lean in什么意思
向前一步 或者挺身而进的意思
求几十个简短易懂的英语笑话....越多就加分..要搞笑的
hey Are Directly from America Not long after an old Chinese women came back to china from her visit to her daughter in Sates, she went to a city bank to deposit dollars her daughter give her . At bank counter ,the money was real.It mady out of patience.At last she couid not hold any more, uttering :“trust me, Sir, and trustthe money .They are real dollars. They.are directly from America. ” 汉译: 真美钞 一位中国老妇人到美国去看望女儿回来不久,到一家银行取存女儿送给她的美元。
在银行柜台,银行职员认真仔细的检查了每一张钞票看,是否有假。
这种做法使老妇人很不耐烦,最后实在忍不住说:“相信我,先生,也请你相信这些钞票。
这都是真正的美元,是从美国直接带来的。
” He Won Tommy: How is your little brother, Johnny? Johnny: He is ill in bed. He hurt himself. Tommy: That's too bad. How did that happen? Johnny: We played who could lean furthest out of the window, and he won. 他赢了 :,你小弟弟好吗
:他害病卧床了。
他受了伤。
:真糟糕,怎么回事儿
:我们做游戏,看谁能把身子探出窗外最远,他赢了。
I Have His Ear in My Pocket Ivan came home with a bloody nose and his mother asked, What happened? A kid bit me, replied Ivan. Would you recognize him if you saw him again? asked his mother. I'd know him any where, said Ivan. I have his ear in my pocket. 他的耳朵在我衣兜里 伊凡鼻子流着血回到家里。
他妈妈问,“发生了什么事
” “一个男孩咬了我一口,”伊凡说。
“再见到他你能认出来吗
”妈妈问。
“他走到哪里我都能认出他,”伊凡说。
“他的耳朵还在我衣兜里呢。
” A Good Boy Little Robert asked his mother for two cents. What did you do with the money I gave you yesterday? I gave it to a poor old woman, he answered. You're a good boy, said the mother proudly. Here are two cents more. But why are you so interested in the old woman? She is the one who sells the candy. 好孩子 小罗伯特向妈妈要两分钱。
“昨天给你的钱干什么了
” “我给了一个可怜的老太婆,”他回答说。
“你真是个好孩子,”妈妈骄傲地说。
“再给你两分钱。
可你为什么对那位老太太那么感兴趣呢
” “她是个卖糖果的。
” Drunk One day, a father and his little son were going home. At this age, the boy was interested in all kinds of things and was always asking questions. Now, he asked, What's the meaning of the word 'Drunk', dad? Well, my son, his father replied, look, there are standing two policemen. If I regard the two policemen as four then I am drunk. But, dad, the boy said, there's only ONE policeman! 醉酒 一天,父亲与小儿子一道回家。
这个孩子正处于那种对什么事都很感兴趣的年龄,老是有提不完的问题。
他向父亲发问道:“爸爸,‘醉’字是什么意思
” “唔,孩子,”父亲回答说,“你瞧那儿站着两个警察。
如果我把他们看成了四个,那么我就算醉了。
” “可是,爸爸, ”孩子说,“那儿只有一个警察呀
” Hospitality The hostess apologized to her unexpected guest for serving an apple-pie without any cheese. The little boy of the family left the room quietly for a moment and returned with a piece of cheese which he laid on the guest's plate. The visitor smiled, put the cheese into his mouth and then said: You must have better eyes than your mother, sonny. Where did you find the cheese? In the rat-trap, sir, replied the boy. 好客 由于客人在吃苹果馅饼时,家里没有奶酪了,于是女主人向大家表示歉意。
这家的小男孩悄悄地离开了屋子。
过了一会儿,他拿着一片奶酪回到房间,把奶酪放在客人的盘子里。
客人微笑着把奶酪放进嘴里说:“孩子,你的眼睛就是比你妈妈的好。
你在哪里找到的奶酪
” “在捕鼠夹上,先生。
”那小男孩说。
英语小笑话 上个星期五我穿了一件 Adidas 的衣服去打球, 一个老美看到就笑我说, Do you know what does it mean? It means All Day I Dream About Sex.我整天都在想著 性, 缩写正好是 Adidas) 我正惊讶他怎么反应这么快, 联想力这么丰富时,旁边的 一个老美帮我解围, 他说, 有一个很著名的合唱团 Korn, 他们的招牌歌之一就是 A.D.I.D.A.S, (All day I dream about sex)所以呢,这个典故可是很多老美都耳熟 能详的喔! 下次就换你去取笑老美了.A man goes to church and starts talking to God. He says: God, what is a million dollars to you? and God says: A penny, then the man says: God, what is a million years to you? and God says: a second, then the man says: God, can I have a penny? and God says In a second 一男子进入教堂和上帝对话.他问:主啊, 一百万美元对你意味着多少?上帝回答:一便士.男子又问:且话偻蚰昴?上帝说:一秒钟.最后男子请求道:上帝,我能得到一便士吗?上帝回答:过一秒钟. 1,Two birls Teacher: Here are two birds, one is a swallow, the other is sparrow. Now who can tell us which is which? Student: I cannot point out but I know the answer. Teacher: Please tell us. Student: The swallow is beside the sparrow and the sparrow is beside the swallow. 两只鸟 老师: 这儿有两只鸟,一只是麻雀。
谁能指出哪只是燕子,哪只是麻雀吗
学生:我指不出,但我知道答案。
老师:请说说看。
学生:燕子旁边的就是麻雀,麻雀旁边的就是燕子。
2. The Fish Net Can you tell me what fish net is made, Ann? A lot of little holes tied together with strings. replied the little girl. 鱼网 你能告诉我鱼网是什么做的吗,安
老师发问道。
把许多小孔用绳子栓在一起就成了鱼网了。
小女孩回答道。
3. The New Teacher George comes from school on the first of September. George, how did you like your new teacher? asked his mother. I didn\\\\'t like her, Mother, because she said that three and three were six and then she said that two and four were six too..... 新老师 9月1日, 放学回到家里。
,你喜欢你们的新老师吗
妈妈问。
妈妈,我不喜欢,因为她说3加3得6, 可后来又说2加4也得6。
4. A physics Examination Once in a physics examination, Nick finished the first question very soon, while his classmates were thinking it hard. The question was: When it thunders why do we see the lighting first, then hear the thunderrolls? Nick\\\\'s answer: Because our eyes are before ears. 一次物理考试 在一次物理考试时,当同学们都还在苦思冥想时,尼克很快就答好了第一个问题。
这个问题是:为什么在打雷时,我们总是先看到闪电后听到雷声
尼克的回答是:因为眼睛在前,耳朵在后。
Jim’s History Examination Uncle: How did Jim do in his history examination? Mother: Oh, not at all well, but there, it wasn't his fault. They asked him things that happened before the poor boy was born. 吉姆的历史考试 舅舅:吉姆这孩子历史考得怎么样
母亲:唉,糟透了。
