
文言文《羊斟以私败国》的全文翻译
文】郑公子归生率师。
宋华元率师应之大棘,羊斟御。
明日将华元杀羊飨士,羊斟不与焉。
明日战,怒谓华元曰:“昨日之事,子为政;今日之事,我为政。
”遂驱入郑师。
宋师败绩,华元虏。
【译文】郑公子归生率领军队攻打宋同。
宋国的华元率领军队在大军迎敌,羊斟给他怍驭手。
第二天将要作战,华元杀了羊宴享甲士,羊斟却不在宴享的人中。
第二天作战的时候,羊斟愤怒地对华元说:“昨天宴享的事由你掌握,今天驾车的事该由我掌握了。
”于是把车一直赶进郑国军队里。
宋国军队大败,华元被俘。
弩牙相差一个米粒就不能发射。
战争正象一个大的弩牙。
宴享甲士却忘了自己的驭手,将帅因此战败被俘,难道不是应该的吗
所以,凡作战一定要熟悉全部情况,做好全面准备,知己知彼,然后才可以作战。
华元在招待士兵时而忘记让自已的车夫参加,结果车夫公报私怨,将他送到敌军的手中,造成宋国不战而败。
车夫的的重要性在古代就显示出来了,你不好好招待我,我在路上让你受苦,或是在与敌人对战的阵营时将你送到敌人手中。
羊才斟以私败国的翻译和答案
【原文】郑公子归生率师伐宋。
宋华元率师应之大棘,羊斟御。
明日将战,华元杀羊飨士,羊斟不与焉。
明日战,怒谓华元曰:“昨日之事,子为政;今日之事,我为政。
”遂驱入郑师。
宋师败绩,华元虏。
【译文】郑公子归生率领军队攻打宋同。
宋国的华元率领军队在大军迎敌,羊斟给他怍驭手。
第二天将要作战,华元杀了羊宴享甲士,羊斟却不在宴享的人中。
第二天作战的时候,羊斟愤怒地对华元说:“昨天宴享的事由你掌握,今天驾车的事该由我掌握了。
”于是把车一直赶进郑国军队里。
宋国军队大败,华元被俘。
弩牙相差一个米粒就不能发射。
战争正象一个大的弩牙。
宴享甲士却忘了自己的驭手,将帅因此战败被俘,难道不是应该的吗
所以,凡作战一定要熟悉全部情况,做好全面准备,知己知彼,然后才可以作战。
华元在招待士兵时而忘记让自已的车夫参加,结果车夫公报私怨,将他送到敌军的手中,造成宋国不战而败。
车夫的的重要性在古代就显示出来了,你不好好招待我,我在路上让你受苦,或是在与敌人对战的阵营时将你送到敌人手中。
羊斟以私败国翻译
将战,华元杀羊食士,其御羊斟不与。
及战,曰:“畴昔之羊,子为政;今日之事,我为政。
”与入郑师,故败。
君子谓羊斟非人也,以其私憾,败国殄民,于是刑孰大焉
《诗》所谓“人之无良”者,其羊斟之谓乎
残民以逞。
将要作战之前,华元杀羊犒赏士兵,没给他的驾车人羊斟吃。
等到作战的时候,羊斟说:“前天杀羊犒军的事,由你作主;今天驾车作战的事,由我作主。
”于是就故意把兵车驱入郑军之中(使华元被俘),所以宋军战败了。
羊斟是一个以私害公的典型。
《左传》对他的评价是:“以其私憾,败国殄民。
”
斟羊以私败国
这个故事出自《左传·宣公二年》羊斟以私害公的故事,说羊斟因为没有吃到羊肉,就出卖了宋国的大将华元,致使国家破败的故事。
把个人的私欲放在国家利益之上了。
为了这么一己私欲,出卖国家的利益。
《羊斟以私败国》中的宋师为何败绩
因为羊斟由于前一天分羊肉的时候没有分到他而心生怨恨,将战车赶往敌军的阵营,使宋军主将被俘,导致宋军败绩,羊斟以私害公的行为也让他遗臭万年~
羊斟以私败国的注解
羊斟【释义】比喻以私害公的人。
【出《左传•宣公二年》战,华元杀羊食其御羊斟不与。
及战,曰:“畴昔之羊,子为政;今日之事,我为政。
”与入郑师,故败。
【典故】春秋战国时期,郑国攻打宋国。
宋国的将领华元和乐吕,共同抵抗郑军。
有个叫羊斟的人,是华元所坐的战车的车夫,大战之前,华元为了鼓舞士气,决定熬一大锅羊肉汤给大家喝,可是偏偏这个车夫轮到最后,没有打到一口汤,看到别人都在喝汤,自己很羞愧,觉得是华元安排不周,于是便暗下决心,好报复华元。
果然,第二天,战斗双方已经摆好了阵势,准备开战,华元坐在羊斟驾驶的战车上,准备指挥战斗。
可是,羊斟却狠抽马鞭,让战车向敌人的阵地冲去。
把华元作为俘虏,交给了郑国军队。
华元问羊斟,为什么要这样做,羊斟回答说:“畴昔之羊,子为政;今日之事,我为政。
”(意思是说过去你给不给羊肉汤喝,由你做主。
今天的战车,往哪里开,由我做主。
)于是就故意把兵车驱入郑军之中(使华元被俘),所以宋军战败了。
这个典故还可称作“司马怒羹”“因羹而判”。



