
求一些日本告白的日语的对话,要有中文意思和罗马音
「さすがですね」罗马音:sasugadesune意思:不愧是你呢这是夸赞、认可别人能力最具代表性的一句话~はきみだ,よくやった\\\/不愧是你,干得好.「すごいですね」罗马音:sugoidesune意思:真厉害单刀直入的赞美,也很常用。
所谓内心奔腾千万句,最后不过一句话——你好吊。
可以赞美对方也可以赞美第三方彼女~わね\\\/她很厉害.こんなことができるなんてすごね
\\\/这种事也能办到真是太厉害了
「あなた\\\/君\\\/〇〇さん がいてくれて、本当によかった」罗马音:anata\\\/kimi\\\/san gaitekurete, hontouniyokatta意思:有你在,真好认同对方存在价值的话,对方也会觉得能帮上忙太好了,要不下次再给点帮助好了。
不仅美美的,而且软软的,不仅可以赞美对方,还可以暗暗地表示好感呢。
连起来就成了一段话凄いだなあ
さすが田中さんですね。
おかげで助かったよ。
君がいてくれて本当によかった。
好厉害啊
不愧是田中先生,你帮了我一个大忙呢。
有你在真是太好了。
赞美的话有很多,把自己想传达的说出来就好了。
再比如称赞妹子:丸子さんはとても优秀な女性だね。
见た目はきれいだし性格もよい。
そして弟がいるそうで、面倒见もよい。
本当に才色兼备って言ってもすぎることはない。
丸子小姐真是位很优秀的女性。
不光外表很美性格也不错。
而且因为有弟弟的样子,所以也很会照顾人。
说是才色兼备一点也不为过。
谁有你的名字开头的那段日语?(日中对照再加上罗马音) 中文翻译最好要按照最正规的翻译。
朝、目が覚めると、何故か泣いる。
そういうことは、时々ある。
asa,me ga sameru to,naze ka naite iru.sou i u koto wa tokidoki aru.清晨,醒来的时候,不知道自己为什么会哭,时常会有这样的情况 见ていたはずの梦は、いつも思い出せない。
ただただ、何かが消えてしまうという感覚が。
目覚めてからも、长く残る。
mi te i ta hazu no yume wa,itsumo omoi dasenai.tada nanika ga kiete shimau to i u kankaku ga aru.mezamete kara mo,nagaku nokoru.做过的梦总回想不起,只是......只是,一种有什么要消失的丧失感,即使醒来后 也一直存在 ずっと何かを、谁かを、探している。
そいう気持ちに取り付かれたのは多分あの日から。
zu tto nani ka wo,dare ka wo,sagashite iru.sou i u kimochi ni toritsukareta no wa tabun anohi kara.我一直在寻找着什么,寻找着某个人,陷入这种情绪,应该是从那天开始的 あの日、星が降った日、それはまるで、梦の景色のように、ただひたすらに美しい眺めだったanohi,hoshi ga futta hi,sore wa marude,yume no keshiki no you ni,tada hisasura ni utsukushii sadame datta.那天,彗星划过天际的那天,那就像梦幻的景色一般,那真是无与伦比,美到极致的风景
求几句日常日语。
附罗马音
谢谢。
こんにちは 你好 【罗马发音】:konnichiwa 【汉语谐音】:空你级哇 おはようございます 早上好 【罗马发音】:ohayougozaimasu 【汉语谐音】:哦哈哟过咋一马斯 こんばんは 晚上好 【罗马发音】:konbanha 【汉语谐音】:空帮哈 さようなら 再见 【罗马发音】:sayounara 【汉语谐音】:撒哟那啦 じゃね 再见 平辈之间 【罗马发音】:jane 【汉语谐音】:加乃 じゃ(あ)あした 明天见 【罗马发音】:ja(a)ne 汉语模拟:加,啊西大 お休み 晚安 平辈之间 【罗马发音】:oyasumi 汉语模拟:哦呀斯米 お休みなさい 晚安 对长辈 【罗马发音】:oyasuminasai 【汉语谐音】:哦呀斯米那赛 初めまして、どうぞ宜しくお愿いします。
初次见面,请多关照。
【罗马发音】:hajimemashite,douzoyoroshiku onegaishimasu 【汉语谐音】:哈级买嘛习带 到哦早 哟罗习哭 哦乃噶一习马斯 初めまして、どうぞ宜しく或者初めまして、宜しくお愿いします 初次见面,请多关照 【罗马发音】:hajimemashite douzo yoroshiku或者hajimemashite yoroshikuonegaishimasu 【汉语谐音】:哈级买嘛习带 到哦早 哟罗习哭 或者哈级买嘛习带 哟罗习哭 哦乃噶一习马斯 すみません 对不起 【罗马发音】:sumimasen 【汉语谐音】:斯米嘛赛恩 ごめん(なさい) 【罗马发音】:gomen(nasai) 【汉语谐音】:过么恩(那赛) ありがとうございます 谢谢 对长辈 【罗马发音】:arigatouguozaimasu 【汉语谐音】:阿里嘎多过咋一马斯 ありがとう 谢谢,平时对平辈这么说就可以。