可话又说回来,这也不能怪他。
嗨,他们尽问一些这个 可怜的孩子出生前的事儿。
夜莺与玫瑰英文原文
NIGHTINGALE AND ROSE She said that she would dance with me if I brought her red roses, cried young Student, but in all my garden there is red rose. From her nest in the oak tree the Nightingale heard , and she looked out through the leaves and wondered. red rose in all my garden! he cried, and beautiful eyes filled with tears. Ah, on what tle things does happiness depend! I have read all that the wise men have written, and all the secrets of philosophy are mine, yet for want (没有) of a red rose is my made wretched. Here at last is a true lover, said the Nightingale. Night after night have I sung of , though I knew t: night after night have I told story to the stars and now I see him. hair is dark as the hyacinth()-- blossom, and his lips are red as the rose of his desire; but passion has made his face like pale ivory, and sorrow has set her seal upon his brow. The Prince gives a ball (舞会) to-morrow night, murmured the young student, and my love will be of the company. If I bring her a red rose she will dance with me till dawn. If I bring her a red rose, I should hold her in my arms, and she will lean her head upon my shoulder, and her hand will be clasped in mine. But there is no red rose in my garden, so I shall sit lonely, and she will pass me by. She will have no heed of me, and my heart will break. Here, indeed, is the true lover, said the Nightingale. What I sing of, he suffers: what is to me, to him is pain. Surely love is a wonderful thing. It is more precious than emeralds (), and dearer than fine opals (). Pearls and pomegranates cannot buy it, nor is it set forth in the market-place. It may not be purchased of the merchants, nor can it be weighed out in the balance for gold. The musicians will sit in their gallery, said the young Student, and play upon their stringed instruments, and my love will dance to the sound of the harp and the violin. She will dance so lightly that her feet will not touch the floor, and the courtiers in their gay dresses will throng round her. But with me she will not dance, for I have no red rose to give her: and he flung himself down on the grass, and buried his face in his hands, and wept. Why is he weeping? asked a tle Green Lizard, as he ran past him with his tail in the air. Why, indeed? said a Butterfly, who was fluttering about after a sunbeam. Why, indeed? whispered a Daisy to his neighbour, in a soft, low voice. He is weeping for a red rose, said the Nightingale. For a red rose? they cried: how very ridiculous! and the little Lizard, who was something of a cynic (愤世嫉俗者), laughed outright. But the Nightingale understood the secret of the Student’s sorrow, and she sat silent in the oak-tree, and thought about the mystery of Love. Suddenly she spread her brown wings for flight, and soared into the air. She passed through the grove like a shadow and like a shadow she sailed across the garden. In the center of the grass-plot was standing a beautiful Rose-tree, and when she saw it she flew over to it, and lit upon a spray. Give me a red rose, she cried, and I will sing you my sweetest song. But the Tree shook its head. My roses are white, it answered; as white as the foam of the sea, and whiter than the snow upon the mountain. But go to my brother who grows round the old sun-dial (一种玫瑰), and perhaps he will give you what you want. So the Nightingale flew over to the Rose-tree that was growing round the old sun-dial. Give me a red rose, she cried, and I will sing you my sweetest song. But the Tree shook its head. My roses are yellow, it answered; as yellow as the hair of the mermaiden (美人鱼) who sits upon an amber throne, and yellower than the daffodil (黄水仙) that blooms in the meadow before the mower comes with his scythe. But go to my brother who grows beneath the Student’s window (一种玫瑰), and perhaps he will give you what you want. So the Nightingale flew over to the Rose-tree that was growing beneath the Student’s window. Give me a red rose, she cried, and I will sing you my sweetest song. But the Tree shook its head. My roses are red, it answered, as red as the feet of the dove, and redder than the great fans of coral that wave and wave in the ocean-cavern. But the winter has chilled my veins, and the frost has nipped (摧残) my buds, and the storm has broken my branches, and I shall have no roses at all this year. One red rose is all I want, cried the Nightingale, only one red rose! Is there no way by which I can get it? There is a way, answered the Tree; but it is so terrible that I dare not tell it to you. Tell it to me, said the Nightingale, I am not afraid. If you want a red rose, said the Tree, you must build it out of music by moonlight, and stain it with your own heart’s blood. You must sing to me with your breast against a thorn. All night long you must sing to me, and the thorn must pierce your heart, and your life-blood must