中英文对照导游词
北京天安门 中英文导游词Tian’anmen( the Gate of Heavenly Peace), is located in the center of Beijing. It was first built in 1417 and named Chengtianmen( the Gate of Heavenly Succession). At the end of the Ming Dynasty, it was seriously damaged by war. When it was rebuilt under the Qing in 1651, it was renamed Tian’anmen, and served as the main entrance to the Imperial City, the administrative and residential quarters for court officials and retainers. The southern sections of the Imperial City wall still stand on both sides of the Gate. The tower at the top of the gate is nine-room wide and five –room deep. According to the Book of Changes, the two numbers nine and five, when combined, symbolize the supreme status of a sovereign. During the Ming and Qing dynasties, Tian’anmen was the place where state ceremonies took place. The most important one of them was the issuing of imperial edicts, which followed these steps: 1) The Minister of Rites would receive the edict in Taihedian( Hall of Supreme Harmony), where the Emperor was holding his court. The minister would then carry the decree on a yunpan( tray of cloud), and withdraw from the hall via Taihemen( Gate of supreme Harmony) 2) The Minister would put the tray in a miniature longting( dragon pavilion). Beneath a yellow umbrella and carry it via Wumen( Meridian Gate), to Tian’anmen Gate tower. 3) A courtier would be invested to proclaim the edict. The civil and military officials lining both sides of the gateway beneath the tower would prostrate themselves in the direction of the emperor in waiting for the decree to the proclaimed. 4) The courtier would then put the edict in a phoenix-shaped wooden box and lower it from the tower by means of a silk cord. The document would finally be carried in a similar tray of cloud under a yellow umbrella to the Ministry of Rites. 5) The edict, copied on yellow paper, would be made known to the whole country. Such a process was historically recorded as “ Imperial Edict Issued by Golden Phoenix”. During the Ming and Qing dynasties Tian’anmen was the most important passage. It was this gate that the Emperor and his retinue would go through on their way to the altars for ritual and religious activities. On the Westside of Tian’anmen stands ZhongshanPark( Dr. Sun Yat-sen’s Park), and on the east side, the Working People’s Cultural Palave. The Park was formerly called Shejitan( Altar of Land and Grain), built in 1420 for offering sacrificial items to the God of Land. It was opened to the public as a park in 1914 and its name was changed in 1928 to the present one in memory of the great pioneer of the Chinese Democratic Revolution. The Working People’s Cultural Palace used to be Taimiao( the Supreme Ancestral Temple), where tablets of the deceased dynastic rulers were kept. The stream in front of Tian’anmen is called Waijinshuihe( Outer Golden River),with seven marble bridges spanning over it . Of these seven bridges,historical records say the middle one was for the exclusive use of the emperor and was accordingly called Yuluqiao( Imperial Bridge). The bridges flanking it on either side were meant for the members of the royal family and were therefore called Wanggongqiao( Royal’s Bridges). Farther away on each side of the two were bridges for officials ranking above the third order and were named Pinjiqiao( ministerial Bridges). The remaining two bridges were for the use by the retinue below the third order and wre called Gongshengqiao( common Bridges). They anr the one in front of the Supreme Ancestral Temple to the east and the one in front of the Altar of land and Grain to the west. The two stone lions by the Gate of Tian’anmen, one on each side were meant as sentries. They gaze toward the middle axis, guarding the emperor’s walkway. In front of the gate stands a pair of marble columns called Huabiao. They are elaborately cut in bas-relief following the pattern of a legendary dragon. Behind the gate stands another pair of similar columns. The story of Huabiao may be traced to a couple of sources. One of the versions accredits its invention to one of the Chinese sage kings named Yao, who was said to have set up a wooden pillar in order to allow the ordinary people to expose evil-doers, hence it was originally called a slander pillar. Later it ws reduced to a signpost, and now it serves as an ornament. The beast sitting on the top of the column is called” hou”, a legendary animal, which is said to have been a watcher of an emperor’s behaviour. He was doing such duties as warning the emperor against staying too long outside the palace or indulging in pleasure and urging him to go to the people for their complaints or return in due time. Therefore, the two pairs of beasts were given the names” Wangjunhui”( Expecting the emperor’s coming back) and “ wangjunchu”( Expecting the emperor’s going out) respectinvely. In the old days, Tian’anmen, as a part of the Imperial City, was meant for important occasions. The two rows of chaofang( antechamber), on the sides behind the main gate, wre reserved for civil and military members of the