欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 读后感 > 呼啸山庄读后感1500字

呼啸山庄读后感1500字

时间:2018-04-15 06:02

呼啸山庄围绕女主角爱情观的观后感

《呼啸山庄》中发生的故事基本圈定在1771—1802年之间,而当时正是资本主义社会矛盾激化的时期,很多社会现实变得令人们无法招架。

而小说是通过描写希斯克利夫与凯瑟琳男女主人公之间的爱情悲剧,来揭示当时社会生活的悲剧:希斯克利夫对凯瑟琳是纯精神上的爱,但却不能在一起;而凯瑟琳却嫁给了埃德加,虽然他们之间没有爱情。

即相爱的人却不能在一起,是何等残酷的事实。

因此,整个小说中,甜美的爱情被恐怖的复仇所代替,人们有的只是巨大的痛苦与愤懑。

小说的情节铺开主要分为四个阶段:(1)希斯克利夫作为一个弃儿和主人家的小姐凯瑟琳在一起的童年时光,并通过对于辛德雷的一同反抗,而形成了一定的默契和特殊感情;(2)凯瑟琳虽然爱着希斯克利夫,但由于内心的虚荣与愚昧,而最终放弃了真爱的人,嫁给了她并不爱的埃德加;(3)希斯克利夫在遭遇了凯瑟琳的背弃之后,做出了一系列的复仇行动。

(4)希斯克利夫最后的归宿也是死亡,但他的思想在最后走向了人性的复苏。

因此,整篇小说通过描写希斯克利夫、凯瑟琳和埃德加三者之间纠缠不清的三角爱情,清晰地阐释了女性爱情观,即凯瑟琳真实的爱情与虚伪的爱情并存,最后毁了自己,也毁了别人。

一、作者的双重性格作者艾米莉·勃朗特出身于英国一个并不富裕的教士家庭。

她生活的环境中有大片的荒野,而这片荒野造就了作家的双重人格:一方面,她很内向害羞,而另一方面,却又热情淳朴。

艾米莉通过不长的寿命,却勾勒出了一部伟大的文学作品,即《呼啸山庄》。

她充分利用了自己的周围环境和生活圈子,创造出小说中三个主要的人物,即凯瑟琳、希斯克利夫和埃德加。

这三个主要人物其实都代表了作者的形象。

艾米莉内向,却又有着丰富的内心情感。

作者一生虽然从没谈过恋爱,但她对于爱情的理解却有着自己的想法,即爱情应该是内心深处最真挚的感情和体验,要脱离社会种种不合理的限制,实现精神和灵魂统一的爱情,才是真正意义上的爱。

然而,很多的社会现实让艾米莉感到失落和不满,渐渐地对生活失去了信心。

她的双重人格很好地反映在了《呼啸山庄》这一作品中,而她的双重性格又很好地诠释了小说中女主人公的双重爱情观,即渴望真实的爱情,但另一方面又放弃不了世俗的婚恋观,即嫁给了虚伪的爱情替身。

二、凯瑟琳的双重爱情凯瑟琳与希斯克利夫的爱情可以说是纯爱,他们之间的爱是野性自然的,不夹杂着社会和人性的虚伪。

他们之间的精神之爱超越了一切世俗的东西,可以说是双方灵魂的寄托,他们如果失去任何一方,都是对于彼此精神和心灵上的莫大伤害,他们在一起的时光是最纯粹,最原始,最开心自由的。

但是,由于希斯克利夫从小是个弃儿,虽说受到了男主人的宠爱,但在男主人去世后,受到少主人的肉体残害和宗教的迫害,且不可能接受到任何文化的教育,因此,他是无知和粗野的。

在凯瑟琳遇到受过教育的埃德加的“爱情”之后,她毅然放弃了希斯克利夫,这表明,凯瑟琳摆脱不了世俗的心态,她需要一个体面的生活。

因此,凯瑟琳矛盾的爱情观,注定了她的人格处于分裂状态。

一方面,她渴望得到和享受与希斯克利夫真实的爱情,他们之间是柏拉图式的恋爱,一直没有冲破道德的底线,可以说是最纯洁和最神圣的;但另外一方面,凯瑟琳却又厌恶希斯克利夫的无知和野性,而选择了与埃德加的物质爱情。

因为,埃德加的画眉山庄给她一种虚荣心的满足,她爱画眉山庄给她的一切物质享受,甚至,她还想用这种物质的满足来拯救可怜的希斯克利夫,殊不知这却更深地伤害了她爱的人。

最终也伤害了自己,因为,她曾经说过,“他(希斯克利夫)永远永远地在我心里。

他并不是作为一种乐趣,并不见得比我对我自己还更有趣些,却是作为我自己本身而存在”。

小说纵横/小说纵横101名/作欣赏MASTERPIECES\\\/名作欣赏MASTERPIECESREVIEW\\\/三、双重爱情的社会根源小说所处的社会是资本主义迅速发展时期,却又暴露出多种矛盾的复杂时代,人们对于爱情的看法,不免受到社会发展的影响。

