
结婚请柬、喜帖、请帖上写什么样的浪漫的温馨的话才好啊
谁能给个瞧瞧
谢谢大家哈
先来个非原创的文艺版:You are my best lover in the world, I am so lucky because you with me.你是这世界上我之最爱,遇到你用完了我所有的运气。
其实这个要灵光一闪的,最好贴合自己的情况的,光抄没创意。
给点提示,比如你们一个属牛一个属羊:小黑牛和小白羊要结婚啦
比如你们是偶然邂逅一见钟情的:我这个漂亮媳妇是喝咖啡送的
如果是针对请帖送到的人的:人可不到,“人情”一定要送到。
或者:我们约定白头偕老,如果违约,礼金退回
具体的措辞您自己根据具体情况斟酌。
我敢在这里说虽然可能收到些段子的启发,但以上我是绞尽脑汁,手打原创的
手打不易望您采纳,有问题您先采纳再追问我。
结婚请帖的中英文写法(英文要简洁的要以第1人称的)
INVITATIONDear Mr.\\\/Mrs.:Our wedding will be held on day of m\\\/d\\\/y at (time), we sincerely hope you could come and share with us our happinese. Faithfully yours, _______________(your name here) _______________(m\\\/d\\\/y)
谁能给我一张英文的结婚请柬
and Mrs. John Smith request the honour of the presence of Mr. and Mrs. J. A. Brown at the marriage of their daughter Elizabeth Smith to Mr. John Frederick Hamilton Saturday, the twenty-ninth of September at four o'clock p.m. Church of Heavenly Rest New York 译文如下:J.A.布朗先生及夫人:兹定于九月二十九日(星期六)下午四时在纽约天安教堂为小女伊丽莎白.史密斯与约翰?弗雷德里克.汉密尔顿先生举行婚礼,届时恭请 光临。
约翰.史密斯夫妇谨订。
这是一张正式的英文结婚请柬,格式采用固定的分行式。
在内容安排上按照“邀请者 被邀请者 邀请之意 活动内容 时间 地点”这样的先后顺序。
汉语的顺序是“活动时间 活动地点 活动内容 邀请之意 邀请者的姓名”,邀请者的姓名应写在右下角,与正文分开。
无论是英语请柬还是汉语请柬,在语言上的要求是一致的,都须简洁明了,措辞庄重、文雅
假如我要结婚怎样写一份英语请柬
Dear XXXX,XX and I have set the date — and we want you to be the first to know it. We’re going to be married very quietly at (此处加地址) on (此处加时间).We want you to come to the ceremony, and also to the wedding banquet afterward.We’ll be looking for you!With my best regards!With Love,(你俩的名字)
假如我要结婚怎样写一份英语请柬
(妻子的名字)and(新郎的名字)request the honour of your presence at their marriage on (星期几), the (几号) of (几月)at (几点) o’clock(地址)把括号填了, 这是很标准的英文结婚请柬。
英文结婚邀请函
中文、英语请柬、邀请函的不同和英文请柬的格式: 现代的社会是交际的社会,需要举办或参加各种国际或国内的会议以及宴会等,写邀请信和请柬是一个人必备的素质。
今天我们就来介绍中文请柬和英文请柬的格式,并在后面给出中文请柬和英文请柬的范文
由于邀请信是一种重要的社交书信,它包括正式和非正式两种。
正式的邀请信即请柬,它有固定的格式,一般用第三人称书写;非正式的邀请信格式不严格,使用第一人称,称呼也比较自由。
中文请柬和英文请柬、邀请函的格式 中文请柬和英文请柬有固定的格式和措辞,因此不能简单地以单句为单位进行翻译,而应从整个篇章的角度去把握,使译文符合目的语的表达习惯。
请看下面这则例子: Mr. and Mrs. John Smith request the honour of the presence of Mr. and Mrs. J. A. Brown at the marriage of their daughter Elizabeth Smith to Mr. John Frederick Hamilton Saturday, the twenty-ninth of September at four o'clock p.m. Church of Heavenly Rest New York 译文如下:J.A.布朗先生及夫人:兹定于九月二十九日(星期六)下午四时在纽约天安教堂为小女伊丽莎白.史密斯与约翰?弗雷德里克.汉密尔顿先生举行婚礼,届时恭请 光临。
约翰.史密斯夫妇谨订。
这是一张正式的英文结婚请柬,格式采用固定的分行式。
在内容安排上按照“邀请者 被邀请者 邀请之意活动内容 时间 地点”这样的先后顺序。
汉语的顺序是“活动时间 活动地点 活动内容 邀请之意邀请者的姓名”,邀请者的姓名应写在右下角,与正文分开。
无论是英语请柬还是汉语请柬,在语言上的要求是一致的,都须简洁明了,措辞庄重、文雅,比如,原请柬中为表达邀请之意所用的是“request the honour of the presence of”,翻译时用“恭请光临”与之对应。
此外,译文的开头用了“兹定于”,结尾处用“谨订”,这样的用词都体现了请柬正式的文体。
但有两点不同:第一,英文请柬从头至尾都采用第三人称,译成中文时,一般应改用第一人称,如:“the marriage of their daughter”译成“为小女”;第二,英文请柬中星期应写在日期之前,译成汉语时,星期应写在日期后面的括号内。
有时请柬下角有一些备注,提醒被邀请人应注意的事项,如:R.S.V.P.:法语 “Répondez s'il vous plait” 的缩写,即 “Please reply”,“请复函”; For regrets only:“若不能来请告知”(regrets意为“谢绝邀请的短柬”);Dress code:着装要求。
下面是一封英语邀请函、请柬的范文,供大家参考: July 29, 2005 XXX, CEO XXX, VP Sales XXXXXXXX Corporation (Address) It’s our great honor to invite you to visit XXX Company located at (address) in August, 2003. This visit will provide an opportunity for you to make a better understanding of our marketing issues, and to communicate our future business cooperation in detail. XXX Company, as one of your distributors in China, has been great progressing in promoting and selling your products. We believe this visit will be of great benefit to our future business cooperation. Please use this invitation letter to apply for your VISA to China. We are all looking forward to seeing you soon, and should you have any questions, please feel free to inform me. Yours truly, XXX Vice President Sales XXX Company
推荐几首英文歌曲,做为结婚电子请柬的背景音乐,欢快一些的
非常感谢
young for you the show stay here forever