government waiting for imperial audience and in front of the gate, were offices of imperial administration. On October 1, 1949, chairman Mao Zedong proclaimed on Tian’anmen Rostrum the founding of the People’s Republic of China. Since then Tian’anmen has been the symbol of New Chine\\\\a. Chairman Mao’s portrait is hung above the central entrance, flanked by two slogans:” Long Live the Great Unity of the Peoples of the World”. Today , the splendour of Tian’anmen attracts million of visitors from all over the world. The Rostrum on its top was opened in 1988 to the public for the first time in its history. It offers a panoramic view of the Square and the city proper. Tian’anmen Square Situated due south of Tian’anmen, the Square has an area of 44 hectares( 109 acres) that can accommodate as many as one million people for public gatherings. It has witnessed may historical events in China’s modern history and is a place for celebrations on such festive days as international Labour Day on May 1st and national Day on October 1st. Around the Square are several famous buildings: 1 The Great Hall of the People This is one of the largest congressional buildings in the world. Built in 1959, the hall consists of three parts: a 10,000-seat auditorium in the center, a banquet hall in the north wing facing Chang’an Street, with a seating capacity of 5,000, and offices for the Standing Committee of the National Peoples’ Congress of China in the south. In addition, thirty-four reception chambers are named after various provinces, autonomous regions and municipalities directly unde the Central Government, plus Hong Kong and Macao. Each is different from the other in decoration and furnishings to stress their local features. 2 The Museum of Chinese History and the Museum of the Chinese Revolution These two museums were also built in 1959. the museum of Chinese History houses a permanent exhibition in four parts, covering the entire process of Chinese history spanning from 1.7 million years ago to 1919: 1) The Primitive Society( 1.7 million years ago to the 21st century BC); 2) The Slave Society(21st century BC to 476 BC.); 3) The Feudal Society(475 BC. To 1840 AD.); 4) The Semi-Colonial and Semi- Fedual Society(1840 to 1919.) The Museum of the Chinese Revolution covers the period from 1919 to 1949. 3 The Monument to the People’s Heroes the monument was built in memory of thousands of martyrs who died for the revolutionary cause of the Chinese people. Its construction began on August 1, 1952 and was not completed until 1958. in the form of an obelisk, the Monument as made of more than 17,000 pieces of tranite and white marble. The purple piece inlaid in the front of the Monument was brought from Qingdao, Shandong Province. It is 38 meters(124ft 8 in) high, the loftiest of its kind ever seen in the country. Not only is it an historic memorial for immortal heroes, but also it is an artistic work of excellent architectural value. On the front side of the Monument is an engraved inscription in Chinese characters written by Chairman Mao Zedong, which reads” Eternal Glory to the People’s Heroes!”. On the back of the Monument is an article written by Chairman Mao, but in Chinese calligraphy by the late Premier Zhou Enlai. At the top of the Monument are eight gigantic carved wreathes of such flowers as peony, lotus and chrysanthemum, symbolizing nobility, purity, and fortitude. At the base of the monument are eight marble reliefs depicting the Chinese historic events since 1840. They are: 1) The Burning of Opium in 1840: 2) The uprising of 1851 in Jintian, Guangxi; 3) The Revolution of 1911; 4) The May Fourth Movement of 1919; 5) The May 30th Movement of 1925; 6) The Uprising of 1927 in Nanchang, Jiangxi; 7) The War of Resistance against Japanese Aggression from 1937 to 1945; 8) The Victorious Crossing over the Yangtze River by the Peoples’s Liberation Army in 1949. This relief is flanked by two smaller ones—“ Supplying the Front” and “ Greeting the P.L.A.”. 4 Chairman Mao’s Mausoleum Chairman Mao Zedong, the founder of the People’s Pepublic of China, passed away on Sepember 9, 1976. In commemoration of this great man, a mausoleum began to be constructed in November 1976, and was completes in August the following year. The Mausoleum was officially opened on September 9, 1977. The mausoleum is surrounded by four groups of sculpture. East of the northern entrance is the sculpture depicting the period of the New Democratic Revolution( 1919-1949), and west of it is the one signifying the great achievements of the Chinese people during the period of slcialist revolution and construction since 1949. The sculptures in front of the southern gate are figures of workers, peasants soldiers, intellectuals, technicians and children. Inside the Mausoleum are three main sections: A white marble statue of Chairman Mao is mounted on a platform in the front lobby. On the wall behind the statue is a 24-metre-long( 79-foot-long) tapestry, a fine needlepoint work with beautiful landscapes of the country. In the main hall there is a crystal coffin, in which Chairman Mao’s body lies stately with the Communist Party’s flag covering over him. On the wall of the southern lobby, a poem by Chairman Mao and in his own calligraphy is inscribed in gold inlay. It expresses his full great expectations for the country. Tian’ anmen Square has now completed its renovation after eight months’ hard work to welcome the 50th anniversary of the People’s Republic in 1999. 各位游客朋友: 我们我们现在已经来到了天安门广场。