flow into me veins, and become mine. Death is a great price to pay for a red rose, cried the Nightingale, and Life is very dear to all. It is pleasant to sit in the green wood, and to watch the Sun in his chariot (战车) of gold, and the Moon in her chariot of pearl. Sweet is the scent of the hawthorn, and sweet are the bluebells that hide in the valley, and the heather that blows on the hill. Yet love is better than Life, and what is the heart of a bird compared to the heart of a man? So she spread her brown wings for flight, and soared into the air. She swept over the garden like a shadow, and like a shadow she sailed through the grove. The young Student was still lying on the grass, where she had left him, and the tears were not yet dry in his beautiful eyes. Be happy, cried the Nightingale, be happy; you shall have your red rose. I will build it out of music by moonlight, and stain it with my own heart’s blood. All that I ask of you in return is that you will be a true lover, for Love is wiser than Philosophy (哲学), though he is wise, and mightier than Power, though he is mighty. Flame-coloured are his wings, and coloured like flame is his body. His lips are sweet as homey, and his breath is like frankincense. The Student looked up from the grass, and listened, but he could not understand what the Nightingale was saying to him, for he only knew the things that are written down in books. But the Oak-tree understood, and felt sad, for he was very fond of the little Nightingale, who had built her nest in his branches. Sing me one last song, he whispered; I shall feel lonely when you are gone. So the Nightingale sang to the Oak-tree, and her voice was like water bubbling from a silver jar. When she had finished her song, the Student got up, and pulled a note-book and a lead-pencil out of his pocket. She had form, her said to himself, as he walked away through the grove—that cannot be denied to her; but has she got feeling? I am afraid not. In fact, she is like most artists; she is all style without any sincerity. She would not sacrifice herself for others. She thinks merely of music, and everybody knows that the arts are selfish. Still, it must be admitted that she has some beautiful notes in her voice. What a pity it is that they do not mean anything, or do any practical good! And he went into his room, and lay down on his little pallet-bed, and began to think of his love; and, after a time, he fell asleep. And when the moon shone in the heavens the Nightingale flew to the Rose-tree, and set her breast against the thorn. All night long she sang, with her breast against the thorn, and the cold crystal Moon leaned down and listened. All night long she sang, and the thorn went deeper and deeper into her breast, and her life-blood ebbed away from her. She sang first of the birth of love in the heart of a boy and a girl. And on the topmost spray of the Rose-tree there blossomed a marvelous rose, petal following petal, as song followed song. Pale was it, at first, as the mist that hangs over the river—pale as the feet of the morning, and silver as the wings of the dawn. As the shadow of a rose in a mirror of silver, as the shadow of a rose in a water-pool, so was the rose that blossomed on the topmost spray of the Tree. But the Tree cried to the Nightingale to press closer against the thorn. Press closer, little Nightingale, cried the Tree, or the Day will come before the rose is finished. So the Nightingale pressed closer against the thorn, and louder and louder grew her song, for she sang of the birth of passion in the soul of a man and a maid. And a delicate flush of pink came into the leaves of the rose, like the flush in the face of the bridegroom when he kisses the lips of the bride. But the thorn had not yet reached her heart, so the rose’s heart remained white, for only a Nightingale’s heart’s blood can crimson the heart of a rose. And the Tree cried to the Nightingale to press closer against the thorn. Press closer, little Nightingale, cried the Tree, or the Day will come before the rose is finished. So the Nightingale pressed closer against the thorn, and the thorn touched her heart, and a fierce pang of pain shot through her. Bitter, bitter was the pain, and wilder and wilder grew her song, for she sang of the Love that is perfected by Death, of the Love that dies not in the tomb. And the marvelous rose became crimson (猩红), like the rose of the eastern sky. Crimson was the girdle of petals, and crimson as a ruby (红宝石) was the heart. But the Nightingale’ voice grew fainter, and her little wings began to beat, and a film came over her eyes. Fainter and fainter grew her song, and she felt something choking her in her throat. Then she gave one last burst of music. The white Moon heard it, and she forgot the dawn, and lingered on in the sky. The red rose heard it, and it trembled all over with ecstasy, and opened its