高贝诗面膜需要每天敷吗
不管是什么面膜,一周两到三次就可以
高贝诗面膜卖的好的原因是什么,真的很好用
①日本的字是由平假名,片假名和汉字组成。
三者共同使用。
日本古代只有语言没有文字,文字是由中国传过去的。
所以最早的日本人都是用汉字的。
后来才由汉字的草书演变成平假名,由汉字的边旁演变成片假名。
每一个平假名字母都对应一个片假名字母。
比如 平假名的あ对应片假名的ア,发音是相同的。
现代日语中,片假名大多数用于记录外来语,有时候也会把需要“着重强调”的词汇故意用片假名书写。
汉字可以用假名来表示。
比如汉字的 “水”,就可以写成 みず(读音接近 米滋)或者 すい(读音接近 苏依)为什么汉字会有不同的发音呢
比如古代日本人把水称之为 米滋 ,但他们没这个字啊,汉字引进后,就把同样表示“水”这个意思的汉字读成米滋,这在日语中称为汉字的训读。
但由于中国人把“水”字读成 苏依 ,所以 苏依 这个发音也成了“水”字的读音,日语中称之为音读。
汉字的音读和训读占了日语中的绝大部分。
当然,汉字还有很多奇葩的读法,这涉及到更深奥的知识了……恐怕只有语言学家才能回答你了。
②日文的词当然也是由汉字 ,平假名和片假名组成的了。
片假名的,举个例子 テレビ “电视机”的意思,来源于英语的television假名的,举个例子 これ “这个”的意思汉字的,比如 政治 地理 歴史 科学 山 水……当然,也有汉字和假名组合使用的,比如 食べる(吃)
谁能帮我啊
我就是理解不了五十音图跟日语有什么关系。
我知道日语是用五十音图表达出来的
五十音图的字母,称为假名,平假名用于平时书写。
另外还有片假名,大多情况下,是用来表示外来语,也能起到着重强调啊,引人注目之类的作用。
日语主要是用 汉字 平假名 片假名共同使用进行书写的,现代日语也会使用阿拉伯数字和英文字母。
例句 テレビで、CMが流れています。
【テレビ】 是片假名, 表示外来语,“电视”的意思。
【で】 平假名,此处作为助词,表示“在...”【CM】 是现代日语中直接引用外语的部分,是“商业广告”的意思。
【が】平假名,此处作为助词,表示 “が”前面的那个词是这个句子的主语。
【流れています】 读成【ながれています】意思是 “流动”以及“播放”的意思。
所以,这句话的意思是 在电视上,正在播放商业广告。