欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 读后感 > 海豚鯨肉和鱼翅读后感

海豚鯨肉和鱼翅读后感

时间:2013-11-17 23:12

喜欢我的男生让我请他看电影

感觉有点小气…

Excuse me waiter, there’s a shark in my soup  Some 200m years before dinosaurs made their appearance on earth and thus quite some time before Homo sapiens began celebrating nuptials at extravagant wedding banquets, sharks swam the oceans. Sharks are older than trees. They have survived at least four planetary mass extinctions. 在恐龙在地球上出现之前两亿年左右,也就是在现代人(Homo sapiens)开始举办奢华婚宴之前相当久远的时候,鲨鱼们就已经在海洋中游弋。

鲨鱼比树还要古老。

它们至少经历了四次地球物种灭绝,一直活到了今天。

    The link between these ancient predators and contemporary wedding receptions is that, among Chinese people, it is a sign of generosity and prestige to serve guests shark-fin soup. Since there are more than 1.3bn Chinese people, and since they are getting more affluent by the day, that is of no little consequence to the shark population. Some 70m sharks are killed each year for their fins. Much of the time, the fins are sliced off with a blade at sea and the bloody shark torso thrown back in the water to die. 这种古老的食肉动物和当代婚宴之间的联系在于,在中国人眼中,请客人吃鱼翅羹是慷慨与体面的标志。

由于中国有13亿多人口,并且中国人一天比一天富裕,吃鱼翅对鲨鱼数量可谓影响重大。

为了获取鱼翅,人类每年要捕杀约7000万条鲨鱼。

大多数时候,人们在海上用刀把鱼鳍割下来,然后便将血淋淋的鲨鱼躯干扔入海里,任由它们死去。

    The California state legislature is debating a bill co-sponsored by Paul Fong, a Chinese-American Democrat, to ban the sale, consumption and trade of shark fin. Hawaii, Oregon and Washington state already impose similar bans. California accounts for 85 per cent of shark fin eaten in the US. The bill sailed through the lower house assembly, but is being held up in the state senate because of concerns it discriminates against Chinese Americans. 加利福尼亚州立法机构正在讨论由民主党人、美籍华人方文忠(Paul Fong)联合提议的一项旨在禁止贩卖、消费和交易鱼翅的议案。

夏威夷州、俄勒冈州和华盛顿州已经实施了类似的禁令。

加州的鱼翅食用量占到美国鱼翅总食用量的85%。

州众议院会议已通过了此项议案,但因担心法案有歧视美籍华人的嫌疑,州参议院还未对其投票表决。

    What people eat is, indeed, a sensitive topic and one that generates much hypocrisy. Different cultures have formed their own taboos about what is proper, and not proper, to eat. Muslims and Jews don’t eat pigs, Hindus don’t eat cows and most Americans don’t eat snake or whale. Jains, and vegetarians of all cultures, don’t eat any animals at all. 人们吃什么确实是一个敏感的话题,也会催生许多虚伪的作风。

对于可以吃什么、不可以吃什么,不同的文化有着各自的禁忌。

穆斯林和犹太教徒不吃猪肉,印度教徒不吃牛肉,而大多数美国人不吃蛇肉或鲸肉。

耆那教徒(Jains)和各种文化中的素食主义者都不吃任何动物。

    Westerners are particularly prone to turning up their nose at what other people eat. Their position is mostly illogical and sometimes offensive. They tend to mentally divide animals into those you eat (like pigs, sheep and chickens); those you cuddle or stroke (cats, dogs and horses); and those too ugly, unusual or intelligent to eat (say beetles, zebras and dolphins). Many profess to loathe barbarity – think clubbing seals – yet are happy to eat veal or to ignore what goes on in their friendly neighbourhood abattoir. 西方人尤其看不惯其它文化社会的人们所吃的东西。

