
求竹取物语日语读后感 日语的 要求十五句话就行,江湖救急
光かがやく竹の中から出てきたかぐや姫は、竹取の翁〔たけとりのおきな〕(おじいさん)夫妇のもとで育てられます。
やがて美しく育ったかぐや姫は多くの若者から结婚を申し込まれますが谁とも结婚せず、生まれ故郷である月に帰っていくというお话です。
日本有一个童话叫竹取物语,我要日语把这个故事读出来,然后中文翻译怎么读日语的。
竹取物语在日本也是很出名的故事了,你去百度上搜一下它的日语原版,然后把不会读的字用假名标出来,然后多练几遍就会读了。
求银魂主要人物日文名的读音
坂田银时 【萨卡塔 gin头ki】神乐 【卡库拉】志村新八 【西姆拉 新八几】桂小太郎 【卡刺啦 go 踏 loao(连起来念)】土方十四郎 【hi 几嘎他 头西 loao(连起来念)】定春 【萨达哈鲁】冲田总悟 【哦ki踏 搜够】登势 【哦斗赛】志村妙【西姆拉 taie】罗马音的话,我觉得除了个别需要注意的,剩下的只要会字母读音和拼音的都会啊= =R要念成L的音。
shi就是xichi就是qitsu的音在ci和zi之间
好看的日本名著
(大和、奈良时代)——日本最古的书籍 ——日本最早的汉诗集 ——日本最早的歌集 中古(平安时代)——日本物语文学的鼻祖 ——日本随笔文学的先驱 ——世界最早的长篇小说、日本文学的最高峰 中世(镰仓时代)——歌集 ——随笔(鸭长明) ——和歌集 ——兼好法师的随笔 近世(江户时代)《好色一代男》《好色一代女》——井原西鹤的小说 近代 坪内逍遥《小说神髓》 二蝶亭四迷《浮云》 尾崎红叶《金色夜叉》 幸田露伴《风流佛》 夏目漱石《我是猫》《三四郎》《心》 森欧外《舞姬》 谷崎润一郎《春琴抄》 武者小路实笃《友情》 志贺直哉《在城崎》《暗夜行路》 芥川龙之介《罗生门》 小林多喜二《蟹工船》
富士山的传说
--富士山的传说自古以来,日本人就把富士山看做“富岳”、“灵峰”,认为她是镇守日本的神山,受到人们的景仰。
她的名字的由来众说纷纭,其中流传最广的恐怕是日本平安时代(公元10世纪初)的文学作品《竹取物语》的说法。
远古,有位伐竹老人,在山林深处的竹子了发现了一个大约三寸的小女孩。
带回家三个月以后,小女孩出落成了美丽非凡的姑娘,招来许多青年男子向她求婚,甚至连皇帝也加入了求婚的行列,但都招到了拒绝。
原来小女孩是天上的仙女,因犯戒被贬下凡赎罪。
第三年的八月十五,月圆之夜,她赎罪期满,重返了天宫。
行前,她留给了皇帝一包长生不老的药。
而伤心过度的皇帝命人把药放在离天最近的地方烧掉。
可这包药总也烧不尽,总是冒着烟。
这座被选中烧药的山名为“不死”或“独一无二”之山。
日语中“不死”和“不二”与“富士”的发音相同,富士山便由此得名。
源氏物语丰子恺经典语录
丰子恺只是翻译了源氏物语,而且用的翻译底本还不是紫式部的原本,即便丰老想用紫式部的版本翻译,这个版本也只残留了十几卷,而且还有残。
下面是丰子恺译本中的有关古歌的一些内容,若想知道其他的可以再提出来。
《桐壶》“珠帘锦帐不觉晓”见《伊势集·诵亭子院长恨歌屏风》。
下句是“长恨绵绵谁梦知”。