大家可以看一下,我们现在的位置是在天安门广场南北方向的中轴线上,距我们南面的人民英雄纪念碑大约有100米左右的距离。
我们今天在天安门广场游览的时间是30分钟。
大家向我这里聚一下,我先给大家简要介绍一下天安门广场的主要景观。
(手势,向北指)大家先向这边看。
(稍停顿,待游客目光集中于手指方向)我爱北京--天-安-门。
一会儿,我会向大家详细介绍天安门的的沧桑历史。
除了天安门城楼外,我还要向您介绍天安门前的金水桥、以及桥前的华表和石狮。
大家回一下头,您看到了,这就是庄严挺拔的人民英雄纪念碑了,随后我也将向您讲一讲她的故事。
纪念碑南边的建筑就是毛主席纪念堂,我们今天的行程没有安排大家瞻仰毛主席遗容,如果您有意去的话,可以告诉我,我会尽量满足您的愿望。
天安门广场东侧的建筑是中国革命历史博物馆,这里陈列了大量珍贵的革命历史文物。
和她相对着的,(手势,向西指)西边的这座建筑,就是非常著名的人民大会堂。
关于她,一会儿我也会向您做详细介绍。
好好好,大家现在可以在广场上拍照留念。
拍照前我给大家提个醒,大家尽量避免站在这条中轴线上拍照,旗杆可能会影响您的拍摄效果。
另外,大家如果在纪念碑前拍照的话,建议您到纪念碑的那一侧去拍,在这边是逆光,会影响照片的效果。
给大家10分钟时间,拍完照请到这里集合,我在这里等大家. 下面我首先为大家介绍一下天安门城楼。
天安门原为明清两代皇城的正门,始建于明永乐十五年(1417),最初叫做承天门,取承天启运,受命于天之意。
清顺治八年(1651年)重修而改名天安门,含受命于天和安邦治民的意思。
至今已有580多年的历史了,是全国重点文物保护单位。
天安门城楼,建筑在巨大条石砌成的须弥座式城台上,造型庄重浑厚,宏伟典雅,是中国传统建筑艺术的典型代表作之一。
城楼通高34.7米。
城台上的大殿宽九楹(62.77米),进深五楹(27.25米),象征封建帝王的九五至尊。
大殿为重檐歇山式,朱墙黄琉璃瓦顶。
南面设有菱花隔扇门、窗36扇,殿内外立有直径2米的巨柱60根,天花、斗拱、梁枋等处、均绘满了最高等级的金龙和玺彩画,金碧辉煌,极为雄伟壮观。
1988年的元旦,天安门城楼正式对外向游客开放。
在天安门高大的暗红城墙中辟有五个券洞门,明清时代,这里的门、桥行走规制森严,中门为皇帝进出专用。
皇帝每年冬至往天坛祭天,夏至去地坛祭地,孟春赴先农坛耕籍田,都要出入天安门。
那么,在当时,是不是只有皇帝一人才能进出中门呢
这位朋友答的对,不是。
大家知道还有什么人可以走这里吗
(稍做停顿)让我来告诉大家。
此外,皇帝的父母可从中门入宫;皇帝大婚,皇后可从中门进入一次;新科状元等金殿传胪后,可从中门出宫一回。
除此之外,严禁任何人进出,否则是要治重罪的。
中门左右的两座旁门,供宗室王公和三品以上文武百官通行。
过去天安门是座只进喜,不出丧的吉祥之门 好好天安门的设计者是蒯(kuǎi)祥。
蒯祥是江苏吴县人,明初洪武年间生于木匠家庭,他的父亲是一位有名望的木工师傅,能主建大型工程。
蒯祥受父亲影响,从小学艺,勤奋好学,聪慧过人,三十来岁时,已成为才华出众的木工匠师了。
燕王朱棣,也就是后来的永乐皇帝,经靖难之役取得帝位后,决定从南京迁都北京。
永乐四年至十八年(1406-1420),明成祖朱棣调集全国各地的能工巧匠前来北京营建工程巨大、难度极高的天安门(初名承天门)等宏伟建筑。
蒯祥以高超的设计方案和精湛的建筑技艺,被推选为皇宫工程的建筑设计师。
当时人们尊称他为蒯鲁班。
蒯祥曾担任建筑皇家宫殿的官吏,直至工部左侍郎等官职,为中国的民族建筑艺术创下了光辉的业绩。
天安门是明清两朝历代帝王金凤颁诏的重地,凡遇国家庆典、新帝即位、皇帝结婚、册立皇后,都需要在此举行颁诏仪式。
届时于城楼大殿前正中设立宣诏台。
由礼部尚书在紫禁城太和殿奉接皇帝诏书,盖上御宝,把诏书敬放在云盘内,捧出太和门,置于抬着的龙亭内,再出午门,登上天安门城楼。
然后将诏书恭放于宣诏台上,由宣诏官进行宣读。
文武百官按等级依次排列于金水桥南,面北而跪恭听。
宣诏完毕,就把皇帝诏书衔放在一只木雕金凤的嘴里,再用黄绒绳从上系下,礼部官员托着朵云盘在下跪接,接着用龙亭将诏书抬到礼部,经黄纸誊写,分送各地,布告天下。
这种颁发封建帝王圣旨礼仪的全过程,就叫做金凤颁诏。
好好我国古代有人生四喜的说法,也就是久旱逢甘霖,他乡遇故知,洞房花烛夜,金榜题名时。
现在,问大家一个有意思的问题,哪位朋友知道,金榜题名的金榜张贴在什么地方
(稍停,待游客猜测)到底在哪里呢
请听我下文分解。
明清时代盛行科举制度,每逢殿试后的第三天,新考中的进士们恭立于天安门金水桥南,等候传呼他们进太和殿朝拜皇帝的礼仪,名叫金殿传胪。
当在太和殿传胪唱名后,礼部官员捧着皇帝钦定的黄榜,带领新科状元、榜眼、探花们出午门,再将黄榜放在龙亭内,在鼓乐仪仗的簇拥下抬出天安门,将黄榜张贴于龙门,也就是当时的长安左门外的龙棚里,公布天下,这里就是张贴金榜的地方,长安左门的位置大致是现在的劳动人民文化宫门前东南侧。
天安门历经沧桑,在新中国成立后,更焕发出了耀人的光彩。
1949年的10月1日,主席在天安门城楼上向全世界宣布了社会主义新中国的诞生,天安门不再是至高无上的封建皇权的象征,而成为了一个新生的人民民主国家的标志,在国徽图案的中央,我们可以看到这座庄严雄伟的建筑。
建国以后,这里成为国家举行重大庆典活动的场所,特别是每逢国庆,党和国家领导人都要登上天安门城楼主持庆典并和各界群众联欢。
天安门前的金水河又称御河、外金水河。
河上横跨七座石桥,中桥正对天安门的中门,叫御路桥,最宽大,雕龙修饰,供帝、后专用。
两旁桥名王公桥,为宗室王公行走。
外侧的两桥称品级桥,供三品以上官员通行。
以上五桥均为三孔。
位于太庙(今劳动人民文化宫)和社稷坛(今中山公园)门前的单孔石桥,叫公生桥,为四品以下官员过往。
那时门、桥行走等级森严,不得有丝毫触犯。
天安门前,也是明清两代进行秋审和朝审的地方。
封建王朝的最高执法机关--刑部衙门,每年五月要把全国各省被判死刑的囚犯名单汇集起来,敬呈皇帝过目。
八月中旬,皇帝诏令有关官员在天安门前进行最后判决,这叫秋审。
朝审则在霜降后举行,主要终审在北京刑部监狱里关押的死刑犯。
这就是为什么以前被判处死刑的人要秋后问斩。
凡经秋审、朝审判处死刑的人,立即推出虎门--长安右门,押赴宣武门外的菜市口等刑场处决。
因此人们对长安左、右门,有龙门与虎门之称。
即凡出'龙门者,荣登金榜,前程似锦;而押出虎门者,则被终判死罪,毫无生还之望。
长安右门的位置大致是在现中山公园门前西南侧。
在天安门南北门外,分别耸立有一对雕刻精美、挺拔秀丽的云龙华表。
据《淮南子·主术训》记载,远在尧舜时代就有街头设表木的做法,用以王者纳谏,征求民众意见以治天下。
到秦汉时期,表木被改为指路标,叫华表。
后来华表经不断美化,便逐渐演变成为中国独具民族建筑特色的艺术装饰品,深为世人所青睐。
系神话传说中的神异物,用汉白玉石雕成蹲于每支华表顶端的承露盘中,双目炯炯有神,密切注视前方。
于天安门里的 脸朝北,双目紧盯皇宫,名望君出,它提醒皇帝不要迷恋深宫生活,而应及时出宫巡视,以利治理天下。
在天安门外一对华表的 则脸朝南,双目向远方眺望,名望君归。
它时时关注皇帝外巡中的行为举止,如不检点或时间长了,望君归就呼唤帝王不得沉米山水、野趣、而应早日回宫,料理国家大事。
好好天安门金水桥前的这一对大石狮,雕工精绝,造型逼真,威武异常。
它们的双目都紧紧注视着天安门前正中的御道(中轴线),以体现它们是封建帝王忠实的卫士身份。
朋友们来看西边的这一只石狮,它的肚皮上有一个深深的洞,这是怎么回事呢
这里有一个很有传奇色彩的故事,据说明代崇祯十七年(1644年)四月,农民起义军首领闯王李自成攻打北京时,当他率军冲进天安门前的T形广场后,只见皇城的大门--承天门就在眼前。
对此,他愤怒地拈弓搭箭,只听嗖….的一声,正射中承天门匾额的天字,顿时众军喝彩,欢声雷动,随后李闯王收起硬弓,挺枪跃马一直奔金水桥冲杀过去。
突然,桥头的两只大石狮张牙舞爪,凶猛阻挡去路。
闯王见此怒不可遏,挺枪刺去,即刻火花四溅,长枪戳向了一只狮子的腹部。
双狮见势不妙,拖着悲惨的哀鸣声,各自退回了原位。
现在的这个洞,就是枪伤疤了。
朋友们,我们面前的这条街就是有神州第一街美誉的长安街。
长安街,当年从长安左门至东单牌楼,名东长安街;从长安右门至西单牌楼,叫西长安街。
古时东西长安街仅3.7公里,有十里长街之称,这是京城历史上有名的天街,其名取自盛唐时代的大都城--长安,含长治久安的之意。
长安街修筑于明朝永乐四年至十八年(1406-1420),与皇城同时建造,是明代兴建北京城总体规划的重要组成部分之一。
东西平行走向的长安街,与纵横南北八公里长的御道中轴线,在天安门前正好垂直相交成准确的十字型经纬座标中心点,从而构成了北京城座北朝南,街巷纵横的总体布局。
原东、西长安左、右门前分别均竖有巨型下马碑,上刻官员人等,到此下马。
古代皇宫内是严禁骑马的,除非是金殿传胪时的新科状元,可骑皇帝御赐的高头大马,在长安街上走过,以示皇恩浩荡。
清王朝灭亡后,内城墙中东西两侧的建国门与复兴门在民国二十九年(1940)被打开的。
新中国成立以后,街面被展宽为50-100米,东西长安街的延伸线东达通州,西抵石景山,总长50公里,有百里长街的美称。
大家现在随我通过地下通道去天安门广场,上下台阶时请您注意安全。
(天安门广场) 我们现在处的这个位置是天安门广场,位于北京城的中心。
其南北长880米,东西宽500米,占地面积44万平方米。
可容纳100万人举行盛大的集会、游行,是当今世界上最宏大的城市中心广场和最著名的旅游胜地之一。
在明清时代,天安门广场是一处皇家禁地,由宫墙围护,仅设三门。
即南有大明门(清朝改称大清门,辛亥革命后叫中华门)、东有长安左门、西有长安右门。
三门之间形成一个封闭式的T字形宫廷广场,原是天安门前举行皇家活动的重要场所。
在T形广场的东、西、南三面,当时建有通脊联檐的朝房144间,名叫千步廊,以供场内活动之用。
清代乾隆年间,又在东、西长安左、右门外加筑三座门,严禁行人过往。
那时人们来往于东城和西城之间,需要绕行于大清门以南或地安门以北,极为不便。
在天安门T形广场东、西千步廊外的大片地带,原是明清两代皇家最高官署衙门的集结之地。
如:东侧(今历史博物馆一带)有礼部、户部、吏部、工部、兵部、宗人府、鸿胪寺、钦天监和太医院等中央文职机关。
西侧(人民大会堂一带)设有銮仪卫(御林军)太常寺、通政司和前、中、后、左、右五军都督府等武职机构。
过去有文东武西和东掌生、西掌死之说,指的就是这些关系到人们生死荣辱的封建王朝的最高权力衙门而言。
明清两朝,从天安门T形广场南端的大明门(清时叫大清门,今毛主席纪念堂一带)至正阳门之间,有一块方形场地,宛如棋盘,故有棋盘街之名。
当年人们喜爱在此贩卖风味小吃、小百货,以及表演戏曲、杂耍等,情似庙会,非常热闹。
由于
帮忙给找些旅游景点的介绍(中英文对照的),中外都行,谢谢