女主人公凯瑟琳,虽然内心里爱着希斯克利夫,但他代表了社会中野蛮和无知的力量,不能给她很好的物质生活和体面的社会地位,甚至还要遭受别人的虐待和歧视,她接受不了。

后来,她宁愿违心地选择能带领她到所谓“文明社会”的男人埃德加作为丈夫,但由于希斯克利夫代表了她的灵魂之爱,在嫁给埃德加之后,她郁郁寡欢,生活并不如意。

凯瑟琳的这种双重爱情观,有着深刻的社会根源。

从本质上说,凯瑟琳的爱情,其实就是女性的“物质之爱”战胜了“精神之爱”。

也许对于当时的凯瑟琳来说,她别无选择,原因有三,即她所生活的社会环境、她的自身矛盾的人格以及她自身残留的世俗的虚荣心等。

1.从凯瑟琳生活的环境来看,小说里有两座宅子,分别代表了自然世界和文明世界。

自然世界的宅子建造在山庄上,日夜经受着大自然的风吹雨打。

这里的风景都不美好,比如“过度倾斜”的“矮小的枞树”、“瘦削的荆棘”等。

一些树木被狂暴的猛风夺走了原先的美好“树性”。

这座宅子的主人也是个性狂躁不安的。

因此,这栋宅子里里外外都是野性的象征。

然而,就在这山庄之下,却有个美丽的峡谷,那里有个华丽的画眉山庄,其风景优美,宅子的主人温文尔雅,受过良好的社会教育。

很显然,这座宅子代表了文明世界的财富和地位,是很多女性追求的家庭生活,凯瑟琳也不例外,因为这两座宅子鲜明的对比,让她感受到了文明世界的“幸福”。

2.从凯瑟琳自身的矛盾人格来看,她对于希斯克利夫受到的不公平待遇表现出支持和同情。

她常常反抗父亲的教导,甚至在父亲死后,与希斯克利夫一起反抗哥哥的残暴专政。

他们的感情是朝夕相处发展而来的。

希斯克利夫被无情地剥夺了受教育的权利,成为一个非文明世界的孩子,但是凯瑟琳依然喜欢和他一起玩耍,他们之间的情感纽带变得越来越紧,甚至在无形中变得不可分离了。

从这一点来看,凯瑟琳具有原始的同情心和爱心。

但是,生活往往并不是都很顺利的,当凯瑟琳偶然地闯进了埃德加的画眉山庄的时候,她禁不住喜欢上了那个山庄。

因此,她第一次放弃了内心的感受,而选择了具有生活保障的现实爱情。

3.从凯瑟琳自身的虚荣心来看,她最终选择了能够带给她安逸生活的画眉山庄的主人,成为了人人羡慕的贵夫人,但是,她没想到的是,这个让她向往的画眉山庄却成为她婚后不自由的主要障碍物。

她原本是个桀骜不驯的野性女子,却要在文明社会中违心地扮演贵夫人的角色,这让她很不好受,因为她要不断地压抑自己的本性,长此以往,她变得抑郁和疯狂。

后来,希斯克利夫的归来,再也使她压抑不了自己了,他们成为了情人。

当她发现爱情和物质不能统一的时候,她无奈地选择了死亡这条最终的归宿。

四、对当今女性的启发凯瑟琳与希斯克利夫的爱情最终演变为无比的仇恨,成为一个不折不扣的爱情悲剧:凯瑟琳以死来解脱自己的痛苦,而希斯克利夫却展开了一系列的报复行为,他的复仇行为达成了,但他却并不快乐,他最终也选择了以自杀来结束自己的悲剧命运。

他自始至终都深爱着凯瑟琳,他的死是因为他的灵魂已死,他也无法活下去了,是一种最高境界的殉情方式。

虽然他个性狂野,但他的本性是善良的,只是残酷的社会扭曲了他真实的人性,但作者让他在小说最后一部分获得了精神的升华,即临死前放弃了报复下一代的念头。

这样跌宕起伏的爱情小说,对于我们当今女性来说,具有非常重要的警示和启发作用。

当今社会处于快速发展的时期,很多人显得很浮躁,尤其对于爱情。

大家知道的情况是,现在大龄剩女很多,究其原因,跟人们的婚恋观变化有关。

很多人说,当今的女孩子,就像《呼啸山庄》小说里的凯瑟琳一样,既渴望得到纯真的爱情,但又摆脱不了世俗的生活压力,最终放弃了个人真实的情感世界,而选择了虚伪的物质感情。

但最终是害人终害己。

因此,我们现代社会的女性,一定要看清楚爱情和现实之间的差距,要明白鱼与熊掌是不可兼得的简单道理,并付诸行动。

我们当今的女性应该摒弃虚荣心,努力追求属于自己的爱情,靠双方的努力来获得幸福的物质生活。

这样,我们的爱情观才是正确可取的。

如果我们说,《呼啸山庄》反映的是资本主义社会爱情观,那我们就要摒弃类似的爱情观,做具有正确爱情观的社会主义新女性。

《呼啸山庄》的英文书评250字和一部英文电影的英文影评250字急求~

The life at Wuthering Heights opens up before the reader through third person narratives. The novel begins at the end of 1803, when the tenant Mr Lockwood of Thrushcross Grange, visits his landlord Heathcliff at Wuthering Heights. Lockwood has to stay back with the unwelcoming family of landlord due to the storm outside. At night he experiences a terrifying dream: the ghost of Catherine Linton, pleading to be admitted to the house from outside. Intrigued, Lockwood asks the housekeeper Nelly Dean to tell the story of Heathcliff and Wuthering Heights  The novel leaves the reader awestruck for its wonderful imagination and powerful statements. Emily Brontë has skillfully blended the emotions of the characters with the gothic settings. This novel is a must read for anyone who has experienced the magic of love and passion in life. 甘  Life is like a box of chocoles  —— 《Forrest Gump》  Mom always said life is just like a box of chocoles. You'll never know what you gonna get.  Ever find the grind of life getting you down? Is the day-to-day struggle threatening to drag you under? If so, there is a movie out there that can replenish your energy and refresh your outlook. Passionate and magical, Forrest Gump is a tonic for the weary of spirit. For those who feel that being set adrift in a season of action movies is like wandering into a desert, the oasis lies ahead.  Forrest Gump who is unfortunately to be born with a lower IQ and the muscle problem, usually, people always think this kind of person can't be successful in doing anything. But, instead, this unlucky man has achieved lots of incredible success, he is a football star, a war hero, and later a millionaire