《帚木》古歌‘夫妇之床不积尘’ 《古今集》中亦有和歌云:“乐见今朝蟢子飞,想是夜晚我郎来。
” 催马乐《我家》全文,“我家翠幙张,布置好洞房。
亲王早光临,请来作东床。
肴馔何所有
此事费商量。
鲍鱼与蝾螺,还是海胆羹
”《夕颜》《古今和歌集》:“陋室如同金玉屋,人生到处即为家。
” 和歌:“惊涛拍岸荒渚上,无家可归流浪儿。
” 见《和汉朗咏集》。
《紫儿》“犹不许相逢”,此古歌载《后撰集》,歌云:“焦急心如焚,无人问苦衷。
经年盼待久,犹不许相逢。
” “不识武藏野,闻名亦可爱。
只因生紫草,常把我心牵。
”,武藏野地方多紫草.故紫草称为“武藏野草”。
此古歌见《古今和歌六帖》。
催马乐《葛城》全文:“闻道葛城寺,位在丰浦境。
寺前西角上,有个榎叶井。
白玉沉井中,水底深深隐。
此玉倘出世,国荣家富盛。
”见《续日本纪》。
昔日日本儿童习字之初,必书《难波津之歌》。
歌云:“辽阔难波津,寂寞冬眠花;和煦阳春玉,香艳满枝枒。
”难波津是古地名,今大阪。
“我在常陆勤耕田……”的风俗歌,风俗歌《常陆》云:“我在常陆勤耕田,胸无杂念心自专。
你却疑我有外遇,超山过岭雨夜来。
” 《末摘花》“天天白浪飞”,此古歌见《后撰集》,歌云:“好比末松之名山,我袖天天白浪飞。
” “百鸟争鸣万物春……”,此古歌下一句为“独怜我已老蓬门”。
见《古今和歌集》。
“依稀恍惚还疑梦……”,此古歌下一句为“大雪飞时得见君”。
见《古今和歌集》。
《红叶贺》“春潮淹没矶头草”,此古歌下一句是“相见稀时相忆多”。
见《万叶集》。
‘但愿天天常见面’,此古歌下一句为“犹如朝夕弄潮儿”。
见《古今和歌集》。
“林下衰草何憔悴,驹不食兮人不刈。
”,此古歌载《古今和歌集》。
‘试听杜宇正飞鸣,夏日都来宿此林’,此古歌载《信明集》。
‘犹如津国桥梁断’,此古歌按《细流抄》所引,下一句为“衰朽残年最可悲”。
“为了心爱者,情愿穿湿衣”此古歌载《后撰集》。
催马乐《山城》之歌:“……好个种瓜郎,要我做妻房。
……想来又想去,嫁与也何妨……”。
催马乐《东屋》之歌全文:“(男唱)我在东屋橹下立,斜风细雨湿我裳,多谢我的好姐姐,快快开门接情郎。
(女唱)此门无锁又无闩,一推便开无阻当。
请你自己推开门,我是你的好妻房。
” 。
催马乐《石川》云:“石川高丽人,取了我的带。
我心甚后悔,可恨又可叹。
取的什么带
取的淡蓝带。
深恐失此带,恩情中途断。
”时人信为男女幽会时倘带被人取去,则恩情中绝。
古歌“若有人问答不知”,古歌:“若有人问答不知,切勿泄露我姓氏
”见《古今和歌集》。
《花宴》“不似明灯照,又非暗幕张。
朦胧春月夜,美景世无双。
”此古歌见《千里集》。
催马乐《贯川》全文:“(女唱)莎草生在贯川边,做个枕头软如绵。
郎君失却父母欢,没有一夜好安眠。
(女唱)郎君失却父母欢,为此分外可爱怜。
(男唱)姐姐如此把我爱,我心感激不可言。
明天我上矢蚓市,一定替你买双鞋。
(女唱)你倘买鞋给我穿,要买绸面狭底鞋。
穿上鞋子着好衣,走上官路迎郎来。
”源氏欲以此多情女子对比冷淡的葵姬。
“山樱僻处无人见,着意留春独后开”此古歌见《古今和歌集》。
《葵姬》“竹丛林荫处,”,和歌:“竹丛林荫处,驻马小河边;不得见君面,窥影也心甘。
