
跪求导游欢迎词,英文版
经典点的
Please come with me, next we came to an Anne electromechanical school districts, this design similar to the four square in ancient China from, on behalf of the east, south, west and north four directions, mean square electromechanical welcome students to the school. Among the four square is crystal fountain, this is also a feature of mechanical! Every major holiday, beautiful fountains spouted out from here, the scene is very strong light! Students can see four square and crystal fountain what contact between? It originated in Chinese yin-yang theory nature round place The attention of everyone, the front is blue waves bridge, here is where mechanical and electronic young men and women dating. And this lake is the largest lake in the mechanical, you know what it's called it - that is, it was the tabor zhanquan electromechanical campus glistening Mosaic this gem. Lake lake deep about ten metres, pure green, color shades. The lake is rich, have many kinds of rare species of aquatic life. Everyone to remember movie notting hill heroine once sat bench! In mechanical and electrical also have so a. Legend this chair is made of rosewood, sit on its lovers will get god's blessing. It also has a very nice name marriage chair. We have a bower northwest - called Renaissance pavilions, there of campus culture used to display electromechanical place, ok, I believe we walked along while also tired, front is Bridges, if somebody else food court somebody is hungry, can inside repast. You have ten minutes of free time, please ten minutes later the north gate of the electromechanical converge.
介绍词中翻英,导游词格式。
求翻译帝。
Rudong herding industry limited company is located in Rudong County such as modern agriculture industry zone HongQiao juegangzhen village, by the owners of the village Du Changquan return venture capital invested 2 million Yuan to set up. In 2011, the company was issued by the Ministry of agriculture, national ecological health of livestock and poultry farming demonstration.The company covers an area of 2 hectares, has built 5200 square meters standard breeding poultry house, raising broiler 280000. The company innovation the Internet of things technology applied in aquaculture, the poultry house intelligent management control system, based on the temperature, humidity, birdhouse of harmful gas concentration data real-time monitoring and analysis, multiple terminal ( computer, mobile phone ) automatic control feeding, ventilation, humidity, wet curtain cooling equipment, make aquaculture environment always in the best state, effectively shortening the broiler feeding cycle, raise the utilization rate of feed, feed gain ratio and reduce mortality, improve the whole chicken breeding level and content of science and technology. According to statistics, using this technology, can shorten the cycle of 3~7 days of broiler breeding, broiler survival rate of 92% to 98%, 30% to reduce artificial usage. The company subsidiary buildings, roads, afforestation, water, disinfection, disinfection, disinfection pool pumps complete hardware facilities, breed excrement ( each 10000 broiler breeding output of 16 tons of debris ) all the harmless treatment, reduces the impact on the surrounding environment. The company was also through the establishment of professional farmers cooperatives play a demonstration, drive action, the effective promotion of the surrounding area of small scale farmers ecological health level of culture, make breed benefit.