读后感小达人怎么写1500个字

读书是我的爱好之一。

我认为,好书可以涤净的心灵,人们的灵魂。

在现在这个社速发展的时代,我们这些学生可谓是学校和家两站一线。

然而因为有了书的存在,我们不必踏出家门半步,就能领略世界风光,体会人情世故,穿梭古今中外。

  暑假里,我读了几本耳熟能详的名著——《包法利夫人》、《傲慢与偏见》、《呼啸山庄》、《羊脂球》、《我的叔叔于勒》和《项链》等。

其中,我对《我的叔叔于勒》这本书的印象最为深刻。

  首先,是这本书的作者——“短篇小说之王”莫泊桑。

小学里,我们就学过关于他的作文,我也一直很渴望读他的作品。

百闻不如一见,他的作品以小见大地概括出了生活的真实,构思布局别具匠心,细节描写、人物语言和故事结尾均有独到之处,讽刺了被社会腐朽了的人们地虚荣心和拜金主义。

  小说一开头先写出了约瑟夫·达佛朗斯家的生活状况:勉强温饱、生活拮据。

“有人请客吃饭都不敢去,怕去了以后要回请;日常用品也通常是买减价的、买拍卖的底货;两个姐姐的长袍要自己做,买15个铜子一米的花边,常常要在价钱上计较半天……虽然‘我们’的母亲对这种生活感到十分痛苦,但是每星期日‘我们’都要衣冠整洁地去海边栈桥散步。

”这几句细致入微的描写略带幽默写出了菲利普夫妇的虚荣。

  于勒是我的叔叔,于勒年轻时,是个浪荡子。

他把自己所得的遗产花光了,又花光了哥哥菲利普应得的遗产,因而被视为全家的“恐怖”。

终于,他被送到美洲。

后来,据说他在那里做了生意赚了钱,并给菲利普夫妇去信说,打算发了财回法国来跟哥哥同住。

于是,又被哥哥一家看作全家的“希望和福音”,但于勒在美洲阔了一阵,又再次潦倒,沦落成为一个穷光蛋,被法国船长带回来,在船上摆摊靠卖牡蛎过日子,他又重新被哥哥一家弃之门外。

看到菲利普夫妇因于勒的贫穷与富有而改变态度的行为时,我不禁一阵心寒,金钱竟然深深地影响到了人与人之间的关系,甚至达到了只认钱不认人的程度

  我希望,在我生活的这个世界,在金钱与利益的冷酷下,能多一份真心。

其实有时停下脚步,回首过往,你会收获意想不到的美好。

我们不必争分夺秒地向前冲刺,偶尔也要放下面具与现实,体会人间的真情。

  书,不只是用来看的,理解作者写书的原由,感受作者抒发于字里行间的浓浓情谊,聆听作者循循善诱的谆谆教导。

呼啸山庄英文版好词好句赏析

精彩片 1801. I have just returned from a visit to my landlord - the solitary neighbour that I shall be troubled with. This is certainly a beautiful country

In all England, I do not believe that I could have fixed on a situation so completely removed from the stir of society. A perfect misanthropist's heaven:and Mr. Heathcliff and I are such a suitable pair to divide the desolation between us. A capital fellow

He little imagined how my heart warmed towards him when I beheld his black eyes withdraw so suspiciously under their brows, as I rode up, and when his fingers sheltered themselves, with a jealous resolution, still further in his waistcoat, as I announced my name.  1801-我刚刚拜访了我东--一个孤独的给我带来麻烦的邻居。

这的确是非常漂亮的乡村

在英格兰,我认为找不到比这更远离社会喧嚣的地方了。

这里是隐居者的完美天堂,而分享这里的荒芜,希斯克利夫先生和我是再好不过的一对了。

一个绝好的家伙

当我站起来,迎着他那双眉下闪烁着怀疑的目光时,他低估了我内心的热忱。

当我自报家门时,他没有伸出手来,而是深深的插进他的马甲里,非常警惕。

  精彩片段二  Wuthering Heights is the name of Mr. Heathcliff's dwelling. 'Wuthering' being a significant provincial adjective, descriptive of the atmospheric tumult to which its station is exposed in stormy weather. Pure, bracing ventilation they must have up there at all times, indeed: one may guess the power of the north wind blowing over the edge, by the excessive slant of a few stunted firs at the end of the house; and by a range of gaunt thorns all stretching their limbs one way, as if craving alms of the sun. Happily, the architect had foresight to build it strong: the narrow windows are deeply set in the wall, and the corners defended with large jutting stones.  呼啸山庄是希斯克利夫先生住处的名字。

“呼啸是一个寓意很深的地方性形容词,用来描述暴风雨天气中的狂风大作的声音。

诚然,狂风肯定经常驻足再这里,通过房子一侧的那些过于倾斜的矮小的冷杉,还有那一排憔悴的荆棘,它们的分支的伸向一侧,仿佛在渴求阳光,我们就可以猜想一下北风刮过房檐的力量。

所幸的是,建筑师很有远见的将房子建的很坚固:窄窄的玻璃嵌在墙里,墙角都是额外用大石头加固过的。

  Before passing the threshold, I paused to admire a quantity of grotesque carving lavished over the front, and especially about the principal door; above which, among a wilderness of crumbling griffins and shameless little boys, I detected the date '1500,' and the name 'Hareton Earnshaw.' I would have made a few comments, and requested a short history of the place from the surly owner; but his attitude at the door appeared to demand my speedy entrance, or complete departure, and I had no desire to aggravate his impatience previous to inspecting the penetralium.  在跨进门槛前,一组图案离奇的雕刻,让我驻足观赏,雕刻布满了整个正面,正门上的那个尤为特别。

