欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 经典情话 > 用古代语言翻译情话

用古代语言翻译情话

时间:2016-05-17 14:03

古人是怎么说情话的

关关雎鸠,在河之洲,窈窕淑女,君子好逑

中国古代寓言故事及翻译,寓意

寓事:揠苗助长 宋闵其苗之不长而揠之者,芒芒然归,人曰:“今日,予助苗长矣

”其子趋而往视之,苗则槁⑩矣。

天下之不助苗长者寡矣

以为无益而舍之者,不耘苗者也;助之长者,揠苗者也;非徒无益,而又害之。

寓言翻译:古宋国有个人,他嫌禾苗长得太慢,就一棵棵地往上拔,一天下来十分疲劳,回到家对他的家人说:“今天可把我累坏了,我总算让禾苗一下子就长高了

”他儿子听说后急忙到地里去看苗,然而苗都死了。

天下不犯这种拔苗助长错误的人实在很少啊

以为没有用处而放弃的人,就像是不给禾苗锄草的懒汉。

妄自帮助它生长的,就像拔苗助长的人,非但没有好处,反而害了它。

寓言意义:客观事物的发展自有它的规律,纯靠良好的愿望和热情是不够的,很可能效果还会与主观愿望相反。

这一寓言还告知一具体道理:欲速则不达。

古代文言文寓言原文及翻译

曾子杀彘1【原文】   曾子之妻之市①,其子随之而泣。

其母曰:“女还,顾反为女杀彘②。

”妻适市来③,曾子欲捕彘杀之。

妻止之曰:“特④与婴儿戏耳⑤。

”曾子曰:“婴儿非与戏也⑥。

婴儿非有知也,待父母而学者也⑦,听父母之教。

今子欺之⑧,是教子欺也。

母欺子,子而不信其母⑨,非所以成教也⑩。

”遂烹彘⑾也。

  (选自《韩非子·外储说左上》)   2【译文】   曾子的夫人到集市上去,他的儿子哭着闹着要跟着去。

他的母亲对他说:“你先回家呆着,待会儿我回来杀猪给你吃。

”她刚从集市上回来,曾子就想要捉小猪去杀。

她就劝止说:“只不过是跟孩子开玩笑罢了。

”曾子说:“妻子,可不能跟他开玩笑啊

小孩子没有思考和判断能力,要向父母亲学习,听从父母亲给予的正确的教导。

现在你欺骗他,这是教孩子骗人啊

母亲欺骗儿子,儿子就不再相信自己的母亲了,这不是现实教育的方法。

” 于是曾子就杀猪煮肉给孩子吃。

3【赏析】:曾子为了不失信于小孩,竞真的把猪杀了煮给孩子吃,目的在于用诚实守信的人生态度去教育后代、影响后代。

但这不见得是韩非此则寓言的原意,韩非子的原意不过是宣扬他的重法守信的法制思想,要统治者制定严酷的法律,然后有法可依,有法必依,执法必严4诸子寓言它往住叙述一个小故事,而又于具体的情节中,隐含着一种更深刻的思想,常语带双关,藉以阐发哲理,印证观念,而在春秋战国时期,这样的叙述方式就常被先秦诸子及史传使用,以作为陈说辞理的手段。