”见《古今和歌集》。
“心如钓者之浮标,动荡不定逐海潮。
”,此古歌见《古今和歌集》。
‘悔汲山井水,其浅仅濡袖。
’,此古歌见《古今和歌六帖》。
“若非剩有遗孤在,何以追怀逝世人
”,此古歌见《后撰集》。
“秋日生离犹恋恋,何况死别两茫茫”,此古歌见《古今和歌集》。
‘年年十月愁霖雨’,此古歌按《河海抄》所引,下一句为“不及今年落泪多”。
‘恋情倘染色,虽浓亦可观。
我今无色相,安得请君看
’,此古歌见《后撰集》。
“豆蔻年华新共枕,岂宜一夜不同衾
”,此古歌载《万叶集》。
《杨桐》古歌:“擅越此神垣,犯禁罪孽深。
只为情所钟,今我不惜身。
”见《拾遗集》。
古歌:“妾在三轮山下住,茅庵一室常独处,君若恋我请光临,记取门前有杉树。
”见《古今和歌集》。
古歌:“杨桐之叶发幽香,我今特地来寻芳。
但见神女缥缈姿,共奏神乐聚一堂。
”见《拾遗集》。
‘奔驰天庭之雷神,亦不拆散有情人。
’,此古歌载《古今和歌集》。
“沉浮尘世间,徒自添烦恼。
何当入深山,从此出世表。
”,此古歌见《古今和歌集》。
“破晓望残月,恋慕负心人。
”,此古歌见《古今和歌集》。
‘安得年光如轮转,夙昔之日今再来。
’,此古歌见《伊势物语》。
‘好似美锦在暗中’,古歌:“深山红叶无人见,好似美锦在暗中。
”见《古今和歌集》。
‘霞亦似人心,故意与人妒’,古歌:“欲往看山樱,朝霞迷山路。
霞亦似人心,故意与人妒。
”见《后拾遗集》。
“采薪及果蔬,汲水供佛勤。
我因此功德,知解《法华经》。
”,此古歌乃大僧正行基所作,见《拾遗集》。
“久仰松浦岛,今日始得见。
中有渔女居,其心甚可恋” ,此古歌载《后撰集》。
日文“渔人”(或“渔女”)与”尼姑”发音相同,都称为ama。
故此处之渔女暗指尼姑。
松浦岛是渔人所居之处。
下面的诗根据此古歌。
催马乐《高砂》大意:“高砂峰上花柳香,好似贵家两女郎。
我要两人作妻房,好似两件绣罗裳。
不可性急徐徐图,定可会见两姑娘,貌比初开百合花更强。
” 《花散里》 ‘绿与篱垣两不分’,古歌:“树头花落变浓荫,绿与篱垣两不分。
”见《细流抄》所引。
“候鸟也知人忆昔,啼时故作昔年声。
”,此古歌见《古今和歌六帖》。
《须磨》“离情别绪无穷尽,日夜翘盼再见时”,此古歌见《古今和歌集》。
“袖上明月光,亦似带泪颜。
”,古歌:“相逢诉苦时,我袖常不干。
袖上明月光,亦似带泪颜。
”见《古今和歌集》。
“行行渐觉离愁重,却羡波臣去复回。
”,此古歌见《伊势物语》。
眼泪就象桨水一般滴下来,古歌:“今夕牛女会,快桨银河渡。
桨水落我身,点滴如凝露。
”见《古今和歌集》。
“寂寞度残生”,出自“若有人寻我,请君代答云:离居须磨浦,寂寞度残生。
”见《古今和歌集》。
“忆君别泪如潮涌,将比汀边水位高
”,此古歌见《古今和歌六帖》。
‘摆脱离忧伊势去,小舟破浪度今生。
’此诗根据风俗歌“伊势人,真怪相,为何说他有怪相
驾着小舟破巨浪。
” “相思到死有何益,生前欢会胜黄金。
”,此古歌载《拾遗集》。
“须磨浦风”,行平中纳言的歌:“须磨浦风越关来,吹得行人双袖寒。
”见《续古今和歌集》。
