壮。
CHARLES不是被看做辛勤,忠实的朋友与领导者就是被认做是聪明,自大的吹毛求疵者。
CHENEY采尼,法语意为『橡树林的人』。
CHRIS为CHRISTIAN,CHRISTOPHER的简写。
CHRIS给人的印象是外表清爽,标准的美国男孩,聪明,可爱又有趣。
COLIN(爱尔兰迦略克)孩子的意思;同NICHOLAS人们将COLIN描绘为富有,金发的调情者,白天是聪明学有专精的人,夜晚是个迷人的花花公子。
COSMO希腊字,意为『宇宙』或者『秩序井然』。
此名常见于苏格兰人。
DANIEL (希伯来)上帝为我们的裁决者.Daniel被形容为英俊强壮的美国童子军,喜好运动勇敢,友善,值得信赖,教养良好,聪明且随和的人。
DARRYL(古英语)意为『亲爱的』。
DEREK (老式德语)统治者的意思。
DEREK5被视为高壮,英俊,有男子气慨的运动员,个性为强悍,沈静,个性害羞。
DOUGLAS(苏格兰盖尔语)从深水而来。
人们说Douglas是个强壮英俊的男子,不是聪明,敏感安静的类型,就是勇敢,外向常招惹一堆麻烦的人。
DAVID(希伯来)挚爱的意思。
人们形容DAVID是强壮,英俊,聪明的男人善良,幽默又独立。
DENNY所有以DEN开头的名字的简称,DENNY这个名字让人联想到课堂上的笑蛋-爱玩友善极度幽默的年轻男孩,脑袋却不太灵光。
EDGAR(老式英语)幸运的战士。
原盎格鲁萨克逊语为Eadgar。
Ead-这个前缀词表示『富有』,『幸福』。
英国历史上,有一位人人皆知的国王Edgar the Peaceful(安详的埃德加),创建了英国的海军部队,并联合了八个小国王,使英国国力有所增强。
十九世纪美国诗人兼小说家阿兰?波(Edgar Allan Poe)
广告语的修辞分析
广告语修辞手法篇一:浅论广告语中修辞手法的应用浅论广告语中修辞手法的应用摘要:在信息社会今天,五彩缤纷的广告令人目不暇接,而人们在接受广告视觉刺激的同时,往往要依靠那些言简意赅和各具风格的广告语言去领会广告的信息。
广告语是广告的灵魂所在。
对于广告语来讲,它在传达广告内容的同时,主要是通过丰富多彩的修辞来宣传商品,吸引人们的注意力。
广告中常用的修辞手法主要有夸张、双关、仿词、整句的使用等方面。
关键词:广告语修辞夸张双关仿词整句改革开放以来,中国的经济发生了巨大的变化,尤其是近几年,广告以它独特的魅力,越来越体现出它超乎平常的商业地位,广告总是以各种各样的姿态充斥我们的视野。
而人们在接受广告视觉刺激的同时,往往要依靠那些言简意赅和各具风格的广告语言去领会广告的信息。
从这个方面说广告语就是广告的“眼睛”。
而广告语言要想在第一时间赢得人们的目光,就必须在语言的使用方面多下功夫。
在这一点上,修辞手法无疑起了很大的帮助作用。
修辞的使用可以使广告语言更加有新意,更加生动,更有形象感。
分析在五彩缤纷的广告语言中出现的修辞语,不外乎有下面一些:1夸张广告语中的夸张随处可见,广告的使用让人们在感受产品的质量之余有了超出平常的感官体验。
如老蔡酱油中的那句“味道鲜眉毛掉下来”,随着这句广告词,电视中的广告主角竟然还运用电脑特技夸张地动了几下眉毛,看了真让人忍俊不禁,再鲜也不会到眉毛掉下来的程度啊,但由于这
寓意好的英文名
象征美好的英文【篇一:象征美好的英文名1ashley意思是“来自木岑树林的人”ashley这个名人的印象是,一个非常美丽的医生或律师等高级职业妇女,品味很高,道德标准也很高,娇羞但很友善.2、jessica希伯来语中的“财富”大部分人认为jessica是个甜美、受欢迎的女孩;也有人认为她是个美丽骄纵的富家女孩;还有人认为她是个难以驾驭的女强人.3、amanda来自拉丁语“爱”amanda表示可爱的人,人们认为她保守、美丽又纤细,甜美富有.4、sarah希伯来语中的“公主”她给人的感觉是保守、甜美、身材不高、待人随和,但没有什么大志.5、brittany在拉丁文的意思是“来自英格兰”这个名字给人的感觉是漂亮、苗条,有教养,为人很好,有时会耍耍小脾气,很有自信.6、megan古英文中“伟大的”意思megan给人的印象是个像小精灵般的女孩,她可爱、充满朝气、轻快灵活、爱嬉笑.7、jennifer源自威尔士文“纯洁”的意思,近来jennifer已变成一个受欢迎的名字人们认为jennifer这个名字非常适合可爱的金发啦啦队长,受大家欢迎,并受人喜爱.8、nicole希腊语中“胜利的人们”人们把nicole比作中国娃娃,意谓娇小、美丽的年轻女孩,甜美浪漫,但容易破碎;但在那美丽、纤细的外表之内,却带着一股刚毅、独立的气质.9、stephanie同样来自希腊语,有“皇冠”的意思她代表了美丽、温柔、苗条、体贴,心思细密,有一种很特殊的风味,像是时装模特儿.10、katherine源自希腊文“纯洁的”这个字katherine是个很普遍的名字,人们对这