富士山 (Fuji Mountain) 位于本州岛中南部,海拔3776米,是日本最高峰,日本人奉之为“圣山”,是日本民族的象征,距 东京约80公里,跨静冈、山梨两县,面积为90.76平方公里。
整个山体呈圆锥状, 山顶终年积雪。
富士山四周有剑峰、白山岳、久须志岳、大日岳、伊豆 岳、成就岳、驹 岳和三岳等“富士八峰”。
富士山区还设有幻想旅行馆、昆虫博物馆、自然科学厅、奇石博物馆、富士博物馆、大型科学馆、植物园、野鸟园、野猴公园和各种体育、游艺场所等。
坐落在顶峰上的圣庙——久须志神社和浅间神社是富士箱根伊豆国立公园的主要风景区。
The Fuji Mountain is Ilocated south central the Honshu island, the elevation 3776 meters, are the Japanese high point, the Japanese present it are the saint mountain, is the Japanese nationality's symbol, is apart from the Tokyo approximately 80 kilometers, cross Shizuoka, mountain ash two counties, the area is 90.76 square kilometers.The entire mountain massif assumes the conical shape, the summit died at the age of the snow.The Fuji Mountain all around has the sword peak, the white mountain, long must remember the mountain, the great date mountain, the Izu mountain, the achievement mountain, the colt mountain and three mountains and so on the Fuji eight peaks.The Fuji mountainous area also is equipped with the fantasy travel temporary office of president, the insect museum, the natural sciences hall, the wonderful stone museum, the Fuji museum, the large-scale science building, the botanical garden, the wild bird garden, the wild monkey park and each kind of sports, the recreational place and so on.Is situated long must remember the shrine and the shallow shrine in the crest Confucian temple is the Fuji box root Izu national park main scenic spot.故宫 1.城隍庙的英文介绍稿:Chenghuang Miao Temple 城隍庙The Temple of the Town Deity is located south of Yuyuan Gardan. There used to be a temple to the local deity, whick the inhabitants believed would protect them, in every city. The city deities were frequently real persons to whom the town owed something. Today, an arts aand crafts store is in the temple.Yuyuan Garden 豫园Yuyuan Garden is northeast of the Old Town. A high official had it designed in the Suzhou style as a private garden and built from 1559-- 1577. Later, it was restored several times. In spite of its relatively small area of two hectares it seems considerably larger due to the skillful arrangement of 30 different landscape scenes.The garden consists of an inner and an outer section. The inner garden, neiyuan, is in the southern part and substantially smaller than the outer one, but then, it is more impressive and romantic, if it is possible to visit it in the early moring hours in order to enjoy it alone. An excellent calligrapher displays his work in one of the halls.the outer part is in the north and contains numberous halls, pavilions and lakes. In 1853, the Pavilion of Spring in the northeast was the seat of the Xiaodao Hui, the Society of Little Swords, tho led an uprishing against Qing rule and occupied Shanghai for 17 months. Today, weapons and coins made by the Xiaodao Hui society, among other objects, are exhibited in this hall.A man-made, 11-m-high hill bounds the garden in the northwest. Huxin Ting teahouse is a favorite with the citizens of Shanghai. It is in the southwest, outside of the garden grounds, a two-story building resting on posts in the middle of a pond and connected to the shore by a 'Zigzag Bridge'
中英文对照导游词
北京天安门 中英文导游词Tian’anmen( the Gate of Heavenly Peace), is located in the center of Beijing. It was first built in 1417 and named Chengtianmen( the Gate of Heavenly Succession). At the end of the Ming Dynasty, it was seriously damaged by war. When it was rebuilt under the Qing in 1651, it was renamed Tian’anmen, and served as the main entrance to the Imperial City, the administrative and residential quarters for court officials and retainers. The southern sections of the Imperial City wall still stand on both sides of the Gate. The tower at the top of the gate is nine-room wide and five –room deep. According to the Book of Changes, the two numbers nine and five, when combined, symbolize the supreme status of a sovereign. During the Ming and Qing dynasties, Tian’anmen was the place where state ceremonies took place. The most important one of them was the issuing of imperial edicts, which followed these steps: 1) The Minister of Rites would receive the edict in Taihedian( Hall of Supreme Harmony), where the Emperor was holding his court. The minister would then carry the decree on a yunpan( tray of cloud), and withdraw from the hall via Taihemen( Gate of supreme Harmony) 2) The Minister would put the tray in a miniature longting( dragon pavilion). Beneath a yellow umbrella and carry it via Wumen( Meridian Gate), to Tian’anmen Gate tower. 3) A courtier would be invested to proclaim the edict. The civil and military officials lining both sides of the gateway beneath the tower would prostrate themselves in the direction of the emperor in waiting for the decree to the proclaimed. 4) The courtier would then put the edict in a phoenix-shaped wooden box and lower it from the tower by means of a silk cord. The document would finally be carried in a similar tray of cloud under a yellow umbrella to the Ministry of Rites. 