“请曲谅”,古歌“当时心似舟逢浪,动摇不定请曲谅,”见《古今和歌集》。
“远浦渔樵”,古歌“当年岂料成潦倒,远浦渔樵度此生。
”见《古今和歌集》。
“一样泪流两不分”,古歌:“或喜或悲同此心,一样泪流两不分。
”见《后撰集》。
“交游过分亲”,古歌:“对景即思人,交游过分亲。
只缘相处惯,暂别亦伤心。
”见《拾遗集》。
《明石》“汀水骤增”,古歌:“居人行客皆流泪,川上汀边水骤增。
”,见《土佐日记》。
“昔居淡路岛,遥遥望月宫。
今宵月近身,莫非境不同。
”,此古歌见《凡河内躬恒集》。
“黄昏秧鸡来叩门,谁肯关门不放行
”,此古歌见《河海抄》所引。
‘山僧’、‘松风音’,古歌:“山僧听惯松风音,闻琴不知是琴声。
”见《花鸟余情》所引。
“欲抑不能抑”,古歌:“暗藏相思情,勿使露声色。
岂知心如焚,欲抑不能抑。
”见《古今和歌集》。
“今宵大喜袖难容”,古歌:“昔日有喜藏袖中,今宵大喜袖难容。
”见《新勅撰集》。
“未曾相识难言恋”,古歌:“未曾相识难言恋,唯有芳心暗自伤。
”见《孟津抄》。
“方知戏不得”,古歌:“欲试忍耐心,戏作小离别,暂别心如焚,方知戏不得。
”见《古今和歌集》。
“良宵花月真堪惜,只合多情慧眼看”,此古歌载《后撰集》。
“我心倘背白头誓,天地神明请共诛。
”,此古歌见《河海抄》所引。
“山盟海誓如磐石,海水安能漫过山
”,此诗引用古歌:“我生倘作负心汉,海水亦应漫松山。
”见《古今和歌集》。
“我身被遗忘,区区不足惜,却怜弃我者,背誓受天殛。
”,此古歌见《拾遗集》。
《航标》“人似孤舟离浦岸,渐行渐远渐生疏。
”,此古歌见《古今和歌六帖》。
紫姬暗伤自己失宠。
“刻骨相思苦,至今已不胜。
誓当图相见,纵使舍身命。
”,此古歌见《拾遗集》。
“舍身”与“航标”,日语读音相同,都读作miotsukushi。
难波地方海中航标特别有名。
此古歌乃就目前所见“航标”而咏为恋爱“舍身”之意。
犹如中国诗“东边日出西边雨,道是无晴却有晴”,亦因“晴”与“情”同音而指东说西也。
以下源氏与明石姬唱和的诗,也都根据此古歌。
《蓬生》“恐是我身命独乖”,古歌:“莫非人世古来苦,恐是我身命独乖
”见《古今和歌集》。
‘世间苦’、‘窜入深山’,古歌:“欲窜入深山,脱却世间苦。
只困恋斯人,此行受挠阻。
”见《古今和歌集》。
东歌,“敬告贵人请加笠,树下水点比雨密”,此古歌见《古今和歌集》。
东歌是东国的风俗歌之意。
‘你家门前的树木虽非杉树......’,古歌:“妾在三轮山下住,茅庵一室常独处,君若恋我请光临,记取门前有杉树。
” ‘庭院中的松树,虽非源氏公子手植......’,古歌:“莫怪种松人渐老,手植之松已合抱。
”见《后撰集》。
《松风》“彼此已熟识”,古歌:“彼此已熟识,蓦地生离别。
试问此别离,可惜不可惜
” 见《河海抄》所引。
“修短不可知”,古歌:“我命本无常,修短不可知。
但愿在世时,忧患莫频催。
” 见《古今和歌集》。
“大限不可逃”,古歌:“大限不可逃,人人欲永生。
子女慕父母,为亲祝千春。
” 见《伊势物语》。
“浦上朝雾”,古歌:“天色渐向晓,浦上多朝雾。
行舟向岛阴,不知往何处。
” 见《古今和歌鱼》。