在正门上,在一群狮身鹰首的怪兽和不知害羞的男孩子中,我发现了日期“1500”,还有一个名字“海尔顿

艾尔肖”。

我本应该作出一些评论,并询问一下这位乖戾的主人关于这个地方的简短历史,然而他在门口态度要求我要么赶快进屋,要么赶紧走人,而我也不愿意在看到密室之前惹恼他。

  精彩片段三  One step brought us into the family sitting-room, without any introductory lobby or passage: they call it here 'the house' pre- eminently. It includes kitchen and parlour, generally; but I believe at Wuthering Heights the kitchen is forced to retreat altogether into another quarter: at least I distinguished a chatter of tongues, and a clatter of culinary utensils, deep within; and I observed no signs of roasting, boiling, or baking, about the huge fireplace; nor any glitter of copper saucepans and tin cullenders on the walls. One end, indeed, reflected splendidly both light and heat from ranks of immense pewter dishes, interspersed with silver jugs and tankards, towering row after row, on a vast oak dresser, to the very roof. The latter had never been under-drawn: its entire anatomy lay bare to an inquiring eye, except where a frame of wood laden with oatcakes and clusters of legs of beef, mutton, and ham, concealed it. Above the chimney were sundry villainous old guns, and a couple of horse-pistols: and, by way of ornament, three gaudily-painted canisters disposed along its ledge. The floor was of smooth, white stone; the chairs, high-backed, primitive structures, painted green: one or two heavy black ones lurking in the shade. In an arch under the dresser reposed a huge, liver-coloured bitch pointer, surrounded by a swarm of squealing puppies; and other dogs haunted other recesses.  一步就跨进到了起居室,没有会客室或是走道,这就是他们所谓的典型的“屋子”,通常包括厨房和起居室(parlour: (old-fashioned) a room in a private house for sitting in, entertaining visitors, etc.)。

但是我认为,在呼啸山庄,厨房已经被被挤到另一个角落里去了。

至少在尽里头,我听见了火苗劈劈啪啪的声音,还有厨房用具的碰撞声;然而在那个巨大的壁炉上,我并没有发现任何烤、煮或烘焙的迹象;也没有在墙上发现闪亮的铜制炖锅和锡制滤勺。

另一头,巨大的橡木橱柜里陈列着极好的锡J餐具,一摞一摞的都到橱顶了,折射出了非常壮观的光和热量,其间点缀着银制的水壶和酒杯。

橱柜的顶没有封起来,木架结构清晰可见,让人觉得非常奇怪。

风干了的燕麦饼,牛肉,羊肉还有火腿都直接挂在上面,也就遮掩了裸露出来的木头。

烟囱上挂着各式各样的锈了的老式枪,以及一对马上用的大型短枪。

为了起到装饰作用,三个涂得很俗气得罐子,陈列在壁架上。

地板是平滑的白色石头。

椅子,是高背椅,结构粗糙,被漆成了绿色,还有一两把深黑色的隐藏在阴影里。

在橱柜的拱门下面,睡着一只巨大的,深褐色的母猎狗,身边围着一群嗷嗷待哺的小狗仔,其他的狗则隐藏在别处。

  精彩片段四  The apartment and furniture would have been nothing extraordinary as belonging to a homely, northern farmer, with a stubborn countenance, and stalwart limbs set out to advantage in knee- breeches and gaiters. Such an individual seated in his arm-chair, his mug of ale frothing on the round table before him, is to be seen in any circuit of five or six miles among these hills, if you go at the right time after dinner. But Mr. Heathcliff forms a singular contrast to his abode and style of living. He is a dark- skinned gipsy in aspect, in dress and manners a gentleman: that is, as much a gentleman as many a country squire: rather slovenly, perhaps, yet not looking amiss with his negligence, because he has an erect and handsome figure; and rather morose. Possibly, some people might suspect him of a degree of under-bred pride; I have a sympathetic chord within that tells me it is nothing of the sort: I know, by instinct, his reserve springs from an aversion to showy displays of feeling - to manifestations of mutual kindliness. He'll love and hate equally under cover, and esteem it a species of impertinence to be loved or hated again. No, I'm running on too fast: I bestow my own attributes over-liberally on him. Mr. Heathcliff may have entirely dissimilar reasons for keeping his hand out of the way when he meets a would-be acquaintance, to those which actuate me. Let me hope my constitution is almost peculiar: my dear mother used to say I should never have a comfortable home; and only last summer I proved myself perfectly unworthy of one.  有这样一个主人:一个普通的北方农民,一张古板的脸,一双被绑腿马裤衬托得尤为粗壮的腿,那么房子和家具也就没有什么特别之处了,而且在五六英里外的山上,如果你去的时间恰巧是午饭之后的话,你可以看见他坐在他的扶手椅上,一杯冒着泡沫的啤酒放在他前面的圆桌上。

然而希斯克利夫先生却和他的住所和生活方式有着鲜明的对比。

他的面容,是一个深肤色的吉普赛人;他的衣着和他的言谈举止,是一个绅士,至少有像其他的乡绅所表现出来的绅士风度:相当散漫,但是他不修边幅的样子还没有到不能忍受的地步,因为他的身材挺拔,外表英俊,只是郁郁寡欢。

有可能,有人会把他的态度当作是缺少教养的傲慢,然而我内心同情的只觉却告诉我并不是那么一回事。

我的只觉告诉我,他的沉默源于他对张扬感情DD互相表示亲热的,友好的厌恶。

他默默的爱,默默的恨,却又把被爱和被恨看作是不合时宜的事情。

不,我说得太多了,我把自己得喜好强加于他。

在见到一个准熟人的时,而把手收起来,希斯克利夫先生可能有完全不同于我的理由。

让我期望我的作风总是非常特别:我亲爱的妈妈曾经说过我永远也不会有一个舒适的家;就在去年夏天,我就证实了我的确不配有一个舒适的家。

  While enjoying a month of fine weather at the sea-coast, I was thrown into the company of a most fascinating creature: a real goddess in my eyes, as long as she took no notice of me. I 'never told my love' vocally; still, if looks have language, the merest idiot might have guessed I was over head and ears: she understood me at last, and looked a return - the sweetest of all imaginable looks. And what did I do

I confess it with shame - shrunk icily into myself, like a snail; at every glance retired colder and farther; till finally the poor innocent was led to doubt her own senses, and, overwhelmed with confusion at her supposed mistake, persuaded her mamma to decamp.  当我在海滨享受好天气的那个月,我遇见了一个非常迷人的同伴。

