欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 导游词 > 英语对话导游词

英语对话导游词

时间:2017-10-23 02:15

英文导游词的结束语

Owing to lack of time, today's visit is over now.要是明天继续的话Thanks for your cooperation.I do hope you enjoyed today's tour. Have a good rest. See you tommorrow.要是明天旅游团就解散的话Thanks for your cooperation. Today is the last day of the tour. We spent x happy days together. I do hope the tour is rewarding and enjoyable. Wish you pleasant journey home and good health.

求旅游英语导游机场接机的情景对话,要20句

北京(颐和园英文导游词) Ladies and Gentlemen: Welcome to the Summer Palace. (After the self-introduction of the guide -interpreter) I hope this will be an interesting and enjoyable day for you. During our tour, you will be introduced to time honored historical and cultural traditions, as well as picturesque views and landscapes. The construction of the Summer Palace first started in 1750. At that time, the Qing Dynasty was in its heyday and China was a powerful Asian country with vast territories. The monarch in power then was Emperor Qianlong. With supreme power and large sums of money, he summoned skillful and ingenious artisans from all over the country to carry out this construction work in honor of his mother's birthday. After 15 years and one seventh of the nation's annual revenue spent, the Garden of Clear Ripples was completed and served as a testimony to China's scientific and technological achievements. In 1860, this vast royal garden was burnt down along with the Yuanming Yuan (Garden of Perfection and Brightness) by Angol-French allied forces. In 1888, Empress Dowager Cixi reconstructed the garden on the same site and renamed it the Garden of Nurtured Harmony (Summer Palace). Characterized by its vast scope and rich cultural embodiments, the Summer Palace has become one of the most famous tourist sites in the world.

对北京介绍的一篇导游词。

英文200词

Beijing is the birthplace of Chinese Civilization and one of the six ancient capital cities in China.During the last 3000 years it served as a capital for several dynasties.It is the second largest city in China with a population of more than 11 million.Beijing is neither cold in winter nor very hot in summer.The best seasons in Beijing are Spring and Autumn.Beijing is indeed an ideal place to visit all round the year.Temple of Heaven in the southern part of Beijing is China`s largest existing complex of ancient sacrificial buildings.Occupying an area of 273 hectares,it is three times the area of the Forbidden City.It was built in 1420 for emperors to worship Heaven.The principle buildings include the Altar of Prayer for Good Harvests,Imperial Vault of Heaven and Circular Mound Altar.Forbidden City,so called because it was off limits to commoners for 500 years,is the largest and best-preserved cluster of ancient buildings in China.It was home to two dynasties of emperors -the Ming and the Qing - who didnt stray from this pleasure dome unless they absolutely had to.Great Wall of China,Also know n to the Chinese as the 10,000 Li Wall,the Great Wall of China stretches from Shanhaiguan Pass on the east coast to Jiayuguan Pass in the Gobi Desert.Standard histories emphasize the unity of the wall.

用导游词写动物园中看到的动物(至少四只,用英语写)?

西北地区惟一一家大型野生动物园——西安秦岭野生动物园距西安市区28公里,是一座集野生动物,易地保护、科普教育、科学研究、观赏旅游等综合功能为一体的大型园区。

秦岭野生动物园的前身是西安动物园,1995年被国家建设部评为“全国十佳动物园”。

动物园在给我们带来欢乐的同时,也成为许多西安人生活的一部分。

随着时代的发展和市民需求的变化,给动物园的发展带来了挑战。

“动物看人”已成为大势所趋,人们希望在原始而自然的环境中观看动物自由自在的生存并与之和谐相处。

昔日达官贵族狩猎之地变为人与动物游玩之乐园,在这里动物们告别束缚、重归自然。

新建成的秦岭野生动物园位于长安区秦岭北麓环山旅游带,背靠峪口浅山,距西安市区28公里。

远远望去,即可见高达26米的钢结构御园大门巍然耸立,大门旁边两头仿乾陵造型花冈岩材质石狮仰天怒“吼”盘踞,石狮后的大门两侧对称竖立6根高大的花冈岩材质的龙凤柱。

大门内外广场地面全部是青石条铺成。

进入园中,花红柳绿,处处皆佳景,景景皆迷人。

南有连绵的青山作屏,花圃、绿树、湖泊点缀其中,整座园区犹如一颗璀璨的绿色明珠。

金沙广场、迎宾路、开园叠水,汉唐风韵,气势恢宏。

据了解,秦岭野生动物园内现有1.7万余棵百年以上的板栗树,树木总品种达数百种。

一进动物园大门,一组别致的树雕造型吸引了人们的注意:一些树木的枯枝经园艺人员巧夺天工的雕刻与修饰,成为一个个造型优美、栩栩如生的人物、雄鹰、狗熊、猴子、鳄鱼等,讲述着“人与动物”、“人与自然”的不同故事。

占地3万平方米的天鹅湖是园内的主要景区之一,湖面波光潋滟,成群的天鹅、鸳鸯、火烈鸟等水禽嬉戏游弋水上,悠哉游哉,不时发出悦耳的鸣叫声。

湖后巨大的可控瀑布定时开放,气势夺人,悬崖飞瀑,湖光山色,相映成趣。

翠微园中,散养着2000多只安详、美丽的孔雀,它们优雅地漫步草地,游人可与它们做亲密接触。

野生动物园放养着300多个品种、1万多头(只)野生动物。

在草食动物区“荒漠区”里,什么金毛牛角羚、蒙古野驴、马鹿、岩羊、鸵鸟等在这里自由自在地奔跑、徜徉。

当饲养员喂食时,只见成群的动物从四面八方聚拢而来,抢食食物,十分有趣。

猛兽区即“大草原区”,放养着凶猛的老虎、狮子、黑熊、非洲三色犬等。

威风凛凛的雄狮、老虎就在车旁散步,或抢食活鸡,或在路旁不远处打盹睡觉;黑熊顽皮地爬上树,懒洋洋地睡觉。

动物园还开设有动物杂技表演、海洋动物表演、鹦鹉表演等娱乐节目,使观众大饱眼福。

秦岭野生动物园的已成为西安旅游的一颗闪亮的明珠

求助:上海外滩、东方明珠等景点的英语导游词或英语的景点介绍,谢谢啊

The Oriental Pearl Tower (东方明珠塔) is a TV tower Shanghai Oriental Pearl Tower is located at the tip of Lujiazui in the Pudong district, by the side of Huangpu River, opposite the Bund of Shanghai. The design of the building is based on a Tang dynasty poem about the haunting sound made by a lute. The Bund (外滩) is a row of buildings in Shanghai, People's Republic of China. It is located at the bank of the Huangpu river, facing Pudong, in the eastern part of Huangpu District.The Bund has dozens of historical European colonial buildings lining against the Huangpu river that once housed numerous banks from Britain, France, USA, Russia, Germany, Japan, The Netherlands and Belgium. ...Nanjing Road (南京路) is the main shopping street of Shanghai and one of the world's busiest shopping streets. It extends from The Bund to the People's Square. The Jin Mao Building or Jin Mao Tower (金茂大厦) is an 88-story landmark skyscraper in the Lujiazui area of the Pudong district of Shanghai, People's Republic of China. It contains offices and the Shanghai Grand Hyatt hotel. As of 2005, it is the tallest building in the PRC, the fifth tallest in the world by roof height and the seventh tallest by pinnacle height. Along with the Oriental Pearl Tower, it is a centerpiece of the renowned Pudong skyline.

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片