广东中山市中文导游考试口语有那几篇导游词
求已考考生解答
口试部分(导游服务能力)中文考生涵盖“语言技巧”、“景点知识”、“常规服务”、“应变知识”、“个性展示”五个科目。
外语类考生除以上五个科目外,增加“中外互译”、“短文复述”两科。
(1)语言技巧:语言的准确性、逻辑性、严谨性,普通话的语音、语调、语速以及表情运用等。
(2)景点知识:对景点知识的掌握及导游讲解的艺术。
(3)常规服务:对导游服务程序与标准的掌握,以及运用能力。
(4)应变知识:旅游活动中特殊事故的预防、处理的规范要求。
(5)个性展示:导游在接团过程中应具备的满足游客需要,调动游客情绪,个性突出,才艺俱佳的表现能力。
(6)中外互译:导游讲解过程中现场翻译能力和听力水平。
(7)短文复述:通过现场随机抽取短文进行复述,考察考生对外语的理解与运用能力。
从本次考试开始,口试考试内容改为:景点增加至八个,取消市景点;导游规范、应变能力题目各增加一题,具体要求和分值详见考试指南。
3.本次口试指定景点: (1)中文景点: 南海西樵山、越秀公园、新会圭峰山风景区、西汉南越王墓、鼎湖庆云寺、阳春凌霄岩、连州地下河、南澳岛(八个景点根据抽签考其中1个)。
(2)英语、日语景点:广东概况(必考);越秀公园、鼎湖庆云寺、新会圭峰山风景区、西汉南越王墓(四个景点根据抽签考其中1个)。
(3)本次小语种口试指定景点:广东概况(必考);中山纪念堂、陈家祠、世界地质公园—丹霞山、开平碉楼与立园(考生抽签取其中一个景点进行讲解) (二)考试分数计算:笔试“导游综合知识”(上、下午成绩合计)满分800分,合格分为480分;口试“导游服务能力”满分200分,合格分为120分;加考笔试“广东导游基础知识”满分220分,合格分为132分。
新考生必须笔试和口试同时合格才能通过考试,加考考生加考科目合格即可通过考试。
新考考生的笔试或口试成绩合格,下一次报考只需加考尚未合格的科目。
(三)口试“导游服务能力”在2014年10月15日至11月14日之间完成(每位考生考试时间为30分钟)。
各口试点须在2014年8月20日前上报考务有关工作计划,并在口试结束后第二天报送口试资料。
(四)准考证领取办法。
考生可在2014年9月10日起登录报名网页账号,点击“打印准考证”,按《考试须知》要求打印准考证(毁坏、遗失准考证的可再次打印)。
求关于重庆的英文导游词、需要2分钟左右的时间演讲。
请附上翻译,谢谢。
在线等
evening scenes of Chongqing The red star pavilion in the pipasha park, the Kansheng pavilion in the eling park, and a place called Yikeshu on the Nanshan mountain are vintage points for observing the nocturnal scenes of the mountain city of Chongqing. At night the entire city is inundated in an ocean of lights, which form a colorful three-dimensional painting, with waves of the Yangtze and Jialing rivers glistening against the moonlit, star spangled sky. sites of the provisional capital Chongqing figured importantly in modem chinese history. During the war of resistance against Japan, it was the provisional capital of China under the Kuomintang rule from november 1937 to october 1945. Vestiges of that period are still there in and around the city. These include the red crag village and 50 Zengjiayan, as well as chiang kai-shek’s mansion, Guiyuan garden, Linyuan garden, and the mansion of c.c. kong, the embassies of various countries to China, as well as former residences of important politicians, generals and cultural figures. martyrs’ mausoleum at Mount Gele The former headquarters, radio station and prison of the bureau of investigation and statistics of the military council (a colossal secret service of the Kuomintang) at the foot of the gele mountain in Shapingba district have become the mausoleum for those who died a martyr’s death there in china’s dark days. In the dying years of world war 11, it was the site of the sino0us institute for cooperation in special technology. Dazu Grottoes The Dazu Grottoes in the county of the same name is best known for the stone carvings on the Baodingshan and Beishan mountains, which are fine example of grotto sculpture in the late years of Chinese feudalism. The sculptures, done in fastidious chisel work and gracious imagery, are marked by a new sculptural language that eschews religious taboos and espouses true life. Yangtze river’s three gorges Sailing down the Yangtze from Chongqing to Yichang allows visitors to see the spectacular scenery of the three gorges along with its splendid cultural heritage and fabled local folklore. The cruise, which combines sightseeing with scientific, artistic and folklore exploration, is a national-caliber tourist program. The 193-km-long three gorges, consisting of the majestic Qutangxia, statuesque Wuxia and ferocious Xilingxia gorges, is one of and ferocious Xilongxia gorges, is one of the world’s major canyons. along the way there are such scenic attractions