他们的出发点大多不合逻辑,有时可能还会触犯众怒。

他们往往在心里把动物分为好几类:吃的(如猪、羊和鸡)、搂抱或抚摸的(猫、狗和马)以及太丑、太怪或太聪明而不能吃的(比如甲虫、斑马和海豚)。

许多人都公开对残暴行为表示憎恶——例如用棍子猎杀海豹——但却爱吃小牛肉,或佯装对自己居住的友好社区的屠宰场里发生的一切毫不知晓。

    Michael Moore, the American documentary film-maker, brilliantly – if possibly inadvertently – exposed this self-delusion in Roger & Me. In a scene that was meant to highlight the poverty of Flint, Michigan, a woman selling rabbits is shown asking customers if they want “pets or meat”. If the answer is “pet”, the cuddly bunny is handed over to a delighted child. If “meat”, the hapless creature is clubbed to death with a lead pipe and skinned on the spot. 美国纪录片电影制片人迈克尔?摩尔(Michael Moore)在《罗杰和我》(Roger & me)中绘声绘色地(也可能是不经意地)披露了这种自欺欺人的行径。

在展现密歇根州弗林特(Flint)贫困状况的一个场景中,有个女人在卖兔子,她问顾客要买“宠物还是兔肉”。

如果答案是“宠物”,她就把小兔子交给一个满心欢喜的孩子。

如果答案是“兔肉”,她便当场用一根铅管把这个可怜的动物打死并把皮剥下来。

    The richer societies get, the more finicky they tend to become. Many (including myself) waste half the animal they have had killed on their behalf, refusing to consume its organs, intestines, brain and so on. These parts are often eaten, and sometimes prized, in non-western societies, particularly in Asia. In their willingness to consume almost all the animal, both China and Japan score far better than most western countries. 社会越是富有,往往就会变得越挑剔。

许多人(包括我在内)会浪费掉因为他们而被杀死的动物的一半,我们拒绝食用它们的器官、肠子和脑子等等部位。

但在西方之外的社会、尤其是亚洲,人们通常是吃这些的,而且有时还会将其视若珍品。

就吃下动物所有部位的意愿而言,中国和日本要远远排在大多数西方国家的前面。

    Surely, then, one can’t object to eating shark fin? Yet one can and one should. The reasons are to do with conservation and our broader ecosystem. Some species of shark have been depleted by 70 per cent and a few, such as smooth hammerhead, bull sharks and tiger sharks, by 90 per cent or more. Sharks are the ocean’s top predators. Their absence causes havoc. Off the east coast of America, sharks used to eat bottom-feeding rays. With shark numbers massively depleted, the rays have had a field day devouring scallops, clams and oysters, rapidly reducing stocks. 这么说来,想必我们不能反对吃鱼翅了

不,我们可以反对,而且也应当反对。

因为这关系到环境保护以及更广泛生态系统的保护。

一些种类的鲨鱼数量已减少了70%,少数几个种类的数量减少了90%,例如平双髻鲨、牛鲨和虎鲨。

鲨鱼是位于海洋食物链最顶端的捕食者。

若没有它们,生态系统会发生混乱。

在美国东海岸附近,鲨鱼通常以在水底觅食的魟鱼为食。

由于鲨鱼数量急剧减少,魟鱼就会趁机吃掉很多扇贝、蛤蜊和牡蛎,使这些物种的数量迅速减少。

    Once shark fins are dried and in jars, it is all but impossible to tell what kind of shark they came from or whether they were finned. At one store in the Sheung Wan district of Hong Kong, a city where half the world’s shark fin is traded, a salesman admits he has no idea whether the fins come from endangered species. His shop does not sell shark meat, and he says it could be true that the carcase is simply tossed into the sea. As well as the cruelty, there is also the incredible waste. The average shark stretches to about 10 bowls of soup. 鲨鱼的鳍一旦被晒干并放入罐里,便几乎无可判断它们来自哪种鲨鱼,或者是否是被割下来的。