5) The edict, copied on yellow paper, would be made known to the whole country. Such a process was historically recorded as “ Imperial Edict Issued by Golden Phoenix”. During the Ming and Qing dynasties Tian’anmen was the most important passage. It was this gate that the Emperor and his retinue would go through on their way to the altars for ritual and religious activities. On the Westside of Tian’anmen stands ZhongshanPark( Dr. Sun Yat-sen’s Park), and on the east side, the Working People’s Cultural Palave. The Park was formerly called Shejitan( Altar of Land and Grain), built in 1420 for offering sacrificial items to the God of Land. It was opened to the public as a park in 1914 and its name was changed in 1928 to the present one in memory of the great pioneer of the Chinese Democratic Revolution. The Working People’s Cultural Palace used to be Taimiao( the Supreme Ancestral Temple), where tablets of the deceased dynastic rulers were kept. The stream in front of Tian’anmen is called Waijinshuihe( Outer Golden River),with seven marble bridges spanning over it . Of these seven bridges,historical records say the middle one was for the exclusive use of the emperor and was accordingly called Yuluqiao( Imperial Bridge). The bridges flanking it on either side were meant for the members of the royal family and were therefore called Wanggongqiao( Royal’s Bridges). Farther away on each side of the two were bridges for officials ranking above the third order and were named Pinjiqiao( ministerial Bridges). The remaining two bridges were for the use by the retinue below the third order and wre called Gongshengqiao( common Bridges). They anr the one in front of the Supreme Ancestral Temple to the east and the one in front of the Altar of land and Grain to the west. The two stone lions by the Gate of Tian’anmen, one on each side were meant as sentries. They gaze toward the middle axis, guarding the emperor’s walkway. In front of the gate stands a pair of marble columns called Huabiao. They are elaborately cut in bas-relief following the pattern of a legendary dragon. Behind the gate stands another pair of similar columns. The story of Huabiao may be traced to a couple of sources. One of the versions accredits its invention to one of the Chinese sage kings named Yao, who was said to have set up a wooden pillar in order to allow the ordinary people to expose evil-doers, hence it was originally called a slander pillar. Later it ws reduced to a signpost, and now it serves as an ornament. The beast sitting on the top of the column is called” hou”, a legendary animal, which is said to have been a watcher of an emperor’s behaviour. He was doing such duties as warning the emperor against staying too long outside the palace or indulging in pleasure and urging him to go to the people for their complaints or return in due time. Therefore, the two pairs of beasts were given the names” Wangjunhui”( Expecting the emperor’s coming back) and “ wangjunchu”( Expecting the emperor’s going out) respectinvely. In the old days, Tian’anmen, as a part of the Imperial City, was meant for important occasions. The two rows of chaofang( antechamber), on the sides behind the main gate, wre reserved for civil and military members of the government waiting for imperial audience and in front of the gate, were offices of imperial administration. On October 1, 1949, chairman Mao Zedong proclaimed on Tian’anmen Rostrum the founding of the People’s Republic of China. Since then Tian’anmen has been the symbol of New Chine\\\\a. Chairman Mao’s portrait is hung above the central entrance, flanked by two slogans:” Long Live the Great Unity of the Peoples of the World”. Today , the splendour of Tian’anmen attracts million of visitors from all over the world. The Rostrum on its top was opened in 1988 to the public for the first time in its history. It offers a panoramic view of the Square and the city proper. Tian’anmen Square Situated due south of Tian’anmen, the Square has an area of 44 hectares( 109 acres) that can accommodate as many as one million people for public gatherings. It has witnessed may historical events in China’s modern history and is a place for celebrations on such festive days as international Labour Day on May 1st and national Day on October 1st. Around the Square are several famous buildings: 1 The Great Hall of the People This is one of the largest congressional buildings in the world. Built in 1959, the hall consists of three parts: a 10,000-seat auditorium in the center, a banquet hall in the north wing facing Chang’an Street, with a seating capacity of 5,000, and offices for the Standing Committee of the National Peoples’ Congress of China in the south. In addition, thirty-four reception chambers are named after various provinces, autonomous regions and municipalities directly unde the Central Government, plus Hong Kong and Macao. Each is different from the other in decoration and furnishings to stress their local features. 