在我看来简直就是女神,即便她根本就没有注意到我。

我并没有把我的爱意说出来,然而,如果看也是语言的话,那个笨苯的傻瓜可能已经猜出我深陷其中。

她最终还是明白了我的意思,并对我回萌一望DD这是可以想象到的最甜美的一望。

而我做了什么呢

说出来非常羞愧DD 我又退缩成冰冷的我,就像蜗牛一样缩了回去,每一瞥都让我退缩得更远,更冷漠。

直到最后,这个可怜的无辜的人儿开始怀疑她自己的感觉,深陷与她所想的误解的谜团之中,于是她说服她的妈妈和她一起匆匆离去。

  精彩片段五  Not anxious to come in contact with their fangs, I sat still; but, imagining they would scarcely understand tacit insults, I unfortunately indulged in winking and making faces at the trio, and some turn of my physiognomy so irritated madam, that she suddenly broke into a fury and leapt on my knees. I flung her back, and hastened to interpose the table between us. This proceeding aroused the whole hive: half-a-dozen four-footed fiends, of various sizes and ages, issued from hidden dens to the common centre. I felt my heels and coat-laps peculiar subjects of assault; and parrying off the larger combatants as effectually as I could with the poker, I was constrained to demand, aloud, assistance from some of the household in re-establishing peace.  为了不和它们的犬牙接触,我一动不动的坐着。

但是,以为他们不懂非言语的冒犯,我非常不幸地对它们三个大胆的挤眉弄眼,做鬼脸,而我某个面部表情的改变是如此的惹闹了这么女士,以至于它突然非常狂怒的跳上我的膝盖。

我把它猛推回去,并快速的把我们两个隔在桌子之间。

这个过程就跟捅了马蜂窝似的:半打不同体形,不同年龄的四脚朋友都露出犬牙走到了中间来。

我觉得我的脚后跟和衣摆都是容易受到攻击的地方,我极力的用拨火棍的驱赶大的,并被迫大声求救,希望房子的主人快来恢复这里的平静。

  Mr. Heathcliff and his man climbed the cellar steps with vexatious phlegm: I don't think they moved one second faster than usual, though the hearth was an absolute tempest of worrying and yelping. Happily, an inhabitant of the kitchen made more dispatch: a lusty dame, with tucked-up gown, bare arms, and fire-flushed cheeks, rushed into the midst of us flourishing a frying-pan: and used that weapon, and her tongue, to such purpose, that the storm subsided magically, and she only remained, heaving like a sea after a high wind, when her master entered on the scene.  希斯克利夫先生和他的仆人爬出地窖,他们的速度真是让人头疼,我觉得他们没有比平时快一秒钟,尽管屋子是绝对的惊惶和犬吠。

幸亏厨房里的人出来了的比较快,一位健壮的女士,长袍的袖子卷着,露出胳膊,双颊被火烤的红红的,她冲到我们中间,挥舞着她的煎锅,用她的武器和呵斥驱赶狗群,暴乱奇迹般的平息了。