petals to the cold morning air. Echo bore it to her purple cavern in the hills, and woke the sleeping shepherds from their dreams. It floated through the reeds of the river, and they carried its message to the sea. Look, look! cried the Tree, the rose is finished now; but the Nightingale made not answer, for she was lying dead in the long grass, with the thorn in her heart. And at noon the Student opened his window and looked out. Why, what a wonderful piece of luck! He cried; here is a red rose! I have never seen any rose like it in all my life. It is so beautiful that I am sure it has a long Latin name; and he leaned down and plucked it. Then he put on his hat, and ran up to the Professor’s house with the rose in his hand. The daughter of the Professor was sitting in the doorway winding blue silk on a reel, and her little dog was lying at her feet. You said that you would dance with me if I brought you a red rose, cried the Student. Here is the reddest rose in all the world. You will wear it to-night next your heart, and as we dance together it will tell you how I love you. But he girl frowned. I am afraid it will not go with my dress, she answered; and, besides, the Chamberlain’s nephew had sent me some real jewels, and everybody knows that jewels cost far more than flowers. Well, upon my word, you are very ungrateful, said the Student angrily; and he threw the rose onto he street, where it fell into the gutter (阴沟), and a cartwheel went over it. Ungrateful! said the girl. I tell you what, you are very rude; and, after all, who are you? Only a Student. Why, I dont believe you have even got silver buckles to your shoes as the Chamberlain’s nephew has; and she got up from her chair and went into the house. What a silly thing Love is! said the Student as he walked away. It is not half as useful as Logic, for it does not prove anything, and it is always telling one of things that are not going to happen, and making one believe things that are not true. In fact, it is quite unpractical, and, as in this age to be practical is everything, I shall go back to Philosophy and study Metaphysics (玄学). So he returned to his room and pulled out a great dusty book, and began to read.
十句最实用的英语格言
Good counsel does no harm. 忠言有利无害。
Fair words fill not the belly. 甜言蜜语填不饱肚子。
Marry thy like. 结婚须找同类人. An artist lives everywhere. 一技在身,走遍天下。
Years bring wisdom. 年岁带来智慧. Time tries all things. 时间检验一切. At court,everyone for himself. 在法庭上人人都要为自己。
Pen and ink is wit's plough. 笔墨是才智之犁. A true jest is no jest. 真正的笑语决非笑话。
A wonder lasts but nine days. 奇闻只存在九天。
Fair play's a jewel. 比赛风格好,胜过珠宝. As the tree,so the fruit. 什么树结什么果。
All is not at hand that helps. 世间没有唾手可得之事. He that fears death lives not. 害怕死亡的人,活着也没有快乐。
Art lies in concealing art. 艺术在于使人看不见艺术。
Hot love is soon cold. 过热的爱情冷得快. Love is the mother of love. 情生情,爱生爱. Fool's haste is no speed. 急急忙忙, 欲速反慢. A burnt child dreads the fire. 烧伤的孩子最怕火。
Art is long,life is short. 人生短暂,艺术长存。
Time is money for enterprisers. 对企业家来说,时间就是金钱. Knowledge is power. . Leal heart lied never. 心诚无谎言。
No man is a hero to his valet. 在最贴身的人眼中,谁也充不了伟人。
Every why has a wherefore. 凡事必有因. The wages of sin is death. 为恶者应灭亡。
Be still,and have the will. 不动声色,事方有成. Fortune favours the brave. 天佑勇士。
Pride goes before fall. 骄者必败。
All for one, one for all. 人人为我,我为人人. Envy never enriched any man. 嫉妒从未使人得益。
One man,no man. 个人是渺小的. Never hope for too much. 不要期望太多. Dare and diligence bring luck. 大胆又勤奋,定能交好运. A green wound is soon healed. 新快。
Deeds, not words. 行动胜于空谈. There is no joy without alloy. 世上没有十全十美的快乐\\\/ 金无足赤,乐无十全。
Murder will out. 恶行终会败露。
There are spots in the sun. 太阳也有黑点。
A good marksman may miss. 好射手也有失手的时候. Charity begins at home. 仁爱先施于亲友. In the end things will mend. . Time cures all things. 时间是最好的医生\\\/时间能医愈一切创痛. Money is round.It rolls away. 圆圆钱币,滚走容易. Diamond cuts diamond. 强中自有强中手. The shortest answer is doing. 最简短的回答是干. Deliberating is not delaying. 深思熟虑不误事. Beauty will buy no beef. 漂亮不能当饭吃。
Tomorrow never comes. 切莫依赖明天\\\/ 我生待明日,万事成蹉跎. Comfort is better than pride. 华美不如舒适. Life means struggle. 生活就是斗争. Drawn wells are seldom dry. 水井常用不枯竭. In doing we learn. 我们在干中学习. No man is infallible. 没有人不犯错误。
A lean dog shames his master. 狗瘦主人羞。
Easy and success are fellows. 从容与成功是伙伴。
Bad times make a good man. 艰难困苦出能人. Wisdom is only found in truth. 唯有在真理中才能找到智慧. Let well alone. 不要画蛇添足\\\/事已成功,不必多弄. Two can play at the game. 你会耍的花招,别人也会。
Pen and ink is wit's plough. 笔墨是才智之犁. Tomorrow is another day. 明天又是一个新的开始. The truth will out. 真相总会大白. Sharp tools make good work. 工欲善其事,必先利其器. Learn even from an enemy. 即使是敌人也可以向他学习. Love and cough cannot be hid. 爱情象咳嗽,压也压不住. To think is to see. 思考就是明白. Time is money. 时间就是金钱. Patience is a virtue. 忍耐是一种美德. Love will find a way. 爱心所至,金石为开. Pity is akin to love. 怜悯生爱. One love drives out another. 新的爱情来,旧的爱情去. Kill two birds with one stone. 一石二鸟 \\\/一箭双雕\\\/ 一举两得. All that glitters is not gold. 闪烁者不尽是金。