2 The Museum of Chinese History and the Museum of the Chinese Revolution These two museums were also built in 1959. the museum of Chinese History houses a permanent exhibition in four parts, covering the entire process of Chinese history spanning from 1.7 million years ago to 1919: 1) The Primitive Society( 1.7 million years ago to the 21st century BC); 2) The Slave Society(21st century BC to 476 BC.); 3) The Feudal Society(475 BC. To 1840 AD.); 4) The Semi-Colonial and Semi- Fedual Society(1840 to 1919.) The Museum of the Chinese Revolution covers the period from 1919 to 1949. 3 The Monument to the People’s Heroes the monument was built in memory of thousands of martyrs who died for the revolutionary cause of the Chinese people. Its construction began on August 1, 1952 and was not completed until 1958. in the form of an obelisk, the Monument as made of more than 17,000 pieces of tranite and white marble. The purple piece inlaid in the front of the Monument was brought from Qingdao, Shandong Province. It is 38 meters(124ft 8 in) high, the loftiest of its kind ever seen in the country. Not only is it an historic memorial for immortal heroes, but also it is an artistic work of excellent architectural value. On the front side of the Monument is an engraved inscription in Chinese characters written by Chairman Mao Zedong, which reads” Eternal Glory to the People’s Heroes!”. On the back of the Monument is an article written by Chairman Mao, but in Chinese calligraphy by the late Premier Zhou Enlai. At the top of the Monument are eight gigantic carved wreathes of such flowers as peony, lotus and chrysanthemum, symbolizing nobility, purity, and fortitude. At the base of the monument are eight marble reliefs depicting the Chinese historic events since 1840. They are: 1) The Burning of Opium in 1840: 2) The uprising of 1851 in Jintian, Guangxi; 3) The Revolution of 1911; 4) The May Fourth Movement of 1919; 5) The May 30th Movement of 1925; 6) The Uprising of 1927 in Nanchang, Jiangxi; 7) The War of Resistance against Japanese Aggression from 1937 to 1945; 8) The Victorious Crossing over the Yangtze River by the Peoples’s Liberation Army in 1949. This relief is flanked by two smaller ones—“ Supplying the Front” and “ Greeting the P.L.A.”. 4 Chairman Mao’s Mausoleum Chairman Mao Zedong, the founder of the People’s Pepublic of China, passed away on Sepember 9, 1976. In commemoration of this great man, a mausoleum began to be constructed in November 1976, and was completes in August the following year. The Mausoleum was officially opened on September 9, 1977. The mausoleum is surrounded by four groups of sculpture. East of the northern entrance is the sculpture depicting the period of the New Democratic Revolution( 1919-1949), and west of it is the one signifying the great achievements of the Chinese people during the period of slcialist revolution and construction since 1949. The sculptures in front of the southern gate are figures of workers, peasants soldiers, intellectuals, technicians and children. Inside the Mausoleum are three main sections: A white marble statue of Chairman Mao is mounted on a platform in the front lobby. On the wall behind the statue is a 24-metre-long( 79-foot-long) tapestry, a fine needlepoint work with beautiful landscapes of the country. In the main hall there is a crystal coffin, in which Chairman Mao’s body lies stately with the Communist Party’s flag covering over him. On the wall of the southern lobby, a poem by Chairman Mao and in his own calligraphy is inscribed in gold inlay. It expresses his full great expectations for the country. Tian’ anmen Square has now completed its renovation after eight months’ hard work to welcome the 50th anniversary of the People’s Republic in 1999. 各位游客朋友: 我们我们现在已经来到了天安门广场。
大家可以看一下,我们现在的位置是在天安门广场南北方向的中轴线上,距我们南面的人民英雄纪念碑大约有100米左右的距离。
我们今天在天安门广场游览的时间是30分钟。
大家向我这里聚一下,我先给大家简要介绍一下天安门广场的主要景观。
(手势,向北指)大家先向这边看。
(稍停顿,待游客目光集中于手指方向)我爱北京--天-安-门。
一会儿,我会向大家详细介绍天安门的的沧桑历史。
除了天安门城楼外,我还要向您介绍天安门前的金水桥、以及桥前的华表和石狮。
大家回一下头,您看到了,这就是庄严挺拔的人民英雄纪念碑了,随后我也将向您讲一讲她的故事。
纪念碑南边的建筑就是毛主席纪念堂,我们今天的行程没有安排大家瞻仰毛主席遗容,如果您有意去的话,可以告诉我,我会尽量满足您的愿望。
天安门广场东侧的建筑是中国革命历史博物馆,这里陈列了大量珍贵的革命历史文物。
和她相对着的,(手势,向西指)西边的这座建筑,就是非常著名的人民大会堂。
关于她,一会儿我也会向您做详细介绍。
好好好,大家现在可以在广场上拍照留念。
拍照前我给大家提个醒,大家尽量避免站在这条中轴线上拍照,旗杆可能会影响您的拍摄效果。
另外,大家如果在纪念碑前拍照的话,建议您到纪念碑的那一侧去拍,在这边是逆光,会影响照片的效果。
给大家10分钟时间,拍完照请到这里集合,我在这里等大家. 下面我首先为大家介绍一下天安门城楼。
天安门原为明清两代皇城的正门,始建于明永乐十五年(1417),最初叫做承天门,取承天启运,受命于天之意。
清顺治八年(1651年)重修而改名天安门,含受命于天和安邦治民的意思。
至今已有580多年的历史了,是全国重点文物保护单位。
天安门城楼,建筑在巨大条石砌成的须弥座式城台上,造型庄重浑厚,宏伟典雅,是中国传统建筑艺术的典型代表作之一。
城楼通高34.7米。
城台上的大殿宽九楹(62.77米),进深五楹(27.25米),象征封建帝王的九五至尊。
大殿为重檐歇山式,朱墙黄琉璃瓦顶。
南面设有菱花隔扇门、窗36扇,殿内外立有直径2米的巨柱60根,天花、斗拱、梁枋等处、均绘满了最高等级的金龙和玺彩画,金碧辉煌,极为雄伟壮观。
1988年的元旦,天安门城楼正式对外向游客开放。
在天安门高大的暗红城墙中辟有五个券洞门,明清时代,这里的门、桥行走规制森严,中门为皇帝进出专用。
皇帝每年冬至往天坛祭天,夏至去地坛祭地,孟春赴先农坛耕籍田,都要出入天安门。
那么,在当时,是不是只有皇帝一人才能进出中门呢
这位朋友答的对,不是。
大家知道还有什么人可以走这里吗
(稍做停顿)让我来告诉大家。
此外,皇帝的父母可从中门入宫;皇帝大婚,皇后可从中门进入一次;新科状元等金殿传胪后,可从中门出宫一回。
除此之外,严禁任何人进出,否则是要治重罪的。
中门左右的两座旁门,供宗室王公和三品以上文武百官通行。
过去天安门是座只进喜,不出丧的吉祥之门 好好天安门的设计者是蒯(kuǎi)祥。
蒯祥是江苏吴县人,明初洪武年间生于木匠家庭,他的父亲是一位有名望的木工师傅,能主建大型工程。
蒯祥受父亲影响,从小学艺,勤奋好学,聪慧过人,三十来岁时,已成为才华出众的木工匠师了。
燕王朱棣,也就是后来的永乐皇帝,经靖难之役取得帝位后,决定从南京迁都北京。
永乐四年至十八年(1406-1420),明成祖朱棣调集全国各地的能工巧匠前来北京营建工程巨大、难度极高的天安门(初名承天门)等宏伟建筑。
蒯祥以高超的设计方案和精湛的建筑技艺,被推选为皇宫工程的建筑设计师。
当时人们尊称他为蒯鲁班。
蒯祥曾担任建筑皇家宫殿的官吏,直至工部左侍郎等官职,为中国的民族建筑艺术创下了光辉的业绩。
天安门是明清两朝历代帝王金凤颁诏的重地,凡遇国家庆典、新帝即位、皇帝结婚、册立皇后,都需要在此举行颁诏仪式。