但是当她的主人进来的时候,她仍然挥动着她的锅,就像刚刚经过大风的海面一样。

简爱第六章的读后感

读后感 近段时间一直在拧一些乱乱的文字,看得乱流突袭,开始发觉在生活中讲话都失去语感。

于是产生了懒惰情绪,不愿意再在艰涩晦深的问题中继续停留,转而回身读一些小时候所看的东西。

是这么一本东西。

我的英文水平,是可以读原文的,但是看着那令人目眩的动辄三四行的长句,往往就望而却步。

手头一个版本是黄源深翻译的。

感觉还不错。

随看随翻。

在午后阳光和一杯乌龙茶的帮助下,我成功的做到了神游物外,逃避现实,重新回到初一时第一次读这本书的记忆中。

我在读初一前,看的大多是古书,或者白话文。

所以我现在能用现代语写作和勾引MM,启蒙者是我初一暑假读的那一堆西方文学著作。

这一点,我认同的话:真正的现代汉语,是一群伟大的翻译家留下来的。

从这个意义上来讲,他们是我语言的老师。

对于,早先我是完全被它的语言所打倒。

如痴如醉,魂牵梦萦,有段时间张口闭口都在学那种英国式优雅的口吻。

小时候图个好玩,没对情节具体参悟,在心目中这就是一部完美华丽的诗歌。

是记忆花园中最后的秘藏。

但是重新读过一遍之后,语言的流丽依旧,却在情节与构思中发现了一些别的。

听过一个说法,就是发表之初,有人认为它和出自同一人手笔。

如果现在来看,我得承认的是,的水平,怕是在《简爱》之上多矣。

语言方面我没资格去斤斤计较——英文还没到如此水平——仅仅论及结构和流势,如此而已。

我在重读《简爱》的过程中,发现了一些令我不安的东西。

那些东西附身于小说的夹缝之中。

我之不安是在于:我已对其产生隐约的不满,而我又不想去忤逆我曾经至爱的经典。

无论如何,我在行文之中,发现了一些不令我愉快的东西。

洛特的自尊与平凡。

那是一个灵魂炽热而外表简单的女子。

这一形象无疑是不朽的经典。

可是与其夫一样,这个形象始终在用一种类似于自傲的口吻言论——他们对于他人的鄙薄,,曾经使我快慰,现在却令我不安。

托身于简爱,这是我所知道的。

但我所感觉到的是:她对于高层贵族的鄙薄与一种近乎敌视的态度,有些刻意了。

反过来说,我从中读到了自卑的情绪。

简爱是个敏感而容易受伤的女子。

开头用了太长的篇幅来叙述她幼时的情景。

但是我感觉到的是,在叙述简爱这个人物时,不曾将自己离开这个躯壳,所以她也没有用全知角度叙述。

如此一来,她所描述的差不多可以认定是她的意见。

那么,我在简爱中,看到的是某种情绪化的自卑,而后是近乎于传奇的爱情——惟其传奇性,昭示了某种不真实与幻想性——和最后一个几乎有点硬凑的结尾。

她遇到了JOHN RIVERS。

虽然前头有笔,但还不是那么自然。

对于简爱的处理,开头非常真实,中间段非常精彩,但是隐伏着不安,到了结尾,则几乎归于俗套——一个我料到的俗套。

最后无疑是皆大欢喜,带一点感伤。

她的铺垫和衔接很完美,几感觉不到瑕疵。

但是我隐约间感到的是,这是一个人间女子编造的故事。

它已经缺少了令我战栗的小说结构——更多的时候,我读到了简爱离开山庄,就没再读下去。

如果我是夏洛特,或许我就会在那里结束。

因为之后的一切,在我看来,比之于前,是很拙劣的。

在文学史上,有许多的经典名著将要永不垂朽,但《简爱》这样深深的进入人们的灵魂,它以一种不可抗拒的美感吸引了成千上万的读者,影响着人们的精神世界,甚至对某些人来讲,影响了他们一生的作品并不多。

文坛“”之一的的小说《简·爱》,以19世纪早期英国偏远乡村为背景,用女主人公简·爱的视角以自叙方式讲述了一个受尽摧毁、凌辱的孤儿,如何在犹如儿童的人间地狱的孤儿院顽强地生存下去,成为一个独立、坚强、自尊、自信的女性的成长故事。

简·爱是个孤儿,从小寄养在舅母家中,受尽百般欺凌。

后来进了慈善学校洛伍德孤儿院,灵魂和肉体都经受了苦痛的折磨。

也许正是这样才换回了简·爱无限的信心和坚强不屈的精神,她以顽强的意志以成绩优秀完成了学业。

为了追求独立生活,她受聘在桑菲尔德庄园任家庭教师。

故事的重点是身份低下的家庭教师简·爱与男主人罗切斯特之间历经磨难的爱情。

这段爱情因男女主人公悬殊的社会地位和个性的差异而充满了激烈碰撞,也因两人志趣相同、真诚相爱而迸发出灿烂的火花。

作者以简·爱鲜明独特的女性视角和叙事风格娓娓道来,真实而有艺术感染力。

特别是简·爱的独特个性和思想,爱是一个不美的,矮小的女人,但她有顽强的自尊心。

在打动身为贵族的男主人公的同时,也紧紧抓住了我们读者的心。

简·爱作为爱情小说的女主人公是以前所未有的女性形象出现在这部十九世纪的文学作品中的。

以往爱情故事的女主人公都是些美丽温柔、高贵贤淑的女子形象。

而简·爱,她“贫穷,低微,不美,矮小”,但她拥有的一颗智慧、坚强、勇敢的心灵,使那些外在的美在这内在美面前黯然失色。

更为可贵的是简·爱并不因为自己的贫穷和外貌而自卑,相反,她勇敢坚定:“我和你的灵魂是平等的。

”“我跟你一样有灵魂,——也完全一样有一颗心

”“我现在不是凭习俗、常规,甚至也不是凭着血肉之躯跟你讲话——这是我的心灵在跟你的心灵说话,就仿佛我们都已离开了人世,两人一同站立在上帝的跟前,彼此平等——就像我们本来就是的那样

” 也正因为此,简·爱敢于去爱一个社会阶层远远高于自己的男人,更敢于主动向对方表白自己的爱情——这在当时的社会是极其大胆的。

幸福不再是某个人、某个阶层的专利,她属于芸芸众生的每一个人。

只有两个相互对等的灵魂才能组成一份完整的爱情,所以简·爱坚持,自身的独立与追求爱情的完整是不能分离的。

后来,简·爱含着悲痛离开了罗切斯特,也是基于同样的理由,她决不能允许自己和一个有妇之夫结合在一起。

那会是一份不完整的爱。

如果她继续留在罗切斯特的身边,那她也就不会还是原来那个独立、平等的简·爱了。

如果说简·爱的这次离去是由于无法改变的现实而不得不做出的一次理性选择的话,那么她最后的归来则是她出于坚持感情的追求的又一次理性选择。

在这里,我们看到的不仅仅是一个如何赢得了男贵族爱情的平民女子的苍白的灰姑娘的故事。

而是简·爱勇敢果决的走出了灰姑娘的童话,迈向一个有着新女性、真女性的文学道路的起步。

简·爱藐视财富、社会地位和宗教的威仪,她认为,“真正的幸福,在于美好的精神世界和高尚纯洁的心灵。

”她的信念和行动展现出来的力量,,深打动了一代又一代读者的心,使生活在金钱万能的社会中的人们的灵魂得到净化。

简·爱是,一个对自己的思想和人格有着理性认识的女性,一个对自己的幸福和情感有着坚定追求的女性,一个不再只是盲从于男人和世俗要求的女性,一个对自己的价值和情感做出了独立判断的女性,一个坚强独立的女性。

夏洛蒂·勃朗特创造了一个前所未有的女性形象;简·爱发出了一个属于女性自己的声音——对于平等、独立、完整、自由的坚持和追求。

夏洛蒂·勃朗特的《简爱》这部现实主义长篇小说自1847年出版以来,以不同语言在全世界不同种族的人们中广为流传,经久不衰。

简·爱已作为独立女性的经典,我希望阳光下,鲜花里有更多的简爱走出来,不管是贫穷,还是富有;不管是美貌,还是相貌平庸,都有美好的心灵和充实的心胸,都能以独立的人格和坚强的个性生活。