【罗马发音】:arigatou 【汉语谐音】:阿里嘎多 どういたしまして 不用谢 【罗马发音】:douitashimashite 【汉语谐音】:到一答习嘛习带 いただきます 我吃了~(吃饭前说) 【罗马发音】:itadakimasu 【汉语谐音】:一大大ki马斯 ごちそうさまでした 吃好了(饭后) 【罗马发音】:gochisousamadeshita 【汉语谐音】:过级缩哦撒嘛带习答 顽张れ 加油 一般女性说 【罗马发音】:ganbare 【汉语谐音】:干把累 顽张って 加油 【罗马发音】:ganbatte 【汉语谐音】:干把爹 ごめんください 对不起有人么
【罗马发音】:gomenkudasai 【汉语谐音】:过么恩哭答撒一 爱してる 我爱你 汗||这个问的最多了~ 【罗马发音】:aishiteru 【汉语谐音】:啊一习忒路 あなたのことが好きです 我喜欢你 还有这个问的也很多~ 【罗马发音】:anatanokotogasukidesu 【汉语谐音】:阿娜大诺扩多啊斯ki戴斯 ただいま 我回来了(回家时说) 【罗马发音】:tadaima 【汉语谐音】:他大一嘛 お帰り(なさい) 你回来啦~(别人回家时说) 【罗马发音】:okaeri(nasai) 【汉语谐音】:哦卡诶里(那撒一) いってらっしゃい 走吧,去吧(别人离开时说) 【罗马发音】:itterasshai 【汉语谐音】:一带啦下一 失礼します 告辞了 【罗马发音】:shitsureishimasu 【汉语谐音】:习字来习马斯 失礼しました 失礼了,打搅了 【罗马发音】:shitsureishimashita 【汉语谐音】:习字来习嘛习答 行ってきます 我走了(自己离开时说) 【罗马发音】:ittekimasu 【汉语谐音】:一带ki马斯 分かりました 我知道了,我明白了 【罗马发音】:wakarimashita 【汉语谐音】:哇噶里嘛习答 分かった 我知道了,我明白了(是分かりました的简体型,只能用于平辈好朋友之间) 【罗马发音】:wakatta 【汉语谐音】:哇嘎大 お先に失礼します 我先告辞了 【罗马发音】:osakinishitsureishimasu 【汉语谐音】:哦撒ki你习字来习马斯 ご疲れ様でした 辛苦了 【罗马发音】:gotsukareisamadeshita 【汉语谐音】:过词卡来萨马带西大 ご苦労様でした 辛苦了 【罗马发音】:gokurousamadeshita 【汉语谐音】:过哭老萨马带西大 お久しぶりです 好久不见 【罗马发音】:ohisashiburidesu 【汉语谐音】:哦hi撒习不里带斯 これからお世话になります 今后请多关照 【罗马发音】:korekaraosewaninarimasu 【汉语谐音】:扩来噶啦 哦赛哇你那里马斯 気をつけて 注意(别人走时说有路上小心的意思) 【罗马发音】:kiotsukete 【汉语谐音】:ki哦词开带 申し訳ありません 对不起,抱歉(很郑重) 【罗马发音】:moushiwakearimasen 【汉语谐音】:毛哦习哇改阿里玛赛恩 どうして&何で&なぜ 为什么 【罗马发音】:doushite&nande&naze 【汉语谐音】:到哦系带&囊带&那在
有没有表白的日语句子,感人一点的,要有谐音的,注;我是男的,
君のことが好きだ
最初に会った时から、好きになっちゃった
それって、一目ぼれってやつかな~ どうか私と付き合ってください
きっと、君を幸せにしてあげるから
这个句子,我把对应的罗马音标出来好了,如果标中文谐音,恐怕读不准的,很多地方都无法用谐音来表示,毕竟有的汉字的音是不够读准的: ki mi no ko to ga su ki da! sayisyo ni atta to ki ka ra , su ki na ccyatta ! so re tte , hi to me bo re tte ya tsu ka na~do u ka wa ta si to tsu ki a tte ku da sa yi! ki tto, ki mi wo si a wa se ni si te a ge ru ka ra! 这句话的意思是:我喜欢你(我爱你)
从一开始见到的时候,就喜欢上你了
这个难道就是所谓的一见钟情
请和我交往吧
我一定能让你幸福的
这句日语是比较口语化的,感人嘛,也应该还行,呵呵,祝楼主成功~ 希望能有帮助,还有类似问题可向本团咨询~
日语情话最暖心长句
ありがとう。
出会ってくれて、好きになってくれて。
一人じゃないって初めて本当にそう思えた。
a ri ga toude a tte ku re te、su ki ni na tte ku re te。
hi to ri zya na i tte ha zi me te ho nn tou ni so u o mo e ta。
谢谢你。
与我邂逅,相识相爱。
是你让我第一次感觉到,自己不再独自一人。
《北国之春》是哪国哪一类的歌曲?