届时于城楼大殿前正中设立宣诏台。
由礼部尚书在紫禁城太和殿奉接皇帝诏书,盖上御宝,把诏书敬放在云盘内,捧出太和门,置于抬着的龙亭内,再出午门,登上天安门城楼。
然后将诏书恭放于宣诏台上,由宣诏官进行宣读。
文武百官按等级依次排列于金水桥南,面北而跪恭听。
宣诏完毕,就把皇帝诏书衔放在一只木雕金凤的嘴里,再用黄绒绳从上系下,礼部官员托着朵云盘在下跪接,接着用龙亭将诏书抬到礼部,经黄纸誊写,分送各地,布告天下。
这种颁发封建帝王圣旨礼仪的全过程,就叫做金凤颁诏。
好好我国古代有人生四喜的说法,也就是久旱逢甘霖,他乡遇故知,洞房花烛夜,金榜题名时。
现在,问大家一个有意思的问题,哪位朋友知道,金榜题名的金榜张贴在什么地方
(稍停,待游客猜测)到底在哪里呢
请听我下文分解。
明清时代盛行科举制度,每逢殿试后的第三天,新考中的进士们恭立于天安门金水桥南,等候传呼他们进太和殿朝拜皇帝的礼仪,名叫金殿传胪。
当在太和殿传胪唱名后,礼部官员捧着皇帝钦定的黄榜,带领新科状元、榜眼、探花们出午门,再将黄榜放在龙亭内,在鼓乐仪仗的簇拥下抬出天安门,将黄榜张贴于龙门,也就是当时的长安左门外的龙棚里,公布天下,这里就是张贴金榜的地方,长安左门的位置大致是现在的劳动人民文化宫门前东南侧。
天安门历经沧桑,在新中国成立后,更焕发出了耀人的光彩。
1949年的10月1日,主席在天安门城楼上向全世界宣布了社会主义新中国的诞生,天安门不再是至高无上的封建皇权的象征,而成为了一个新生的人民民主国家的标志,在国徽图案的中央,我们可以看到这座庄严雄伟的建筑。
建国以后,这里成为国家举行重大庆典活动的场所,特别是每逢国庆,党和国家领导人都要登上天安门城楼主持庆典并和各界群众联欢。
天安门前的金水河又称御河、外金水河。
河上横跨七座石桥,中桥正对天安门的中门,叫御路桥,最宽大,雕龙修饰,供帝、后专用。
两旁桥名王公桥,为宗室王公行走。
外侧的两桥称品级桥,供三品以上官员通行。
以上五桥均为三孔。
位于太庙(今劳动人民文化宫)和社稷坛(今中山公园)门前的单孔石桥,叫公生桥,为四品以下官员过往。
那时门、桥行走等级森严,不得有丝毫触犯。
天安门前,也是明清两代进行秋审和朝审的地方。
封建王朝的最高执法机关--刑部衙门,每年五月要把全国各省被判死刑的囚犯名单汇集起来,敬呈皇帝过目。
八月中旬,皇帝诏令有关官员在天安门前进行最后判决,这叫秋审。
朝审则在霜降后举行,主要终审在北京刑部监狱里关押的死刑犯。
这就是为什么以前被判处死刑的人要秋后问斩。
凡经秋审、朝审判处死刑的人,立即推出虎门--长安右门,押赴宣武门外的菜市口等刑场处决。
因此人们对长安左、右门,有龙门与虎门之称。
即凡出'龙门者,荣登金榜,前程似锦;而押出虎门者,则被终判死罪,毫无生还之望。
长安右门的位置大致是在现中山公园门前西南侧。
在天安门南北门外,分别耸立有一对雕刻精美、挺拔秀丽的云龙华表。
据《淮南子·主术训》记载,远在尧舜时代就有街头设表木的做法,用以王者纳谏,征求民众意见以治天下。
到秦汉时期,表木被改为指路标,叫华表。
后来华表经不断美化,便逐渐演变成为中国独具民族建筑特色的艺术装饰品,深为世人所青睐。
系神话传说中的神异物,用汉白玉石雕成蹲于每支华表顶端的承露盘中,双目炯炯有神,密切注视前方。
于天安门里的 脸朝北,双目紧盯皇宫,名望君出,它提醒皇帝不要迷恋深宫生活,而应及时出宫巡视,以利治理天下。
在天安门外一对华表的 则脸朝南,双目向远方眺望,名望君归。
它时时关注皇帝外巡中的行为举止,如不检点或时间长了,望君归就呼唤帝王不得沉米山水、野趣、而应早日回宫,料理国家大事。
好好天安门金水桥前的这一对大石狮,雕工精绝,造型逼真,威武异常。
它们的双目都紧紧注视着天安门前正中的御道(中轴线),以体现它们是封建帝王忠实的卫士身份。
朋友们来看西边的这一只石狮,它的肚皮上有一个深深的洞,这是怎么回事呢
这里有一个很有传奇色彩的故事,据说明代崇祯十七年(1644年)四月,农民起义军首领闯王李自成攻打北京时,当他率军冲进天安门前的T形广场后,只见皇城的大门--承天门就在眼前。
对此,他愤怒地拈弓搭箭,只听嗖….的一声,正射中承天门匾额的天字,顿时众军喝彩,欢声雷动,随后李闯王收起硬弓,挺枪跃马一直奔金水桥冲杀过去。
突然,桥头的两只大石狮张牙舞爪,凶猛阻挡去路。
闯王见此怒不可遏,挺枪刺去,即刻火花四溅,长枪戳向了一只狮子的腹部。
双狮见势不妙,拖着悲惨的哀鸣声,各自退回了原位。
现在的这个洞,就是枪伤疤了。
朋友们,我们面前的这条街就是有神州第一街美誉的长安街。
长安街,当年从长安左门至东单牌楼,名东长安街;从长安右门至西单牌楼,叫西长安街。
古时东西长安街仅3.7公里,有十里长街之称,这是京城历史上有名的天街,其名取自盛唐时代的大都城--长安,含长治久安的之意。
长安街修筑于明朝永乐四年至十八年(1406-1420),与皇城同时建造,是明代兴建北京城总体规划的重要组成部分之一。
东西平行走向的长安街,与纵横南北八公里长的御道中轴线,在天安门前正好垂直相交成准确的十字型经纬座标中心点,从而构成了北京城座北朝南,街巷纵横的总体布局。
原东、西长安左、右门前分别均竖有巨型下马碑,上刻官员人等,到此下马。
古代皇宫内是严禁骑马的,除非是金殿传胪时的新科状元,可骑皇帝御赐的高头大马,在长安街上走过,以示皇恩浩荡。
清王朝灭亡后,内城墙中东西两侧的建国门与复兴门在民国二十九年(1940)被打开的。
新中国成立以后,街面被展宽为50-100米,东西长安街的延伸线东达通州,西抵石景山,总长50公里,有百里长街的美称。
大家现在随我通过地下通道去天安门广场,上下台阶时请您注意安全。
(天安门广场) 我们现在处的这个位置是天安门广场,位于北京城的中心。
其南北长880米,东西宽500米,占地面积44万平方米。
可容纳100万人举行盛大的集会、游行,是当今世界上最宏大的城市中心广场和最著名的旅游胜地之一。
在明清时代,天安门广场是一处皇家禁地,由宫墙围护,仅设三门。
即南有大明门(清朝改称大清门,辛亥革命后叫中华门)、东有长安左门、西有长安右门。
三门之间形成一个封闭式的T字形宫廷广场,原是天安门前举行皇家活动的重要场所。
在T形广场的东、西、南三面,当时建有通脊联檐的朝房144间,名叫千步廊,以供场内活动之用。
清代乾隆年间,又在东、西长安左、右门外加筑三座门,严禁行人过往。
那时人们来往于东城和西城之间,需要绕行于大清门以南或地安门以北,极为不便。
在天安门T形广场东、西千步廊外的大片地带,原是明清两代皇家最高官署衙门的集结之地。
如:东侧(今历史博物馆一带)有礼部、户部、吏部、工部、兵部、宗人府、鸿胪寺、钦天监和太医院等中央文职机关。
西侧(人民大会堂一带)设有銮仪卫(御林军)太常寺、通政司和前、中、后、左、右五军都督府等武职机构。
过去有文东武西和东掌生、西掌死之说,指的就是这些关系到人们生死荣辱的封建王朝的最高权力衙门而言。
明清两朝,从天安门T形广场南端的大明门(清时叫大清门,今毛主席纪念堂一带)至正阳门之间,有一块方形场地,宛如棋盘,故有棋盘街之名。
当年人们喜爱在此贩卖风味小吃、小百货,以及表演戏曲、杂耍等,情似庙会,非常热闹。
由于
北京的所有旅游景点的英文
也太多了 以下参考吧长城 The Great Wall故宫 The Palace Museum(TheForbidden City人民大会堂 Great Hall of the people颐和园 The Summer Palace香山 The Fragrant Hill天安场 Tian An Men Square人民英雄纪念 Monument to the People's heroes毛主席纪念堂 The Memorial Hall of Chairman Mao天坛 The Temple of Heaven雍和宫 Lama Temple亚运村 Asian Games Village圆明园 Garden of Gardens民族文化宫 The Nationalities Cultural Palace十三陵 The Ming Tombs首都体育馆 The Capital Gymnasium中国人民历史博物馆 Museum of Chinese History and the Chinese Revolution中国人民歌名军事博物馆 Military Museum of the Chinese People's Revolution农业展览馆 The Agriculture Exhibition Hall中国美术馆 The Chinese Art Gallery卢沟桥 Marco Polo Bridge(Lugou bridge)中华世纪坛 China Millennium Monument紫檀博物馆 China red sandalwood museum
用英文介绍海南旅游景点
决问题 收藏 转载到QQ空间 谁有英语是介绍海南的 [ 标海南 海口,作文,海口 ] SOSO用户 回答:1 人气:12 解决时间:2008-06-29 11:18 满意答案 Haikou, known also as the 'Coconut City', is the capital of Hainan Province, China's second largest island. The city is the provincial administrative center of Hainan as well being the focus of the local economy, culture and transportation. Haikou stands at the northern end of Hainan Island, on the west bank of the Nandu River estuary. This river is the longest on the island and the city's name appropriately means 'Mouth of the Sea'.With the sea on three sides Haikou enjoys a long coastline that features excellent bathing beaches and sea side resorts. Holiday Beach is the most popular of these, while Xixiu Beach is where the National sailing and windsurfing teams train and hold competitions.The downtown area of the city has an excellent environment with streets lined with coconut palms. Here there are modern and convenient public transport facilities and all that is best in a tropical seaside city that is pollution free and that meets the needs of the tourist in a friendly and welcoming way.Besides its natural resources, Haikou has a number of important sites of historical interest. The Wugong Temple (The Five Official's Temple), the Tomb of Hai Rui and the Xiuying Emplacement each serve as reminders of the historical importance of Haikou.