在鱼翅交易量占全球一半的香港,上环区一家商店的一位销售人员坦承,他不清楚店里的鱼翅是否来自濒危鲨鱼。

他的店里不卖鲨鱼肉,并且他表示,鲨鱼的尸体被直接抛回海里可能是真事。

岂止是残忍,这也是一种巨大的浪费。

平均每条鲨鱼只能加工出大约10碗鱼翅汤。

    Certainly, shark fin is traditional. As one writer points out, to ask people to stop eating it is the equivalent of suggesting Americans give up turkey for Thanksgiving. There is doubtless a case for banning other types of food, such as some types of caviar and some species of whale. But cultures are not immutable. Traditions change, especially when they are unsustainable. 不错,鱼翅是一种传统食物。

正如一位作家所指出的那样,要求人们不吃鱼翅就好比让美国人过感恩节时不要吃火鸡。

我们无疑有理由禁止食用其它食物,比如某类鱼子酱和某些种类的鲸。

但文化也不是一成不变的。

传统会发生变化,尤其是当它们难以为继的时候。

    Fortunately, many of the most prominent campaigners against shark fin are Chinese, with Yao Ming, the recently retired basketball sensation, among the most passionate. In Hong Kong, where shark fin used to be de rigueur at Cantonese banquets, many young people refuse to eat it. Besides, sharks have less cachet now they are siphoned from the oceans on an industrial scale. 值得庆幸的是,在反对吃鱼翅的最著名活动人士之中,许多都是中国人,比如近期退役的篮球明星姚明,就是行动最积极的人士之一。

在香港,鱼翅曾是粤宴上的必备菜肴,但如今许多青年人拒绝食用鱼翅。

此外,在捕杀鲨鱼实现工业化规模的今天,鱼翅的身价已大不如前。

    In Canada, more than a few ethnic Chinese couples have made a show of not serving shark fin at their wedding. Judy Lao recently told the Vancouver Province why she didn’t have it at her reception. “We don’t really care, our friends don’t care, and shark fin has no nutritional value anyway,” she said. “So why should we serve it?” Why indeed. 在加拿大,许多对华裔夫妇已做出表率,在婚宴上不供应鱼翅。

Judy Lao最近向《温哥华省报》(Vancouver Province)解释了,为什么她的婚宴没有上鱼翅。

“我们并不介意这些,我们的朋友也不介意,再说鱼翅根本也没有什么营养价值,”她表示。

“所以,我们为什么要上鱼翅呢

”确实,这有什么必要呢

中华传统文化公益论坛的视频有哪些,求目录

为什么要观看这部纪录片 陈大惠趋吉避凶重新认识传统文化 陈大惠为什么爱上杀人犯 新闻报道 我被十三所学校开除 胡斌 小皇帝长大以后 华文斌红包医生的忏悔 张秀敏愧对先祖的问题 新闻报道此生必看的科学实验 新闻报道化肥农业和激素的世界 新闻报道我们全家活下来了 单红波全家借钱享受后患无穷 王雪莲母鸡打鸣的故事 杨芳情人害人夜总会纵欲之后国际红色通缉令人间最可爱的人女人必看的一堂课 刘芳九零后的坏女孩 牛文荣不懂胎教的女超人 徐洁明星吸毒 新闻报道三岁的吸烟儿童 新闻报道大无赖变大善人 康金胜走下刑场的忏悔 康金利我怎样做亿万富翁的太太 谷爱林富和贵是怎样来的 陈大惠偷税的恶果 韩淑文亲人为何残杀 麻将之祸单亲妈妈的忏悔 潘玫 陈静瑜世界企业家们必看的一堂课 我不在上访了董事长学做儿子 胡小林一个癌症患者的反省 张华一个女大学生的反省 刘莹乞丐老人的忏悔 黄爷爷我不敢再恨父母了 傅冲结石是怎样得的 葛建立美金陷阱 张兰祥天理不容的媳妇 张宏侠情人堕胎黄毒 丁嘉丽离婚不能解决的问题 孟凡宏夫妇感谢糖尿病感恩弟子规 赵邦亨海豚鲸肉和鱼翅 新闻报道此生必听的一堂音乐课 靳雅佳色情泛滥对现代人的影响 陈大惠三精成一毒专伤不洁女 卖身求荣者地下妈妈的故事血腥的商品忏悔到底有什么好处 陈大惠 这些都是最主要的,建议您去传统文化官网找 祝您六时吉祥