Beware beginning. 慎始为上。
Time is the father of truth. 时间是真理之父. He who hesitates is lost. 当断不断,. Never say die'. 永远不要说 完了. Reason rules all things. 理智统治一切. Idleness makes the wit rust. 懒惰使脑筋生锈. He that talks much lies much. 言多必妄。
Man proposes, God disposes. 谋事在人,戒事在天。
Practise what you preach. 躬行己说,身体力行\\\/自己怎么说,就得怎么干. Like begets like. 龙生龙,凤生凤。
I think,therefore I am. 我思考,所以我存在。
Many hands make light work. 众人拾柴火焰高. Care is no cure. 忧虑治不了病。
Second thoughts are best. 再思为上. Wise fear begets care. 懂得担心,就会小心. Good advice is beyond price. 忠告是无价之宝. Business before pleasure. 先工作,后娱乐\\\/干完正事再玩儿. Diet cures more than doctors. 自己饮食有节,胜过上门求医。
No cross,no crown. 未经苦难,得不到荣冠. Counsel breaks not the head. 忠告不会打破头. A lie begets a lie. 谎言生谎言。
Far fowls have fair feathers. 远方的鸟羽毛美\\\/弄不到手的东西是最好的。
Life is too short to waste. 生命短促,不容浪费. Silence gives consent. 沉默就是赞成。
A creaking door hangs long. 旧门久用,病夫命长。
One man,no man. 个人是渺小的. Honesty is the best policy. 诚实为上策. Good counsel does no harm. 忠言有利无害。
Every little helps. 点滴都有用. Honour lies in honest toil. 光荣在于诚恳地劳动. No man is indispensable. 没有一个人是不可缺少的\\\/少了谁地球也转。
Justifying a fault doubles it. 护短是加倍的错误。
Let the sleeping dogs lie. 莫惹是非。
Love me little,love me long. 爱情应细水长流. Blushing is virtue's color. 脸红是美德的颜色。
Think today and speak tomorrow. 熟思而后言. To think is to see. 思考就是明白. Hope is a lover's staff. 希望是爱者的手扶之杖. Love is stronger than death. 爱情能战胜死神. Wishes never can fill a sack. 愿望装不满口袋。
Great minds think alike. 英雄所见略同。
We are not born for ourselves. 人之有生,不为一已. Eyes are as eloquent as lips. 眼睛会和嘴一样说话. Good wine needs no bush. 酒好无需挂幌子。
A shy cat makes a proud mouse. 猫儿胆小耗子闹。
A poet is born,not made. 诗人靠天成。
Even Homer sometimes nods. 即使也会打盹\\\/智者千虑,. Better late than never. 迟做总比不做好. Better leave than lack. 有过不足. From saving comes having. 富有来自节俭. A little labour, much health. 适量的劳动有益于健康。
Familiarity breeds contempt. 亲密生侮心。
Drift is as bad as unthrift. 花钱凭冲动,等于无底洞. Slow and steady wins the race. 稳扎稳打;无往不胜. Force can never destroy right. 武力决不能摧毁正义。
What man has done,man can do. 前人能办的事,后人也能做. Other times,other manners. 隔代不同礼。
He lives long that lives well. 活得好等于活得久. No mill, no meal. 不磨面,没饭吃. Civility costs nothing. 礼貌不费分文. True friendship lasts forever. 真正的友谊恒久不变. Every bean hath its black. 每粒蚕豆都长黑嘴\\\/ 人都有缺点。
Two wrongs do not make a right. 两个错误,加不出一个正确. \\\/用错误改正不了错误.No pleasure without pain. 乐中必有苦. A rolling eye, a roving heart. 眼活情不专. Let the world slide. 人世沧桑,听其自然. Love me,love my dog. 爱屋及乌. Fine feathers make fine birds. 好的衣装只能打扮出个好外表。
No living man all things can. 世上没有万能的人. You never know your luck. 命运好坏不由已. East or West, home is best. 无论在何处,家园最美好. A proud man hath many crosses. 骄傲者挫折多。
Nothing venture,nothing have. 不担风险就无收获. History repeats itself. 历史往往重演。
Extremes meet. 两极相通,有无相生。
He that talks much errs much. 语多必失。
Health and money go far. 有了健康和钱财,就能走遍天下。
Learn even from an enemy. 即使是敌人也可以向他学习. Beauty is but skin-deep. 美只是外表\\\/不能以貌取人. Life is compared to a voyage. 人生好比是一次航程. Nurture passes nature. 教养胜过天性. Little goods little care. 钱财少,不烦恼. Take time by the forelock. 要把握时机. Youth will have its course. 人生谁无少年时,甜苦酸辛各自知. Nothing venture,nothing have. 不担风险就无收获. Like author, like book. 书如其人。
Cheapest is the dearest. 最便宜的也就是最贵的Idleness rusts the mind. 懒散使头脑衰退. He is rich that has few wants. 寡欲者富。
Early start makes easy stages. 早动身,易从容,早开始,早成功. Talent is as talent does. 是不是有实才,就看干得来干不来. Hope well and have well. 善寄希望于未来,又善保有现在. Success has many friends. 成功者朋友多. Life is real,life is earnest. 人生真实,人生诚挚. The sun shines upon all alike. 太阳照人,不分贵贱。
Deeds, not words. 行动胜于空谈. A man can die but once. 人无二死. A stitch in time saves nine. 不洞不补,大洞尺五\\\/及时处理,事半功倍. Let well alone. 不要画蛇添足\\\/事已成功,不必多弄. For a lost thing care nothing. 物已丢失,勿再烦恼。
Failure teaches success. . All is not at hand that helps. 世间没有唾手可得之事. Variety is the spice of life. 变化是生活的调味品. Better be sure than sorry. 稳当总比后悔好。
Every oak must be an acorn. 每棵橡树都曾是一粒橡子. Once bitten,twice shy. 吃一次亏,学一次乖. Light not a candle to the sun. 不要对着太阳点蜡烛\\\/日既出矣,爝火可熄。
A little pot is soon hot. 壶小易沸,量小易怒. Time flies. 光阴似箭. Poverty tries friends. 贫穷考验朋友. A hungry man is an angry man. 饿汉易怒。
Clothes do not make the man. 人不在衣装. Never”is a long word. 不要轻易说“决不”。
Time works great changes. 时间会产生巨大的变化. Years bring wisdom. 年岁带来智慧. Good ware makes quick markets. 货好销得快。
Life is sweet. 人生是美好的. Times change. 时代在改变. One cannot put back the clock. 时光不能倒流. Two heads are better than one. 两人智慧胜一人. Every man is his own enemy. 人都有与自己为敌的时候\\\/败事全由已. Grasp all, lose all. 贪多必失. Give losers leave to speak. 要允许失败者讲话。
Anything for a quiet life. 悠然自在最难求. No herb will cure love. 无药医. A bully is always a coward. 恃强欺弱者均是懦夫。
If the cap fits,wear it. 帽子合适,你就戴上;如说的符合你的情况,你就接受。
Opportunities do not wait. 机不可失,时不再来. A good deed is never lost. 好心一定有好报。
One's sin will find one out. 坏事终归要败露。