《北春》是一首民曲,作于1977年并在一年后流行日本全国。
是一念家乡的歌曲,当时日本有很多为了求学或谋生而离开北方农村的年轻人,这首歌也就在当时很是流行。
日文原唱是著名的演歌歌手千昌夫所唱的,虽然这首歌在日本曾由许多的演歌歌手比如大泉逸郎、渥美二朗等翻唱演绎过,可是原汁原味的还是千昌夫所唱的。
创作背景 据《日本新华侨报》消息,日本《朝日新闻》的资深记者伊藤千寻2010年发表的一篇报告文学透露了许多这首歌曲的创作内幕。
首先,大家一般都认为《北国之春》里面所歌唱的是日本东北地区或者北海道的北国风情。
其实根本不是,正确地说那是日本中部地区长野县一带的景致。
在长野县的北八岳山麓、海拔1500米的八千穗高原长着大片的白桦林,据说那里的白桦树有100万株之多,是“亚洲最美的白桦林”。
那里的乡村小神社里长着春天最早开花的白玉兰。
1977年正月,作词家井出博正接受唱片公司的委托为男歌手千昌夫创作一首歌曲。
当时千昌夫正在电视上为家乡岩手县做广告,为了突出他所具有的这种北方色彩,歌曲名先定下了,那就是《北国之春》。
可是,井出没有去过岩手县,但他想长野县和岩手县差不了多少,都是严寒地区,对春天的渴望心情是很相同的,于是很自然地想起了小时候度过的乡村生活:八岳山上吹下来的北风突然变成南风后,神社里的白玉兰就绽放了大朵的鲜花,白桦林里的水车小屋和圆木制成的小桥浮现在晨雾中……。
这一切全都自然地变成了井出笔下的歌词。
他还想起到东京读大学后,看到同学们的宿舍里有他们的母亲寄来的乡下特产。
井出的父亲去世早,他是靠在大阪工作的哥哥寄来的生活费度过大学生活的,于是情不自禁地想象,如果父亲还活着,大概一定会和哥哥一起围坐在火炉前默默对饮。
对家乡和亲人的万千思念极其自然地化成了歌词。
写完歌词后,井出跑到同样也住在东京的作曲家远藤实的家里。
远藤在走廊里站着读完歌词,对他说:“你就喝一会儿威士忌等着吧。
”说完,远藤拿着歌词上了2楼。
不料,才过了5分钟,远藤就走下楼来。
井出以为远藤忘了什么东西,可是远藤对他说:“曲子创作完了
” 后来,远藤在他的著作《幸福的源流》一书中,对这5分钟是这么描述的:“我的脑中鲜明地浮现出故乡新潟的春天景色。
”儿时家里贫穷,深夜的雪花会吹进屋里,落在枕边,冷得他直哭。
所以迎来春暖花开碧空万里的那种高兴心情也就格外的强烈。
正因为有着这样的经历,所以曲子一气呵成,只是把歌词的“北国之春” 改成了“北国之春天,啊,北国之春天”,以便能够更加强调迎春的喜悦心情。
另外,就是把“故乡啊故乡我的故乡,我要回你怀中”改成了“故乡啊故乡我的故乡,何时能回你怀中”,把返乡的意志改成了返乡的愿望,突出了想返回故乡而实际不可能返回故乡的那种惆怅的心情,增强了现实感。
他们马上叫来千昌夫,弹起钢琴,让他试唱。
千昌夫一边唱,脑里却一边浮现出他在故乡岩手县所看到的那些穿着皱皱巴巴的风衣的乡亲们。
后来,千昌夫不顾反对,就是这样穿着一身皱皱巴巴的风衣走上电视台高唱这首恋乡之歌的。
那时候,日本经济还在持续增长,日本的民工基本都是来自新潟等东北地区的人,这是些特别能够吃苦耐劳的人。
他们从这首歌中看到了自己的身影,听到了自己想说而没有说出的心声,于是歌曲火了。
到1979年,唱片卖出去500万张,成了日本全国的国民歌。
歌声还跨出了国境,1988年中国大陆将其评为“过去10年最为人们所熟悉的外国歌曲”。
这首歌曲还在泰国、蒙古、印度、越南、菲律宾、美国夏威夷、巴西唱开,成了一首为15亿人所喜爱的歌曲。