as the Fengdu mountain. Baidi city, Shibao village, Zhang fel’s temple, Qu yuan’s temple, and the three gorges dam. lesser three gorges The Daning river is the largest Yangtze tributary, which rises in the southern side of the Daba mountain and flows for 250km before emptying itself into the Yangtze at the western entrance to the Wuxia gorge. The lesser three gorges on the Daning river, a 50km-long affair covering the Longmenxia, Bawuxia and Dicuixia gorges in the lower reaches of the river, is billed as one of China’s 40 best scenic resorts thanks to its gorgeous mountains, elegant peaks, turbulent rapids, limpid water, exotic rock imagery and serene scenery. Diaoyu city, Hechuan Established in 1242, or the 2nd year of the Chunyou reign of the southern song, Diaoyu city covers 2.5 square km up the Diaoyu mountain on the southern shore of the Jialing river in Hechuan city’s Heyang town. In 1258, the mongols launched a three-way attack on the song, and in february the next year Diaoyu city found itself besieged. The song army mounted a valiant counterattack that last3ed for 36 years, and made world war history by rebuffing a strong enemy with a weak force. This prompted some european historians to laud Diaoyu city as the mecca of the east and where god broke his whip. The ruins of the ancient battlefield of Diaoyu city are well kept there. Jinyun mountain Nicknamed less mount emei, Jinyun mountain is a national scenic resort 55km from downtown Chongqing. Furong cave, Wulung The Furong (hibiscus) cave is located by the Furong river in Wulung county. The main part of the cave is 2,700 metres in length and 3.7 square metres in area. The splendid cave is the most impressive. Housed in it are nearly 30 varieties of stalactites chiseled into every manner of exotic imagery by the cunning labor of nature. Major attractions are gold throne hall, leifeng pagoda and sky-reaching jade pillar. Chongqing Museum Located at Pipashan street, the Chongqing Museum is in the possession of more than 100,000 cultural artifacts, including 10,000 or so valuable ones. Chongqing Nature Museum Local natural history and fauna and flora samples are on display in the Chongqing Nature Museum in Beibei district, which includes a display room for dinosaurs that have been founding sichuan. other scenic attractions Other scenic attractions include the south and north hot springs, red crag village, Simian (four-face) mountain, Jinfo (golden buddha) mountain, earth’s chasm at Tianjing gorge, and heavenly crate at Xiaozhai village. three gorges tourist festival Time: June every year What’s on: Cruise on the three gorges of the Yangtze river, the ghost city at Fengdu, Dazu grottoes, Shibao village, Zhang fei’s temple, Baidi city at Fengjie and lesser three gorges. Other activities include float parade, full-length variety show and tourist business talks. 重庆的夜景 在红星亭pipasha公园,在鹅岭公园Kansheng亭,还有南山一个叫Yikeshu的地方都是晚上观察重庆山城夜间场景的最好去处,晚上,整个城市被淹没在一个灯的海洋里,形成了丰富多彩的三维立体画面,随着月光下的长江和嘉陵江,天空中闪耀金光闪闪的波流。
临时陪都旧址 重庆在中国的现代史上有着非常重要的地位。
从1937年11月至1945年10月的抗日战争时期,是中国国民党统治下的“临时首都”。
这一时期的遗迹依然保存这个红色的城市。
这些遗址包括红岩村和50 Zengjiayan,以及蒋介石的官邸,桂圆花园,林园花园,和香港CC大厦,各国大使馆,中国重要的政治家、将军和文化名人的故居。
歌乐山烈士陵园 在重庆市沙坪坝区的歌乐山脚下,依然保存着早期的司 令 部遗址、电 台以及军 统(一个庞大的国民党特务机关)的监 狱。
已成为帝陵为那些谁死了是烈士的死亡有在中国的黑暗的日子。
在第二次世界大战期间,那是“为特殊的技术合作sino0us学院“的旧址。
本人英文太差,见谅。
请哪位高手帮我把这个导游词翻译成英文 谢谢
急求
正文如下 安机电坐落于风景秀丽的长江之畔,位于江南
The college (Anhui tech college of ...)sits at the side of Yangtze River which has a splendid scenery, it is located to the south of the River.