Rome was not built in a day. 罗马不是一天建成的\\\/伟业非一日之功. Time marches on. 岁月如流 Youth is the season of hope. 青春是希望的季节. Love is blind. 爱情是盲目的. Wise fear begets care. 懂得担心,就会小心. Boys will be boys. 男孩子总是男孩子. Love is the reward of love. 爱是对爱的报答. It's a day after the fair. 错过良机,为时已晚。
It is hard to please all. 要使人人满意是件难事。
Knowledge is no burden. 知识再多不压身. No sweet without sweat. 幸福来自汗水. A miss is as good as a mile. 差之毫厘,失之千里. Time is the greatest teacher. 时间就是良师. Study,study,and study. 学习,学习,再学习. A snow year,a rich year. 瑞雪兆丰年。
True love never grows old. 真正的爱永不衰老. Sow nothing, reap nothing. 春不播,秋不收\\\/无功不能受禄. Truth needs no colour. 真理不需要打扮. Barking dogs don't bite. 吠犬不咬人。
Time is life for doctors. 对医生来说,. Too many cooks spoil the broth. 厨师太多烧坏汤。
Nothing seek,nothing find. 无所求则无所获. Marriage makes or mars a man. 婚姻可使人成功,也可使人失败. Hsitory is bunk. 历史是一堆废话。
Waste not, want not. 不浪费,不会穷. Laugh and grow fat. 心宽体胖 。
There is no end to learning. 学无止境. A word is enough to the wise. 智者不用多告诫.
中文诗歌和英文诗歌的特点
《英文诗歌》英语诗歌的韵律dasha英诗节奏(Rhythm)构成英诗节奏的基础是韵律(metre)。
在希腊语中,“metre”这个字是“尺度(标谁)”的意思。
英诗就是根据诗行中的音节和重读节奏作为“尺度(标准)”来计算韵律的。
英诗的特点之一是与其他文体不同的排列格式。
各诗行不达到每页页边,每行开始词首大写。
几行成为一节(stanza),不分段落。
各行都要讲究一定的音节数量,行末押韵或不押韵,交错排列。
……音节重读(stressed),非重读(unstressed)。
……这就是一种正规的重读形式,在诗歌中即体现为韵律。
研究诗歌韵律规则的科学叫作韵律学(Prosody)。
1.音步(Foot):英诗中这种重读与非重读音节的特殊性组合叫作音步。
一个音步的音节数量可能为两个或三个音节,但不能少于两个或多于三个音节,而且其中只有一个必须重读。
分析英诗的格律就是将它划分成音步,并区分出是何种音步以及计算音步的数量。
这种音步划分叫scansion。
根据一首英诗组成的音步数量,每一诗行一个音步称“单音步”(monometer);每一诗行有两个音步的,称“双音步”(dimeter);含有三个音步的,称“三音步”(trimeter);此外还有四音步(tetrameter)、五音步、(pentameter)、六音步(hexameter)、七音步(heptameter)、八音步(octometer)。
Is this | a fast, | to keqpThe lard | or leanAnd clean? (Herrick)2.韵律(Metre): 英诗的韵律是依据音步包含音节的数量及重读音节的位置而加以区分的。
传统英诗的音步有六种:即抑扬格(Lambus)、扬抑格(Trochee)、抑抑扬格(Anapaest)、扬抑抑格(Dactyl)及抑扬抑格(Amphibrach):(Anapaest)、扬抑抑格(Dactyl)及抑扬抑格(Amphibrach):“⌒”非重读音节;“/”重读音节。
涂寿鹏编著 , 《英文诗歌导读》英诗的韵英语诗歌的押韵可以根据单词的内音素重复的部位不同而分成不同种类,最常见的有头韵(Alliteration)、谐元韵(Assonance)和尾韵(Rhyme)。
头韵指词首重复,如great和grew;谐元韵是指词中重读元音重复,如great和fail;尾韵则指词尾音素重复,如great和bait。
但一行诗中可能同时存在多种押韵形式:The light that lies in women's eyes. --Thomas Moore这行诗中既有头韵light和lies,谐元韵light、lies、eyes,又有且有尾韵(这种押韵方式称行中韵middle rhyme)lies和eyes。
英语诗歌的行与行之间的押韵格式称韵法(rhyming scheme)。
常见有两行转韵(AABB)、隔行押韵(ABCB)、隔行交互押韵(ABAB)和交错押韵(ABBA)。
(Dasha整理)英诗体例:十四行诗(sonnet):过去也曾音译为《商籁诗》。
十四行,抑扬格,五音步用作全诗的形式。
首先出现于意大利,16世纪中传入英国,为伊丽莎白时代(伊丽莎白一世在位时期为1558一1603)文人所宠爱,莎士比亚、斯宾塞及西德尼(sidney)全都写下过著名的十四行诗。
18世纪十四行诗曾受到冷落。
但后又被浪漫派诗人济慈、沃兹沃斯等人所复兴,以后许多诗人也多所采用。
英国十四行诗有两种类型:意大利式(Petrarvhan)及莎士比业式(Shakesperoan)(英国式)。
A.意大利式十四行诗:模仿意大利诗人皮特拉克(Petrarch)所创的样式,由两部分组成:第一部分八行(TheOctave),由的个四行诗体(Quatrains)组成,韵脚是abbaabba;第二部分六行(The Sestet),韵脚可有不同形式。
按严格的意大利十四行诗体,在前八行结尾诗意应告一段落,而后六行又转入新的诗意。
B.莎士比亚式十四行诗:由三个四行诗体组成,韵脚交替进行。
最后是押韵的双行诗体。
整个韵脚是ababcdcdefefgg。
在莎士比亚式十四行诗中意境一气呵成,直到最后双行体,为全诗高潮。
除莎士比亚外,其他诗人也采用此种形式。
SONNET 21So is not with me as with that Muse,Stirr'd by a painted beauty to his verse,Who heaven itself for ornament doth useAnd every fair with his fair doth rehearse,Making a couplement of proud compare,With sun and moon, with earth and sea's rich gems.With April's first-born flowers, and all things rareThat heaven's air in this huge rondure hems.O, let metrue in love, but truly write,And then believe me, my love is as fairAs any mother's child, though not so brightAs those gold candles fix'd in heaven’s air.Let them say more that like of hearsay well;I will not praise that purpose not to sell.(Shakespaere)《十四行诗集》第21首我的诗神①并不像那一位持神只知运用脂粉涂抹他的诗句,连苍穹也要搬下来作妆饰品,罗列每个佳丽去称赞他的佳丽,用种种浮夸的比喻作成对偶,把他之太阳、月亮、海陆的瑰宝,四月的鲜花,和这浩荡的宇宙蕴藏在它的怀里的一切奇妙。
哦,让我既真心爱,就真心歌唱,而且,相信我,我的爱可以媲美任何母亲的儿子,虽然论明亮比不上挂在天空的金色烛台。
谁喜欢空话,让他尽说个不穷;我志不在出售,自用不着祷颂。
见《梁宗岱译诗集》,第107页,湖南人民出版社,1983年版。
①(原译注)诗神:即诗人,下面用男性代词“他”字。
涂寿鹏编著 , 《英文诗歌导读》 , 第38页哀歌 elegy 为哀悼一位公共活动家、一位友人或所爱的人而写的一种沉思抒情诗;推而广之,又指悲叹人世无常的、题材更广泛的任何内省性质的抒情诗。
在古典文学中,所谓哀歌只不过用哀歌格律(诗行交替使用扬抑抑格的六音步句和五音步句)写的诗篇,题材也不限制。
在某些现代文学,例如德国文学中,人们使哀歌格律适应于语言,因此哀歌一词变成只指这种格律,而不是指诗歌的内容。
《简明不列颠百科全书》中国大百科全书出版社1985年版170页? 超星存其它可参阅的读物(Dasha注:文中许多概念不统一,请注意,以其中英文的定义为准):谢祖钧 , 《英语修辞》 , 1988年6月第1版 , 第151-179页王佐良 丁往道 , 《英语文体学引论》 , 1987年12月第1版 , 第365-385页陈淑华 , 《英语修辞与翻译(英汉对照)》 , 1990年6月第1版 , 第321-324页徐鹏 , 《英语辞格》 , 1996年10月第1版 , 第341-450页梁守涛《英诗格律浅说》商务印书馆1979Metrics in English Poetry By Samuel Schuman, Univ. of MN, MorrisMetrics How to go about the analysis of the rhythm, the meter and the rhyme scheme of an English poem.(作者通篇都是用下面这首简单的小诗来介绍诗歌)A Stupid PoemI put my hat upon my head And walked into the strand And there I met another man Whose hat was in his hand.First, divide the lines into syllables(音节), and count them:I \\\/ put \\\/ my \\\/ hat \\\/ up\\\/on \\\/ my \\\/ head (8) And \\\/ walked \\\/ in\\\/to \\\/ the \\\/ strand (6) And \\\/ there \\\/ I \\\/ met \\\/ a\\\/noth\\\/er \\\/ man (8) Whose \\\/ hat \\\/ was \\\/ in \\\/ his \\\/ hand (6)(诗歌分析的第一步是划分 音节。
对我们这样非英语母语的人可能有点困难。
基本的方法是一个元音一个音节, 例如 upon是两个音节,another是三个音节。
有的时候诗人为了强调方言等原因, 会使用省略字, 这种情况就要具体问题具体分析了。
也有的时候是为了凑音节而省略的)Which syllables are accented or “stressed?”(重读)“Stress” in English poetic metrics means “said loudly.” It has nothing to do with the tension in your life. The symbol u means unstressed; the symbol \\\/ means stressed(诗歌里的重读,与一个单词本身发音里的重读未必是一回事。