“君家何太远”,古歌:“君家何太远,欲见苦无由。
暂见也难得,教人怎不愁
”见《元真集》。
‘......连苍松也已非故人了’,古歌:“谁与话当年
亲友尽凋零。
苍松虽长寿,亦已非故人。
” 见《古今和歌集》。
“我乡名桂里,桂是蟾宫生。
为此盼明月,惠然来照临。
”,此古歌见《古今和歌集》。
‘便唱着神乐歌《此马》之章,跳起舞来。
’,神乐歌《此马》全文,“吁嗟此马,向我求草。
卸其衔辔,饲以草料。
亦取水来,自彼池沼。
” 《薄云》“轗轲多苦辛”,古歌:“地僻君难到,迁地以待君。
待君君不来,轗轲多苦辛。
”见《后撰集》。
“再来哭诉有何言”,古歌:“痛数薄情终不改,再来哭诉有何言
”见《拾遗集》。
“好似梦中渡雀桥”,古歌:“世间情爱本飘摇,好似梦中渡雀桥。
渡过雀桥相见日,心头忧恨也难消。
”见《河海抄》。
“今岁应开墨色花”,古歌:“山樱若是多情种,今岁应开墨色花。
”见《古今和歌集》。
“回思往事袖更湿”,古歌:“罗袖本来无干日,回思住事袖更湿。
”见《拾遗集》。
“旧恨余烬犹未消”,古歌:“旧恨余烬犹未消,惟有与汝永缔交。
”见《源氏物语注释》所引。
“春天只见群花放,不及清秋逸兴长。
”,见《拾遗集》。
“秋夜相思特地深”,古歌:“无时不念意中人,秋夜相思特地深。
”见《古今和歌集》。
“樱花兼有梅花香,开在杨柳柔条上”,此古歌见《后拾遗集》。
“谁教君心似此愁
”,古歌:“情如泡沫原堪恨,谁教君心似此愁
”见《古今和歌六帖》。
《槿姬》“此誓神明不要听”,古歌:“立誓永不谈恋情,此誓神明不要听。
”见《伊势物语》。
“请君出看憔悴身”,古歌:“我今行过君家门,请君出看憔悴身。
”见《住吉物语》。
“彼此不宜太亲昵”,古歌:“彼此不宜太亲昵,太亲昵时反疏阔。
”见《源氏物语注释》所引。
“没有父母亲而饿倒在地的旅人”,古歌:“片冈山上有旅人,又饥又渴倒地昏,可怜的旅人
你是否没有父母亲
你是否没有好主人
可怜的旅人,又饥又渴倒地昏。
”见《拾遗集》,是圣德太子所作。
“惯说他人老可憎,今知老已到我身。
”,此古歌见《源氏物语注释》所引。
“犹忆一言‘亲之亲’。
”,古歌:“若念亲之亲,应即来探视。
若不来探视,非我子之子。
”见《拾遗集》。
“亲”在日文中是指父母亲。
亲之亲,即祖母,指前文桐壶帝戏称她为“老祖母”。
“愁苦无时不缠身”,古歌:“相思若从心中起,愁苦无时不缠身。
”见《河海抄》。
“若有人问答不知,切勿透露我姓氏
”,此古歌见《古今和歌集》。
《少女》“荻上冷风吹”,古歌:“何时最凄凉
无如秋之夕。
荻上冷风吹,荻下寒露滴。
”见《藤原义孝集》。
“风之力盖寡……”,陆士衡《豪士赋》中有句云:“落叶俟微飙以陨,而风之力盖寡。
孟尝遭雍门而泣,琴之感以末。
何者,欲陨之叶,无所假烈风;将坠之泣,不足繁哀响也。
” 见《昭明文选》第四十六卷。
“满身染上荻花斑”,催马乐:“诸公听我言,我欲换衣衫。
行过竹林与野原,满身染上荻花斑。
”“雾浓深锁云中雁,底事鸣声似我愁
”,此古歌见《河海抄》所引。
此人称为云居雁,即根据此古歌。
日文“云居”即 “云中”之意。
“犹如密叶重重隔”,古歌:“犹如密叶重重隔,爱而不见我心悲。