目的论对导游词英译的启示
目的论对导游词英译的启示 【摘要】本文试图从功能派翻译理论的角度,结合翻译策略和原则,探讨“目的论”对导游词翻译的指导意义。
本文从导游词的特点出发,对其文本类别、表达策略和方法进行了分析,提出了以归化为主,异化为辅的翻译原则,以求能更好地传播中国文化,促进我国旅游行业的发展。
【关键词】导游词目的论翻译原则和策略 一、导游词文本功能及翻译特点 导游词是一种比较特殊的文本,指的是导游通过口头讲给外国旅游者听的文本。
随着入境旅游蓬勃发展,导游词也变得丰富多彩,不但内容精彩,表达方式也是变幻莫测。
但是,一篇好的导游词一般都包括了内容充实、生动有趣、真实可信、实用性强、文化性强、启迪受益、幽默风趣等要素。
由于主要是通过口头传播,所以导游词还具有随感性、随机性和鼓动性。
换言之,即它具有较强的主观性。
从文本的类型来看,一般导游词是信息型、表情型和指导型的结合体。
但也有一些导游词还具有优美的文学色彩。
所以,它还可以是一种文学体裁文本。
导游词可分为三类:预制类、现编类和预制现编类。
本文着重要讨论的是预制类文本。
二、目的论在导游词翻译中的应用 我们认为,若原文内容阻碍了译文诱导功能的发挥,译者可以对某些原文信息进行删减,甚至忽略不计。
原文的表达,对中国游客而言,已经用绘声绘色的语言,成功的勾起了游客的食欲和兴致。
然而如何让外国游客也有相同感受呢
译文中刻意删
急求一篇用英语导游词具体介绍某一景点的范文
介绍长江三峡的导游词Welcome to ChongQing
My name is XXX , and my English name is Shirley. I’m very glad to be your local guide for today’s visit. On behalf of our travel agency, we hope that all of you will feel as good as today’s sunshine and enjoy yourselves here. In the following time we will have a visit on the There Gorges of Yangtze River-one of nature’s most fantastic sights by ship. During the tour if you have any questions or some good ideas please point them out, I’ll try my best to satisfy you. Wish you a wonderful journey! Above all, I’d like to give you a brief introduction of the Three Gorges. The Yangtze Three Gorges is one of the ten most famous tour sites of China , proudly stands at the first place of the best fourteen in China’s hottest scenic spots. Extend about 192 kilometers ,the Three Gorges made up of Qutang Gorge、 Wu Gorge and Xiling Gorge .It starts from Baidi Castle ,Fengjie town in Sichuan Province to Nanjinguan of Yichang City in Hubei province, The gorges vary from 300m at their widest to less than 100m at their narrowest. The three parts of the gorges have their own characteristics. Now, look through the windows, please. This is the first one—Qutang Gorge which wins its fame for grand precipice. The Qutang Gorge is only 8km. It is the smallest and shortest one in the Three Gorges, but its landscape is the most magnificent. The Yangtze River runs very fast here, and it suddenly looks like a thousand of seas poured into one cup. As the ship going on, we have arrived the Wu Gorge which got the name from the Wu Mountain. The Wu Gorge extends about 44km well known for its profound beauty. Traveling in the deep seems like sailing in a nature gallery. Whenever the visitors arrived here, they were all fascinated by the famous 12 peaks of Wu Mountain. The 12 peaks stand thousands of meters high above the water. Their shapes are various and each of them has a reputation based on a beautiful legend . Goddess Peak stands out from the other peaks on the north bank. It is the most beautiful and upright one among them. Look, over there! A huge rock towering among the rosy clouds in the Qingfeng, just looks like a slim and beautiful young lady.It is the Goddess Peak .Every day the Goddess Peak is the first to great the morning sun and the last to bid it farewell.Downsream from the zigzagging Wu Gorge is the Xiling Gorge . The Xiling Gorge starts from Xiangxikou in the west and ends to Nanjinhguan of YiChang in the east.Its total length of 78 kilometers rans the longest in the Three Gorges.The name “Xiling”means “west mountains”in our Chinese becouse it located in the west of Yichang.Xiling Gorge takes on the typical scenery ot the later Three Gorges, and the scene is very splended here. Time flies, our visit is coming to an end and its very difficult for me to say goodbye to you. I highly appreciate your understanding and cooperation. I don’t expect that all of you will remember me, but I really hope that my service is of help to you. Thank you very much and best wishes to you .
急求汉译英 导游欢迎词
我就是一名外导 good morning ladies and gentlemen ,first,i represent driver and china international travel to welcome to beijing。
i am your guide ,this is our driver,he has about ten years experience ,so it is very safety 。
If you have any difficulty in the journey or requests, don't hesitate and our master can do our best to help you solve them and we also hope everybody can cooperate with us。
Now we are on the way to the hotel,it will takes about 20 minutes,so we may have a rest。
wish everybody have a happy trip ,thank you