读《简爱》最深的感受是,这是一部充满人性化的作品,写的是一位饱经沧桑的女性在生活中获取的经验和心境,它在传达现实生活的追求和向往上体现了对困厄和孤独的抗挣,表现出那时英国女性对现实生活的迷茫,孤独和恐惧,蕴涵着穿行于冰冷物质空间人们对真情与温情的渴望,显示出别样的精神价值.19世纪的英国同样是一个金钱至上的社会,故事情节的开始就展现出简凄惨,可怜的身世,没有父母,唯一疼爱自己的舅舅也离她而去.天生叛逆的她在本是快乐的童年生活中充满了反抗,在残酷的现实生活中,她幼小的心在渴望温暖和真情,寻找本属于自己的一点一滴. 迷惑在进行,反抗在进行,寻找也在进行,在里德夫人和约翰的欺凌下,简终于走进了教会学堂.但伤痛是存在的,有许多本质的东西,有许多隐藏在生活潜流下的痛感仍需要面对.生活的困境,好友的离去,还有来自勃洛克赫斯特先生当众的痛斥都让她在迷惑的生活中感觉空气的污浊和心的疼痛. 生活总算是有了进展,上帝也发了些许的慈悲,在教会学堂两年的教师生活对于简或许是平静的死水一般.然而在不是欢快,沉静的生活中,却渗透着她强烈的孤独感和恐惧感,她需要的是在现实生活的困惑中去游离和奔波,获得自由,欢快和爱情. 她唯一忘记的是那令她害怕的盖次海德府,她对它如此的恐惧. 恐惧使她远离了幸福,但也正是因为有了恐惧,她才会有所爱,有所无畏,尤其是对女性而言,恐惧的感情往往与温情,与人性的善良直接的相联.在追求自己的生活中,简渴望温情和善良,在死水般阴暗的生活中,简终于迈出了自己的脚步来到了罗切斯特先生的府邸.在那里她深切的感受到了女仆的和蔼,孩子的天真,还有罗切斯特先生炽烈的爱意.在那里她的灵魂终于驻足,然而这又是那样的短暂,在一个对爱坚信会使不信仰神的民族信奉上帝的爱人面前,她们美丽的爱情却在顷刻间化成了泡影,残酷的现实和社会的压力让这个灰姑娘找不到方向,在心的破碎和情的毁灭中,她又开始了自己迷茫的生活,在无际的世界中寻找他方. 钱是没有的,爱是没有的,而生活却是现实的,沿街的乞讨让简仍在寻找善良和真情.在风雨中,与圣约翰的相逢则是她新生活的又一个开始.在和玛利,黛安娜共同生活的那段时间内,她深切的感受到了爱的温暖.当她知道她们又是一个血统时,她的心兴奋的几乎要跳出来,在圣约翰那不知是否能称得上爱的面前,简每天都希望能满足他的期望,但是这样,她感觉自己抛掉了天性,失去了自我.在继承叔叔的遗产去平分时,她是那样的果断和坚定,而在此刻,圣约翰的企求下 ,她开始了徘徊,因为她自己知道她对罗切斯特先生的思念一刻也没有停止过.对生活追求的信念在简看来不是阳光所能驱散的雾气;也不是画在沙滩上的人像能被暴风雨所冲掉;它是一个刻在大理石碑上的名字,注定要和石碑同生共死.圣约翰先生的期望在继续,叛逆的简在亲情,恩情和爱情中犹豫和思考.她深切的知道他爱她就像士兵爱一件好武器,仅此而已.简的灵魂在心里回答,去做一件正确的事,完成上帝的旨意,以冲出怀疑的云雾,找到确定的广阔天空. 终于,简又开始了最后的找寻,面对着灰飞湮灭的昔日庄园,周围一片死一般的寂静,孤寂,荒凉,和凄切.而此刻充溢于简灵魂的是无尽的害怕和思念.古老的建筑深深地隐藏在一座树林里,芬丁庄园沐浴在凉气透骨的绵绵细雨中,而失明的罗切斯特先生却在户外焦急的等待.平静的生活和无尽的思念或许是他灵魂飞扬的源泉,就在这简单的生活中,简和他紧紧的相拥,似温馨迷人的梦,美好而又实在.在烦躁的生活中,时间让简彻底的找到了属于自己的生活,在树林的古建筑里和爱人平淡的度过每一天的生活. 光阴是短暂的,又是美好的,已逝的岁月里简和心爱的人共同面对生活中的一切,她们也彻底的成为了彼此的骨中骨,肉中肉.故事结束了,而真实的,毫不含糊的现实生活却在你我的心中演绎.征程的坎坷,旅途的疲惫,生活的曲折,拼搏的寂寞萦绕在心头,而怀抱里的各种志愿却在风雨中愈发的不可动摇.面对阳光,面对风雨,你是否如此地坦然;面对理想,面对希望,你是否执着地追求! 在简平凡而又曲折的生活中,她时刻放飞着美丽的梦想,为幸福而追求,为平凡而找寻.她别样的精神价值在新的时代里赋予了青年们幸福与快乐的真谛.——在深深树林中的一座古老建筑里有一对白发苍苍的老人感受着上帝的恩赐和彼此的温暖,或许这就是生活的幸福.

英语《书虫》系列第一级10本包括哪些书

《牛津·书虫》 书中的后记说:待到你读完丛书系列中的最后一本,也许会突然发现:你已如蛹变蝶飞一样,振翅欲翔了

第一级:300生词量,适合小学、初一学生,共8本。

1、《爱情与金钱》2、《苏格兰玛丽女王》3、《在月亮下面》4、《潘德尔的巫师》5、《歌剧院的幽灵》6、《猴爪》7、《象人》8、《世界上最冷的地方》第二级:600生词量,适合初一学生,8本1、《威廉·莎士比亚》2、《一个国王的爱情故事》3、《亡灵岛》4、《哈克贝利·费恩历险记》5、《鲁宾孙漂流记》6、《爱丽丝漫游奇境记》7、《格林·盖布尔斯来的安妮》8、《五个孩子和沙精》第三级:1000生词量,适合初二学生,分上册7本,下册8本上册:1、《弗兰肯斯坦》2、《野性的呼唤》3、《秘密花园》4、《曾达的囚徒》5、《爱丽丝镜中世界奇遇记》6、《风语河岸柳》7、《神秘幻想故事集》下册:1、《圣诞欢歌》2、《多里安·格雷的画像》3、《勃朗特一家的故事》4、《牙齿和爪子》5、《星际动物园》6、《诱拐》7、《公正》8、《化学秘密》第四级:1500生词量,适合初三学生,分上册5本,下册6本上册:1、《巴斯克维尔错犬》2、《不平静的坟墓》3、《三怪客泛舟记》4、《三十九级台阶》5、《小妇人》下册:1、《黑骏马》2、《织工马南》3、《双城记》4、《格列佛游记》5、《金银岛》6、《化身博士》第五级:2000生词量,适合高一学生,共4本。