”见《拾遗集》。
催马乐《安名尊》词云:“猗欤美哉,今日尊贵
古之今日,未有其例。
猗欤美哉,今日尊贵
”此乃宴会赞歌。
“安名”是赞叹之词。
“今我思畴昔”,古歌:“橘花开五月,到处散芬芳。
今我思畴昔,伊人怀袖香。
”见《古今和歌集》
求:东方文学名著选讲小论文一篇
一.物语文学“物语”一词在日文中,意为故事或杂谈。
物语文学是日本古典文学之母。
物语文学是日本古典文学的一种体裁,它产生于平安时代(794-1185)前期,它的产生是日本文学由抒情诗向古代小说发展的标志,这种体裁是在日本民间说话的基础上形成的,并受到了中国六朝和隋唐传奇文学志言志怪的影响。
这深深的影响着日本文学后来的发展。
在《源氏物语》之前,物语文学一共有两个流派,一为创作物语(如《竹取物语》),纯属虚构,具有传奇色彩;一为歌物语(如《大和物语》),以和歌为主,大多属客观叙事或历史记述。
日本物语文学的鼻祖应当是是《竹取物语》。
《竹取物语》是日本最古老的物语文学作品,它诞生于日本平安时代前期,在日本文学史上享有“古典文学的母亲”、“物语始祖”的地位。
在这部文学作品中他有节奏地贯串着和歌赠答,形成“物语”文学作品的典型特征,并且使其完全跳脱出了日本传统“说话文学”的窠臼。
它的出现标志着日本物语文学的诞生。
物语文学的又一代表作品便是《平家物语》。
《平家物语》是日本镰仓时代(1192-1333)的古典文学名著。
作品记述了日本两大武士集团源氏和平氏争夺权力的彼兴此衰的始末。
被誉为杰出的历史小说,灿烂的战记文学。
《平家物语》同古代物语无论在内容和形式上都有本质的不同,主要描写中世纪社会的没落以及封建主义革命给社会带来的变革。
它们使用汉语、佛语、俗语混合的新文体,这种文体以前就出现过,但到了《平家物语》才臻于成熟,《平家物语》中日文和汉文混用,融合协调,文笔富有韵律,铿锵有力。
可称其为一部恢宏的长篇叙事诗。
从《平家物语》开始日本的物语文学走向了成熟,其中对中国文化的吸取影响真后来包括《源氏物语》在内的日本文学的发展。
描写日本江户时代 德川幕府的书 最好是正史的 推荐几本
我介绍下面几本书~部分是我看过的,部分是网上有推荐的~书 名: 菊与刀(经典彩图版) 作 者:(美)鲁思·本尼迪克特,一兵 译 出版社: 武汉出版社 出版时间: 2009-6-1内容简介 恬淡静美的“菊”是日本皇室家徽,凶狠决绝的“刀”是武士道文化的象征。
美国学者鲁思·本尼迪克特运用文化人类学的方法,用“菊”与“刀”来揭示日本人的矛盾性格,即日本文化的双重性(如爱美而黩武、尚礼而好斗、喜新而顽固、服从而不驯等)……由此人手,进而分析日本社会的等级制及有关习俗,并指出日本幼儿教养和成人教养的不连续性是形成双重性格的重要因素。
文本从日本人生活方式和典型事件人手,于生动的叙述中进行有力论析,语言富有智慧和幽默感。
读之既启人深思,又引人入胜,是了解日本民族绕不过的经典读本。
本次出版,除了在翻译上做到语言通畅,并精选了几百幅浮世绘名画作为本书插图,很多图片都是国内首次刊发,既提高了本书的可读性、收藏性,更方便读者的理解、体会。