日语歌词 1、日语原版 日语名称:北国の春 一 电子琴曲谱 白(しら)桦(かば) 青空(あおぞら) 南风(みなみかぜ),こぶし咲(さ)くあの丘(おか),北(きた)国(ぐに)の,ああ,北(きた)国(ぐに)の春(はる),季(き)节(せつ)が都会(とかい)ではわからないだろうと,届(とど)いたおふくろの小(ちい)さな包(つつ)み,あの故郷(ふるさと)へ帰(かえ)ろうかな,帰(かえ)ろうかな。
二 雪(ゆき)とけ せせらぎ 丸(まる)木(き)桥(ばし),落(か)叶(ら)松(まつ)の芽(め)がふく,北(きた)国(ぐに)の,ああ,北(きた)国(ぐに)の春(はる),好(す)きだとお互(たが)いに言(い)いだせないまま,别(わ)かれてもぅ五(ご)年(ねん)あのこはどうしてる,あの故郷(ふるさと)へ帰(かえ)ろうかな,帰(かえ)ろうかな。
三 山(やま)吹(ぶき) 朝(あさ)雾(ぎり) 水(すい)车(しゃ)小(ご)屋(や),童(わらべ)呗(うた)闻(き)こえる,北(きた)国(ぐに)の,ああ,北(きた)国(ぐに)の春(はる),兄(あに)贵(き)も亲父(おやじ)似(に)て无(む)口(くち)なぶたりが,偶(たま)には酒(さけ)でも饮(の)んでいるだろうか,あの故郷(ふるさと)へ帰(かえ)ろうかな,帰(かえ)ろうかな。
2、日语罗马音注音版 しらかば, あおぞら, みなみかぜ shi ra ka ba, a o zo ra, mi na mi ka ze こぶし さく あのおか きたぐにの ko bu shi sa ku a no o ka ki ta gu ni no ああ,きたぐにの はる a a, ki ta gu ni no ha ru きせつが とかいでは わからないだろうと ki se tsu ga do ka i de wa wa ka ra na i da ro to とどいた おふくろの to do i ta o fu ku ro no ちいさな つつみ qi i sa na tsu tsu mi あの ふるさとへ かえろかな, かえろかな a no fu ru sa to e ka e ro ka na, ka e ro ka na ゆきどけ, せせらぎ, まるきばし yu ki do ke, se se ra gi, ma ru ki ba xi からまつの めが ふく きたぐにの ka ra ma tsu no me ga fu ku ki ta gu ni no ああ,きたぐにの はる a a, ki ta gu ni no ha ru すきだと おたがいに いいだせないまま su ki da to o ta ga yi ni i i da se na i ma ma わかれて もう ごねん, wa ka le te mo wu go ne n あの こは どうしてる a no ko wa do wu shi te lu あの ふるさとへ かえろかな, かえろかな a no fu ru sa to e ka e ro ka na, ka e ro ka na やまぶき, あさぎり, すいしゃごや ya ma bu ki, a sa gi ri, su yi sya go ya わらべうた きこえる きたぐにの wa ra be wu ta ki ko e ru ki ta gu ni no ああ,きたぐにの はる a a, ki ta gu ni no ha ru あにきも おやじにで むくちな ふたりが a ni ki mo o ya ji ni de mu ku qi na fu ta ri ga たまには さけでも ta ma ni wa sa ke de mo のんでる だろか no n de lu da ro ka あの ふるさとへ かえろかな, かえろかな a no fu ru sa to e ka e ro ka na, ka e ro ka na 编辑本段中文歌词 1、蒋大为版 亭亭白桦,悠悠碧空,微微南来风,木兰花开山岗上,北国的春天啊,北国的春天已来临。