1、《远大前程》2、《大卫·科波菲尔》3、《呼啸山庄》4、《远离尘嚣》第六级:2300生词量,适合高二、高三学生,共4本。

1、《简·爱》2、《雾都孤儿》3、《傲慢与偏见》4、《苔丝》

一篇名著读后感。

800字左右

曾经有一份挚爱,漂洋过海来到我面前,那便是《简爱》。

它通过简.爱与罗切斯特之间一波三折的爱情故事,塑造了一个出生低微、生活道路曲折,却始终坚持维护独立人格、追求个性自由、主张人生平等、不向人生低头的坚强女性。

她所象征的女性理想和追求已超越了时空,成了人们心中的永恒。

  《简爱》是一部带有自转色彩的长篇小说,它阐释了这样一个主题:人的价值=尊严+爱。

  在这本书里渗透着最多的就是女性的独立意识。

让我们试想一下,如果简爱的独立,早已被扼杀在寄人篱下的童年生活里;如果她没有那份独立,她早已和有妻女的罗切斯特生活在一起,开始了有金钱、有地位的新生活。

如果她没有那份纯洁,我们现在手中的《简爱》也不再是令人感动的流泪的经典。

为什么《简爱》让我们感动

——就是她独立的性格,令人心动的人格魅力  本书的作者夏洛蒂.勃朗特和《呼啸山庄》的作者艾米莉是姐妹,但是虽然她们生活在同一生活环境,和家庭环境中,性格却大不相同。

夏洛蒂的性格比较温柔,很清纯,更加喜欢追求一些美好的东西。

尽管她家境贫穷,从小得不到父母太多的关爱,再加上她容貌不美,身材也很矮小。

但也许就是这样一种灵魂深处的很深的自卑,反映在她的性格上就是一种非常敏感的自尊,以自尊作为她内心深处的自卑的补偿。

  她所描写的简.爱也是一个容貌不美,矮小的女人,但是她有着极强的自尊心。

她坚定不移的去追求美好的生活。

  简.爱生存在一个父母双亡,寄人篱下的环境,从小就承受着与同龄人不一样的待遇,姨妈的嫌弃,表姐的蔑视,表哥的侮辱和毒打......这是对一个孩子尊严的无情践踏,但也许正是因为这一切,换回了简.爱无限的信心和坚强不屈的精神,一种可战胜的内在人格力量.  她从不因为自己的一个地位低贱的家庭教师而在罗切斯特面前感到自卑,相反的,她认为他们是平等的不应该因为她是仆人,而不能受到别人的尊重.使得罗切斯特为之震撼的是她的正直,高尚,纯洁,心灵没有受到世俗社会的污染。

并把她看做了一个可以和自己在精神上平等交谈的人,而慢慢地深深爱上了她。

他的真心,让她感动,她接受了他.而当他们结婚的那一天,简.爱知道了罗切斯特已有妻子时,她觉得自己必须要离开,她这样讲,“我要遵从上帝颁发世人认可的法律,我要坚守住我在清醒时而不是像现在这样疯狂时所接受的原则”,“我要牢牢守住这个立场”。

这是简爱告诉罗切斯特她必须离开的理由,但是从内心讲,更深一层的东西是简爱意识到自己受到了欺骗,她的自尊心受到了戏弄,因为她深爱着罗切斯特,试问哪个女人能够承受得住被自己最信任,最亲密的人所欺骗呢?简爱承受住了,而且还做出了一个非常理性的决定.在这样一种非常强大的爱情力量包围之下,在美好,富裕的生活诱惑之下,她依然要坚持自己作为个人的尊严,这是简爱最具有精神魅力的地方。

  小说设计了一个很光明的结尾——虽然罗切斯特的庄园毁了,他自己也成了一个残废,但我们看到,正是这样一个条件,使简爱不再在尊严与爱之间矛盾,而同时获得满足——她在和罗切斯特结婚的时候是有尊严的,同时也是有爱的。

  小说设计了一个很光明的结尾——虽然罗切斯特的庄园毁了,他自己也成了一个残废,但我们看到,正是这样一个条件,使简爱不再在尊严与爱之间矛盾,而同时获得满足——她在和罗切斯特结婚的时候是有尊严的,同时也是有爱的。

  在这里,我看到的不仅仅是一个如何赢得了男贵族爱情的平民女子的灰姑娘的故事,而是勇敢的走出了灰姑娘的童话,迈向一个有着新女性、真女性的文学道路的起步。

简·爱藐视财富,但她却认为,“真正的幸福,在于美好的精神世界和高尚纯洁的心灵”。

我尊重作者对这种美好生活的理想——就是尊严+爱,毕竟在当今社会,要将人的价值=尊严+爱这道公式付之实现常常离不开金钱的帮助。

人们都疯狂地似乎为了金钱和地位而淹没爱情。

在穷与富之间选择富,在爱与不爱之间选择不爱。

很少有人会像简这样为爱情为人格抛弃所有,而且义无反顾。

《简爱》所展现给我们的正是一种化繁为简,是一种返朴归真,是一种追求全心付出的感觉,是一种不计得失的简化的感情,它犹如一杯冰水,净化每一个读者的心灵。

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片