一般来说,重读的词,都是有实际意义, 在句子中起重要作用的词。
只要听清重读的词,就能够理解一句话的意思。
比如第一句, 听清了 put\\\/hat\\\/pon\\\/head 这四个字就大致知道说的是什么, 而只听清楚 I\\\/my\\\/u\\\/my 这四个字的话......)u \\\/ u \\\/ u \\\/ u \\\/u \\\/ u \\\/ u \\\/ u \\\/ I put my hat upon my head u \\\/ u \\\/ u \\\/ And walked into the strand u \\\/ u \\\/ u \\\/ u \\\/ And there I met another man u \\\/ u \\\/ u \\\/ Whose hat was in his handNotice the pattern of stressed and unstressed syllables:In this poem, there is a repeated pattern of one unstressed syllable followed by one stressed syllable: (在这首诗里面, 总是一个重读的音节跟着一个非重读的音节)I PUT \\\/ my HAT \\\/ upON \\\/ my HEADThe smallest unit (always 2 or 3 syllables) of repeated patterned stress is called a “poetic foot.”(音步? 我译的对吗
) Here, the first foot is “I put” the second “my hat” and so on.(若干个重读\\\/非重读的音节重复出现,就构成了诗歌里最小的组成部分 - 音步)In this idiotic poem, the lines are made up of alternating numbers of “feet:” Line 1 has 4 feet, line 2 has 3 feet, line 3 has 4 feet, and line 4 has 3 feet.(这首诗的音步是交替的 四音步\\\/三音步)Here, I’ve indicated the “feet:”I put * my hat * upon * my head (4 ft.) And walked * into * the strand (3) And there * I met * anoth*er man (4) Whose hat * was in * his hand (3)Types of Poetic Feetu \\\/ Iambic (抑扬格) - unstressed, stresssed (u \\\/) - re peat\\\/ u Trochaic (扬抑格) - (\\\/ u) - un itu u \\\/ Anapestic(抑抑扬格) - (u u \\\/) - in ter cede\\\/ u u Dactylic(抑扬扬格) - (\\\/ u u) - wash ing ton (这个单词字典上没查到,是我自己杜撰的)\\\/ \\\/ Spondaic(扬扬格) - (\\\/ \\\/) - heart breakTypes of Poetic Lines (Number of Feet)(下面就简单了,学过字根的应该都认识哦。
单音步,二音步,以次类推。
)Monometer - 1 foot (e.g. “I put.”) Dimeter - 2 (I put my hat) Trimeter - 3 (I put my hat upon) Tetrameter - 4 (I put my hat upon my head) Pentameter - 5 Hexameter - 6 Heptameter - 7So...for example, “trochaic tetrameter(扬抑格四音步)” is a line with 4 feet (8 syllables) with a pattern of stress-unstress in each foot: (一句题外话, 中文的什么 五音步抑扬格, 除了考试,还得是中文考试,或者骗骗MM, 一点用处也没有。
)\\\/ u * \\\/ u * \\\/ u * \\\/ u Lovely Morris figures rebatesand, “iambic pentameter” means five feet (10 syllables) with each foot consisting of an unstressed syllable followed by a stressed syllable:u \\\/ * u \\\/ * u \\\/*u \\\/* u \\\/ “Which alters when it alteration finds”Most of Shakespeare’s verse is “iambic pentameter.” (知道莎翁用的大部分是 五音步抑扬格,就可以开始骗人喽)What is the form of the “stupid poem” we have been examining?u \\\/ u \\\/ u \\\/ u \\\/ I put * my hat * upon * my head u \\\/ u \\\/ u \\\/ And walked * into * the strand u \\\/ u \\\/ u \\\/ u \\\/ And there * I met *anoth*er man u \\\/ u \\\/ u \\\/ Whose hat * was in * his hand.ANSWER:It is all iambic, with alternating lines of TETRAMETER (4 feet - lines 1 & 3) and TRIMETER (3 feet - lines 2 & 4). No problem, right?And now, for something easier--Rhyme Schemes(韵律安排
)The sound of the last syllable of every line is assigned a letter, beginning with “a”(韵律划分是诗歌分析的关键。
每一行的最后一个音节是一个韵律,用字母表示。
第一个韵律是a, 以次类推。
遇到和前面重复的韵律就用和前面相同的字母标记。
)I put my hat upon my head (a) And walked into the strand (b) And there I met another man (c) Whose hat was in his hand (b) The rhyme scheme is: a b c bStanzas(节)The combination of rhythm (that is, “iambic, trochaic, dactylic”, etc.), meter (that is, tetrameter, pentameter, hexameter, etc.), and rhyme scheme (for example, “a b c b”) can create certain stanzaic forms which have become accepted poetic conventions.(又是一个很重要的概念。
简单的说,一个 rhyme scheme 就可以当作一个 stanza)Some of these historically important stanza forms in English poetry are:Couplets(对句)Any two lines which rhyme, regardless of rhythm and meter(couplets 是诗歌最早的形式,压韵即可)Example of a COUPLETCandy Is dandyHeroic Couplet(我找不到准确的译法,好象是英雄双韵体英雄双句体)Two lines which rhyme (a couplet) which are written in iambic pentameter. The “Heroic Couplet” was the dominant form of English poetry in the 18th century, and lots of authors from Chaucer to the present have used this form.Example of an HEROIC COUPLET英雄双韵体Say first, of God above, or man below What can we reason, but from what we know?(from Alexander Pope, An Essay on Man )Quatrains(四行诗)Any stanza with 4 linesCandy Is dandy But liquor Is quicker.Ballad Stanza(???)A “quatrain” with alternating tetrameter and trimeter E.g., the idiotic poem we have been studying! I put my hat upon my head And walked into the strand And there I met another man Whose hat was in his hand.A serious example of BALLAD STANZAThe king sits in Dumferline town, Drinking the blood-red wine: “O where will I get a good sailor To sail this ship of mine?”from anonymous, Sir Patrick Spens (after 1200)The Sonnet(十四行诗)14 lines Iambic pentameter Two main types:Italian or Petrarchan( 彼特拉克体十四行诗) - Two quatrains plus a “sestet” (6 line unit) - often abba abba cdecdeEnglish or Shakespearean(莎士比亚体十四行诗) - Three quatrains plus a couplet - often abab cdcd efef ggAn Italian SonnetDivers doth use, as I