《德川家康》新版 出 版 社: 花山文艺出版社[1] 出版时间: 2009-10-1 字 数: 220000 版 次: 1 页 数: 254 印刷时间: 2009-10-1《物语日本》作者:(日)茂吕美耶 著 丛书名: 出版社:广西师范大学出版社 ISBN:9787563361540 出版时间:2006-8-1 版次:1内容提要 本书收入的说来不是什么藏诸名山、俟诸后世的大块之作,是谈拉面速食面、说澡堂泡汤、讲忍者剑客、扯发财猫、《荒城之月》、《竹取物语》、岁时纪事的寻常小景。
确足当《物语》一词,深入浅出、头尾俱足,来龙去脉、应现全身。
但所谈却时时处处展现日本庶民文化的根本性格。
用中文写作,文字也自成一格,流畅中不失其独有的异国风味。
《落花一瞬》:日本人的精神底色作 者: 李冬君 著出 版 社: 北京大学出版社出版时间: 2007-1-1 版 次: 1内容简介 本书是对日本文化的一次审美式阅读,以日本社会中“花道”、“茶道”、“俳道”、“武士道”等概念为切人点,讨论了日本人对“美”的体会、对死生之道的领悟等诸多论题。
同时更有意识地从文化的角度解读历史,通过对日本人的“精神底色”的探究,为理解日本民族的历史进程提供了新颖而深刻的视角。
全书插图一百四十余幅,作者文笔优美流畅,深入浅出,使本书具有相当强的可读性。
《江户日本》出版社:广西师范大学出版社出版日:2006年内容: 网络上的超级大媒人茂吕美耶,专门介绍杂驳的日本之美给中文世界,继《物语日本》之后,新作《江户日本》大谈江户(东京旧称)二百多年间的侠义、怪谈、幕府、情色、生活、饮食、娱乐真相,带读者哈日哈到日本文化的精髓。
对于和服的由来、色道始祖、将军的餐桌、园艺的特色,或是正宗江户仔的气质,都一清二楚
《平安日本》作 者: (日)茂吕美耶 著出 版 社: 广西师范大学出版社出版时间: 2007-10-1版 次: 1内容简介 本书介绍了日本平安时代的生活方式和种种习俗趣闻。
从文学到历史,从怨灵道神社,男人的苦楚、女人的命苦、美人与和尚、贵族与爱恋……本书无所不谈,谈无不趣。
作者叙述平实又生动,既不像史书那般枯燥,也不像传说那般无据。
书中列岀了大量的史料照片和参考书籍,可见是经过一番认真考据的。
《传说日本》作 者: (日)茂吕美耶 著出 版 社: 广西师范大学出版社出版时间: 2007-10-1版 次: 1内容简介 传说是一种真实的梦,真实是因为代代相传,烙印在每一代的记忆中。
梦是因为它会变,随着时间,地点,族群的变化而不停地演化。
了解日本文化物语的根源,从传说开始中。
本书作者在全日本四十七个地区内挑选出一个当地代代相传的民间传说,配上日本地图和难得一见的精美图片,娓娓道出来龙去脉,有形有影,仿佛就在耳边。
司马辽太郎(1923年8月7日-1996年2月12日),是日本的大阪出身的小说家。
本名福田定一。
专攻历史小说。
笔名司马辽太郎是“远不及司马迁”的意思。
被认为是日本大众文学的巨匠,也是日本国民中最受欢迎的作家,被认为是中流砥柱般的人物。
司马辽太郎最重要的文学成就在描写江户末期的历史小说。
透过他笔下描写出来的人物如坂本龙马等,如今已成为时代剧里反复传诵的典型。