城里不知季节变换,不知季节已变换。
妈妈犹在寄来包裹,送来寒衣御严冬。
故乡啊故乡,我的故乡,何时能回你怀中。
残雪消融,溪流淙淙,独木桥自横,嫩芽初上落叶松,北国的春天啊,北国的春天已来临。
虽然我们已内心相爱,至今尚未吐真情。
分别已经五年整,我的姑娘可安宁。
故乡啊故乡,我的故乡,何时能回你怀中。
棣棠丛丛,朝雾蒙蒙,水车小屋静,传来阵阵儿歌声,北国的春天啊,北国的春天已来临。
家兄酷似老父亲,一对沉默寡言人,可曾闲来愁沽酒,偶尔相对饮几盅。
故乡啊故乡,我的故乡,何时能回你怀中。
2、邓丽君版(《榕树下》) 我衷心的谢谢你 一份关怀和情意 如果没有你 给我爱的滋润 我的生命将会失去意义 我们在春风里陶醉飘逸 仲夏夜里绵绵细雨 玲听那秋虫它轻轻在 北国之春曲谱 呢喃冰雪花飘满地 我的平凡岁月里 有了一个你 显得充满活力 我衷心的谢谢你 让我忘却烦恼和忧虑 如果没有你 给我鼓励和勇气 我的生命将会失去意义 我们在春风里陶醉飘逸 仲夏夜里绵绵细雨 玲听那秋虫它轻轻在 弥漫的雪花飘满地 我的平凡岁月里 有了一个你 显得充满活力 3、刘德华版北国之春之榕树下之故乡的雨 青青白桦 悠悠碧空 微微南来风 木兰花开山岗上 北国之春天 啊 北国之春天已来临 城里不知季节变换 不知季节已变换 妈妈犹再寄来包裹 送来寒衣御严冬 故乡啊故乡 我的故乡 何时能回你怀中 路边一棵榕树下 是我怀念的地方 晴朗的天空 凉爽的风 还有醉人的绿草香 和你绕过小路弯弯 情人山坡看斜阳 晚霞照上你的脸 情话绵绵说不完 啊 你可想起榕树下 可曾想起绿草香 一封家书 一声关注 一句平常的体己语 令我快慰 心里满是暖意 犹如令我置身春晖里 重提到家中檐前旧燕 重回旧里家中居 信中写到家乡的雨 滴滴细雨话儿时 问我有否记挂旧燕子 家乡的细雨 4、叶启田(闽南语)版 晴空万里 白云满天 轻风吹身边 引阮想起故乡春天时 啊故乡春天时 油花满山送来香味 美丽好景致 离开已经有五年 郁闷心空虚 可爱的伴侣 叫我倒返去 叫我倒返去 山明水青 景色优美 日落黄昏时 引我思念故乡心爱伊 啊故乡心爱伊 你的形影 你的情谊 不甘放抹记 又过一年的春天 犹原真稀微 可爱的伴侣 叫我倒返去 叫我倒返去 晴空万里 白云满天 轻风吹身边 引阮想起故乡春天时 啊故乡春天时 油花满山送来香味 美丽好景致 离开已经有五年 郁闷心空虚 可爱的伴侣 叫我倒返去 叫我倒返去 5.粤语版(《故乡的雨》) 故乡的雨 一封家书 一声关注 一句平常的体己语 令我快慰 心里满是暖意 犹如令我置身春晖里 难忘记我学牛郎骑父背 童谣漫唱一家欢喜 信中写到家乡的雨 滴滴细雨话儿时 问我有否记挂旧燕子 家乡飞去 爸爸的心 妈妈的意 充满慈祥的关注 入我眼里 心里满是歉意 繁忙闹市看不到喜欢的雨 重提到家中檐前旧燕 童谣漫长一家欢喜 信中写到家乡的雨 滴滴细雨话儿时 问我有否记挂旧燕子 家乡飞去 爸爸的心 妈妈的意 充满慈祥的关注 入我眼里 心里满是歉意 繁忙闹市看不到喜欢的雨 难忘记我学牛郎骑父背 童谣漫唱一家欢喜 母亲的笑深深记 滴滴细雨话儿时 问我有否记挂旧燕子 家乡飞去