对于保护鲸类我们应该做什么

鲸中的五大“最”鲸可以分为两大类:一类是口中没有牙齿,只有“须”的,叫作须鲸,比如说蓝鲸;另一类就是口中有牙齿的,叫作齿鲸,例如海豚和虎鲸等等。

1、最会唱歌的鲸——座头鲸 座头鲸属于须鲸,背部因为有隆起的小肉瘤,所以也叫肿块鲸,体型虽然没有蓝鲸大,但也是属于危险的鲸种。

2、最大的鲸——蓝鲸 蓝鲸也是须鲸,是现今体型最大的动物。

成年蓝鲸可长到33米——14层楼那么高,光舌头就有4吨重

3、最香的鲸——抹香鲸 抹香鲸是大型的齿鲸。

之所以说它最香,是因为它的肠中有一种分泌物,叫龙涎香,气味很浓,是制作高级香水的原料。

不仅如此,它还是潜水能手,能在1000米的海洋深处连续呆1个小时不换气

4、最聪明的鲸——海豚 我们最熟悉的鲸就是海豚,它其实属于齿鲸类。

除了聪明外,海豚的游泳速度甚至能赶得上

5、最凶猛的鲸——虎鲸 虎鲸属于齿鲸,它生性残暴,传说中会攻击人类的鲸就是它,所以也叫“杀人鲸”

虎鲸的三角形背鳍就像古代勇士手中的戟,所以又叫逆戟鲸。

鲸也要迁徙吗每年,候鸟都要往南飞去过冬,这叫迁徙。

不光鸟,鲸也要迁徙。

每年,一些鲸都会离开食物丰富的极地海洋,去寻找更加温暖的海域繁育后代。

它们会在非常固定的时期,经过几个月的时间,行程数千公里,到达它们的目的地。

每到这个时候,许多人不远万里,就是为了能在鲸迁徙的途中(夏威夷和最多)亲眼目睹这一壮观景象。

但在鲸类中,雄性抹香鲸是不能迁徙的,因为在大多数的繁殖海域内都不能找到足够的枪乌贼作为它们的食物。

鲸鱼搁浅——至今未解的迷鲸为什么会搁浅,有的时候还是集体搁浅

科学家们也一直在寻找答案。

普遍的说法有大概有两种:一是因为鲸是社会性的动物,所以当一条鲸因为某个原因搁浅了,其它的鲸就会跟着它一起游上浅滩,于是集体搁浅了

另一种说法,是由于鲸之间的相互帮助造成的:当它的同伴生病了,沉到海底,其它的同伴会把它顶起来,沉下去了,再顶起来

一不小心顶过头了,于是搁浅了

但是总的来说,鲸搁浅还是一个未解之谜。

鲸所面临的威胁 鲸类就是人类捕杀的对象,特别是近代,当人们改用舰船和火炮来猎捕鲸类,杀伤力大大增强,使得鲸的数量锐减,甚至很多种类都濒临灭绝。

日本声称他们捕鲸是为了科学研究,但是鲸肉在日本的一些餐厅里经常在以高价被出售。

除了日本,挪威每年在北大西洋捕鲸的数量也在增加。

除了捕杀之外,人类一系列的海上活动也给鲸的生存带来了很大的威胁。

每年,都会有一定数量的鲸类因为捕鱼船螺旋桨、渔网缠身、船只干扰和冲撞等造成意外伤亡。

鲸的数量每年都在大量减少,说不定以后就只能在博物馆看到它们了,还只是标本

所以保护鲸类,一定要从现在开始

日本人为什么要杀鲸鱼

你妈妈得对人有时候就是这样的,是你的财富,属于你的永远都是你的,不是你的财富,你强求也得不到得到了也不会很好的,所以一切顺其自然,不要太刻意追求,不属于自己的东西,那样会很累很累。

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片