have heard and know, When that to change their ladies do begin To mourne and wail, and never for to lin, Hoping thereby to pease their painful woe. And some there be, that when it chanceth so That women change and hate where love hath been, They call them false and think with words to win The hearts of them which otherwhere doth grow. But as for me, though that by chance indeed Change hath outworn the favor that I had, I will not wail, lament, nor yet be sad, Nor call her false that falsely did me feed, But let it pass, and think it is of kind That often change doth please a woman’s mind. Wyatt, Divers Doth Use (c. 1540)A Shakespearean SonnetThat time of year thou mayst in me behold When yellow leaves, or none, or few do hang Upon those boughs which shake against the cold, Bare ruined choirs, where late the sweet birds sang. In me thou seest the twilight of such day As after sunset fadeth in the west; Which by and by black night doth take away, Death’s second self that seals up all the rest. In me thou seest the glowing of such fire, That on the ashes of his youth doth lie, As the deathbed whereon it must expire, Consumed with that which it was nourished by. This thou perceiv’st which makes thy love more strong, To love that well, which thou must leave ere long. (1609)Blank Verse(无韵诗)Unrhymed iambic pentameter Torment, sweet friend, that base and aged man That durst dissuade me from thy Lucifer, With greatest torments that our hell affords. Marlowe, Dr. Faustus (1604)Some other stanzaic formsRime royal - 7 lines, iambic pentameter, rhyming ababbcc Ottava rima - 8 lines rhyming abababcc Spencerian stanza - 9 lines, rhyming ababbcbcc, first 8 lines iambic pentameter, line 9 iambic hexameter You don’t need to know these !!!《中文诗歌》
《because of you》的歌词翻译成中文是什么意思
WanttobutIcan'thelpit我也想停止的只是我已无力自拔Ilovethewayitfeels我爱这种感觉It'sgotmestuckbetweenmyfantasyandwhatisreal就像是深陷进梦幻和现实的分野之间IneeditwhenIwantit我需要这感觉我想要这感觉IwantitwhenIdon't我知道不能够可我就是想要TellmyselfI'dstopeveryday,knowingthatIwon't我每天都在告诫自己快停止别这样虽然我知道自己根本做不到I'vegotaproblemandI(don'tknowwhattodoaboutit)我一定是出问题了可我不知道如何是好EvenifIdidIdon'tknowifiwouldquit就算我知道该怎么做我也不确定自己真能戒掉ButIdoubt何况我根本就不信自己能够戒掉andI'mtakenbythethoughtofit我的整个身心都已经被占据AndIknowthismuchistrue我确定这都是真的Baby,youhavebecomemyaddiction宝贝对你我已经上了瘾I'msostrungoutonyou我已经着了你的魔无力挣脱Icanbarelymove...butIlikeit我无法自拔……不过我爱这感觉Andit'sallbecauseofyou(allbecauseofyou)这一切都是因为都是因为你)So,andit'sallbecauseofyou(allbecauseofyou)这一切都是因为你(都是因为你)Andit'sallbecauseofyou(allbecauseofyou)这一切都是因为你(都是因为你)So,andit'sallbecauseofyou这一切都是因为你NevergetenoughShe'sthesweetestdrug你是最甜蜜的毒药我从来都要不够Thinkofiteverysecond我没有一秒钟不在想你Icangetnothingdone以致于什么也干不了Onlyconcernisthenexttime,I'mGon'getmesome脑中只想着一件事就是再得到你KnowIshouldstayawayfrom我知道我该远离'causeit'snogoodforme因为这样下去是不行的Itryandtrybutmyobsession,won'tletmeleave我一再挣扎然而我已经着了魔无法挣脱I'vegotaproblemandI(don'tknowwhattodoaboutit)我一定是出问题了可我不知道如何是好EvenifIdidIdon'tknowifiwouldquit就算我知道该怎么做我也不确定自己真能戒掉ButIdoubtandI'm何况我根本就不信自己能够戒掉Takenbythethoughtofit我的整个身心都已经被占据AndIknowthismuchistrue我确定这都是真的Baby,youhavebecomemyaddiction宝贝对你我已经上了瘾I'msostrungoutonyou我已经着了你的魔无力挣脱Icanbarelymove...butIlikeit我无法自拔……不过我爱这感觉Andit'sallbecauseofyou(allbecauseofyou)这一切都是因为你(都是因为你)andit'sallbecauseofyou(allbecauseofyou)这一切都是因为你(都是因为你)Andit'sallbecauseofyou(allbecauseofyou)这一切都是因为你(都是因为你)andit'sallbecauseofyou这一切都是因为你NevergetenoughShe'sthesweetestdrug你是最甜蜜的毒药我从来都要不够Ain'tnodoubt毋庸置疑Sostrungout我就是如此着魔Ain'tnodoubt毋庸置疑Sostrungout我就是如此着魔Overyou,overyou,overyou...是因为你着魔因为你因为你becauseofyou因为你andit'sallbecauseofyou都是因为你nevergetenoughsheisthesweetestdrug你是最甜蜜的毒药我从来都要不够AndIknowthismuchistrue我确定这都是真的Baby,youhavebecomemyaddiction宝贝对你我已经上了瘾I'msostrungoutonyou我已经着了你的魔无力挣脱Icanbarelymove...butIlikeit我无法自拔……不过我爱这感觉Andit'sallbecauseofyou(allbecauseofyou)这一切都是因为你(都是因为你)andit'sallbecauseofyou(allbecauseofyou)这一切都是因为你(都是因为你)Andit'sallbecauseofyou(allbecauseofyou)这一切都是因为你(都是因为你)andit'sallbecauseofyou这一切都是因为你NevergetenoughShe'sthesweetestdrugShe'sthesweetestdrug你是最甜蜜的毒药你是最甜蜜的毒药我从来都要不够
三分钟英语幽默小故事
Who was the first man
谁是世界上第一个男人A teacher said to her class:”Who was the first man?”一个老师问她的学生:“谁是世界上第一个男人”“George Washington,” a little boy shouted promptly.一个小男孩立刻大声说:“乔治.华盛顿。
”“How do you make out that George Washington was the first man
”asked the teacher,smiling indulgently.老师带着宠溺的笑容问这个男生:“你如何证明是世界上第一个男人呢。
”“Because,” said the little boy, “he was first in war, first in peace, and first in the hearts of his countrymen.”这个男孩子说:“因为,他是第一个挑起战争,第一个主,并且是第一个深得民心的人。
”But at this point a larger boy held up his hand. “Well,” said the teacher to him, “who do you think was the first man?”这时,有一个年龄稍大的男孩子,老师问他,“你认为谁是世界第一个男人
”“I don’t know what his name was, ” said the larger boy, “but I know it wasn’t George Washington, ma’am, because the history book says George Washington married a widow, so, of course, there must have been a man ahead of him.”男孩回答说:“我不知道他的名字,但是我肯定他不是,因为历史书上说,和一个寡妇结婚了,所以在他之前,当然还有一个男的啦。
”