司马笔下的人物在那个幕藩制度崩溃的时代里,一面承传着根深蒂固的传统,一面对崭新的未来抱持着光明的想望。
这样的性格呼应着日本人一世纪以来面对现代化与传统时的心情,也是司马的小说历久不衰的原因。
《枭之城》(1959年9月)-安土桃山时代-受命暗杀丰臣秀吉的伊贺忍者葛笼重藏 《风之武士》(1961年5月)-江户时代末期-伊贺同心的后裔、柘植信吾作为主人公的传奇小说 《战云之梦》(1961年8月)-江户时代-长宗我部盛亲 《风神之门》(1962年12月)-安土桃山时代-真田十勇士的雾隠才蔵 《龙马来了》(1963 - 66年)-幕末-坂本龙马、中冈慎太郎 《燃烧吧~剑》(1964年3月)-幕末~明治维新-土方岁三 《尻啖え孙市》(1964年12月)-安土桃山时代-率领铁炮(火枪)众与织田信长抗衡的杂贺孙市 《新撰组血风录》(1964年4月)-幕末~明治维新-新撰组 《功名十字路口》(1965年6、7月)-安土桃山时代-山内一丰的贤妻千代 《盗国物语》(1965年11月 - 66年7月)-战国时代-斋藤道三、织田信长 《北斗的人》(1966年11月)-千叶周作 《浪华游侠传》(1966年7月)-幕末-侠客明石屋万吉 《关原》(1966年10 - 12月)-关原之战-岛左近??石田三成、徳川家康 《第十一个志士》(1967年2月)-幕末-架空历史小说 花神《最后的将军》(1967年3月)-幕末-德川庆喜 《殉死》(1967年11月)-日俄战争-乃木希典 《夏草赋》(1968年1月)-安土桃山时代-长宗我部元亲 《新史太合记》(1968年1月)-安土桃山时代-丰臣秀吉 《源义经 镰仓战神》(1968年5月)-平安时代-源义经 《峠》(1968年10月)-幕末-河井继之助 《宫本武蔵》(1968年)-江戸时代初期-宫本武藏 《坂上之云》(1969年4月-1972年9月)-日俄战争-秋山好古、秋山真之兄弟、正冈子规 《妖怪》(1969年5月)-室町时代 《大盗禅师》(1969年7月)-由比正雪、郑成功。
大涛禅师的幕府颠覆??明帝国再兴的企图、以主人公浦安仙八为中心的幻想小说。
《岁月》(1969年11月)-幕末~明治维新-江藤新平 《世に栖む日日》(1971年5-7月)-幕末~明治维新-高衫晋作、吉田松荫 《城塞》(1971-72年)-江户时代-大坂冬之阵、大坂夏之阵、小幡景宪 《花神》(1972年8月)-幕末~明治维新-大村益次郎 《霸王之家》(1973年10月)-安土桃山时代-徳川家康 《播磨滩物语》(1975年6-8月)-安土桃山时代-黑田官兵卫 《恰似飞翔》(1975-76年)-明治维新~西南战争-西乡隆盛、大久保利通 《空海的风景》(1975年10月)-平安时代-空海 《蝴蝶梦》(1979年7 - 10月)-幕末-司马凌海、松本良顺 《项羽和刘邦》(1980年6月-8月)-中国历史的秦朝-项羽、刘邦 《油菜花的海岸》(1982年6 - 11月)-江户时代-高田屋嘉兵卫 《箱根之坂》(1984年4 - 6月)-室町时代-北条早云 《鞑靼疾风录》(1987年10、11月)-明末清初-通过日本人桂庄助的视角描写这段历史。