世说新语或古代寓言的 原文 翻译 注释 急

楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“ 吾盾之坚 , 物莫能陷也 。

”又誉其矛曰:“ 吾矛之利 , 于物无不陷也 。

”或曰:“ 以子之矛 , 陷子之盾 , 何如

” 其人弗能应也 。

译文: 楚国有个卖矛和盾的人,夸赞自己的盾说:“我的盾十分坚固,任何东西都不能穿透它。

”又炫耀自己的矛说:“我的矛十分锋利,什么东西都能穿透。

”有人问:“用您的矛戳您的盾,怎么样呢

”那个人回答不出来了。

文言文: 宋人有悯其苗之不长而揠之者,芒芒然归,谓其人曰:“今日病矣

予助苗长矣。

”其子趋而往视之,苗则槁矣。

天下之不助苗长者寡矣。

以为无益而舍之者,不耘苗者也;助之长者,揠苗者也。

非徒无益,而又害之。

注释: 悯:耽心、忧虑的意思。

长:生长、发育的意思。

揠:拔的意思。

芒:疲乏。

芒芒然,很疲倦的样子。

谓:告诉。

病:劳累。

予:文言人称代词,我的意思。

趋:赶去。

非徒:不仅只是。

<<拔苗助长>>:战国时候,宋国有个农民种了一块地。

栽下禾苗后,他希望它很快长高。

结出果实。

他每天都到地里去看,但禾苗长得很慢,他心里非常着急。

怎样才能让禾苗尽快长高呢

  天气很好,艳阳高照,他到地里去把禾苗一一拔高。

回家后,他很得意地对家里人说:“累死我了,我帮助禾苗长高了。

”他的儿子到地里一看,禾苗全枯死了。

  拔苗助长:原作“揠苗助长”,后作“拔苗助长”。

评点: 此则寓言从反面生动地说明了这样一个道理:遇事如果不从客观实际出发,只能是好心办坏事。

磨杵成针 “李白少读书,未成,弃去。

道逢老妪磨杵,白问其故。

曰:‘欲作针。

’白感其言,遂卒业。

”寓意:没有~的毅力,学问上就不可能有很深的造诣。

急啊

七年级古代寓言两则翻译

如果有好的,追加100分

《郑人买履》的译文:郑国有个想买鞋的人,先自己量了自己的脚,然后把尺码放在他的座位上,等到往集市上去,却忘了带尺码。

已经拿到了鞋,就说:“我忘了拿尺码。

”便返回家中取尺码。

再返回集市时,集市已经散了,于是没有买到鞋。

有人问他:“为什么不用脚试试鞋呢

”他回答说:“宁可相信尺码也不相信自己的脚。

” 【解 释】 死守教条,比喻拘泥成法,固执不知变通。

【用 法】 连动式;作谓语、定语、状语;含贬义 【近义词】 守株待兔、墨守成规 【反义词】 看风使舵、见机行事 【典 故】 有个楚国人乘船渡江,一不小心,把佩带的剑掉进了江里。

他急忙在船沿上刻上一个记号,说:我的剑就是从这儿掉下去的。

船靠岸后,这个人顺着船沿上刻的记号下水去找剑,但找了半天也没有找到。

船已经走了很远,而剑还在原来的地方。

用刻舟求剑的办法来找剑,不是很胡涂吗

【寓 意】这个故事告诉我们:世界上的事物,总是在不断地发展变化,人们想问题、办事情,都应当考虑到这种变化,适合于这种变化的需要。

古代寓言的白话文和译文三个简短的

好像是《郑人买履》和《刻舟求剑》 《郑人买履》译文:有一个想买鞋子的郑国人,事先量了自己的脚,把量好的尺寸放在自己的座位上。

到了前往集市的时候,却忘了带上它。

已经拿到鞋子才发现忘了带尺寸,就对卖鞋子的人说:“我忘了带尺寸。

”就反回家拿尺寸,等到他又返回集市时,集市已经散了,终于没有买到鞋。

有人问:“为什么不用脚去试一试鞋的大小呢

”他回答说:“我宁可相信尺码,也不相信自己的脚。

” 《刻舟求剑》译文:有一个渡江的楚国人,他的剑从船中掉到水里,他急忙在船边上刻下记号,说:“这儿是我的剑掉下去的地方。

”船停了,从他刻记号的地方下水找剑。

船已经前进了,但是剑不会随船前进,像这样寻找剑,不是很糊涂吗

《郑人买履》文:郑人有欲买履者,先自度(duo)其足,而置之其坐。

置之市,而忘操之。

以得履,乃日:“吾忘持度。

”反归取之,及反,市罢,遂不得履。

人日:“何不试之以足

”日:“宁信度,无自信也。

” 《刻舟求剑》文:楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水。

遽契其舟,日:“是吾剑之所从坠。

”舟止,从其所契者入水求之。

舟已行矣,而剑不行,求剑若此,不亦惑乎

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片