求一个关于北京旅游景点的英文介绍 不要太长1~2分钟能读完的 最好有中英对照的 急用啊
Beijing Capital Museum 北京首都博物馆 A trip to Beijing City is not complete without visiting its museums. There are a great number of museums dotting around the city. Beijing's new Capital Museum is now open to the public, located on Fuxingmenwai Dajie, the western part of Beijing's Chang'an Jie. The museum is a five-storey mansion, catering for a maximum of 13 concurrent exhibitions, which can be seen in about 5 hours at the cost of 30 yuan per visitor. 去北京旅行而不看博物馆是不够完整的哦。
北京市周围点缀着大量的博物馆。
北京首都博物新馆现在对公众开放了。
它位于北京长安西街的王府井大街。
博物馆是一栋五层的大楼,可以满足同时接纳最多13个展场的需求。
每位游客可以花30元在其内观览5个小时之久。
英国旅游景点的英文导游词
England travel the beauty spot introduction is tremendous from the beautiful British south, the fortress building stand up like a forest of the private of 威尔 , the boundless 荒 distributes with steep high mountain at first of the Scotland go to own the Albion of numerous Middle Ages cities,towns,houses and gardens scene beautiful.The following give everyone the introduction is some beauty spots that can be provided as visit. aaa.com ENGLAND AlbionBe in love with a net, be in love with aaaThe old address of the ALNWICK fortress-promise 森伯兰 county duke and the 珀 west families, as early as they lived in here in 1509.The external appearance of the house belongs to the basinet structure and form, the ancient 朴 is cultured, the internal but again contains the countless jewelry and picture mural. The aaa website really likesOne of BA SI-England the most beautiful and cultured cities, because of its Georgia is period of house building style but the 著 call.You can visit to one person in the jerkin Rome the bathroom ruins of the grandiosity of the nearby establishment at the hot springs here. oh ye ye... The BEAULIEU House-have ever been the residence of the Lord Montague, have 13 centuries to build up but is broken in the confused conflict by Henry's three a life times of the original of the Old Palace, still contain a National Motor Museum of the Lord Montague establishment here, collect more than 200s a big car,bus with race car. This text comes from aaa.comBROADWAY\\\/EVESHAM\\\/PERSHORE-BE three very beautiful villages, among them, the Broadway is the typical section 茨 fertile 尔 virtuous mound style building, but another two then build up the blessing and five 斯s in the 赫 is the black and white alternate wood system building of the county especially. CHATSWORTH-should construct to locate German the big slice of the flank of the river plant area especially inside, is a Devonshire one a life time ducal establishment, the in the interval collects numerous invaluable jewelries, including the picture,book and furniture facilities etc..Still have here a gorgeous of garden, from the Capability Brown and the Joseph Paxton the two people's design build of, the inside still has the fountain that a water pillar jet is up to 90 meters. Welcome to aaa.comSlice 斯 especially-this is an ancient city that owns 2000 history, is also England to keep a most complete city up to now, own an alternate Middle Ages building of numerous black and whites, wood system the store of the long gallery stand up like a forest in the street both sides. This text comes from aaa.comReach to pull 谟 -12 centuries to build on a big church that the river turns a corner place, the adjacent promise 曼 fortress, become one part that reaches to pull the 谟 university now. Be in love with a net, be in love with aaaJORVIK VIKING CENTRE-The Jorvik that locates to invite the gram Cape is a pirate city that haven't yet been uncovered completely by the archeologist, its conduct and actions a museum re-appears the life that the Jorvik is people for ages. the oh ye ye...The LEVENS HALL-this is the house of 伊 Lisa white ages that gets close to British lake, region, mortar 漫 ground,inset the plank 精 to pack, also cut of weird and odd bush garden. Aaa.com all rights reserveLiverpool-BE call with the shell insect music band and the Liverpool and Everton football team but 著 of the 著 at the contemporary.It the dockyard region after reform still constructs its past maritime affairs atmosphere. The aaa website really likesWINCHESTER-it is a completion of work in 13 centuries, the most long elder brother in Europe especially the type church is also unique one part of 13 centuries that subsist down, the fortress building, still keep to havesecond 瑟 king of round table among them. The aaa website really likesWINDERMERE-this is a the most long of England lake, can multiply by boat from the Bowness until the lake is the Ambleside of the northern sides most. oh ye ye... Invite big church of the gram Cape-BE the gathering ground of the North Europe pirate at the beginning, present now of then the elder brother of 13-15 centuries is the building style in the type church especially.The town is greatly part of to is surround by the basinet city wall, then winding around the street of the turns and twists mostly in the fortress. Welcome to aaa.comSCOTLAND Scotlandoh ye ye...Mountain in this Nevis-locate the British Scotch mound center a tallest of the district mountain, the top of hill all has cable car to carry you to arrive whole year round to appreciate magnificent landscape halfway up a hill. aaa.comCity in Edinburgh-it occupied Edinburgh most the eye-catcher position, and contained the royal house jewelry of the Scotland. This text comes from aaa.comGLENCOE-BE locate the 崇 mountain 峻岭 in of a long valley, the tribe war of the 著 took place with bloodbath in 1692 here. This text comes from aaa.comThe LOMOND gulf-BE Scotch numerous as that have a romantic color most in the gulfs, can also go boating but go here in the meantime. aaa.comThe HOLYROODHOUSE palace-the English queen official residence in Scotland, however greatly part of have already been check to manage two a life times rebuild. oh ye ye...The 斯 works properly fortress especially-come up to say its be rated as is the most grand in the Scotch fortress from the geography a position still a building style regardless. Be in love with a net, be in love with aaaThe TRAQUAIR HOUSE-it was a Scotch royal house to live ground in early days, was also the most ancient a.It is a royal house to round a field at the beginning, also returning someone to live now. Aaa.com all rights reserveWestern region the highland coast-own the coast line and numerous gulfs and group of islands of the turns and twists here, can be regarded as the most beautiful place of Scotland. This text comes from aaa.comThe 尔 private of WALES 威The aaa website really likesThe CAERNARFON fortress-this is the most attractive an in private's fortress of 威尔 , however first belong to Rome in 13 centuries all.This is what private's prince of 威尔 in 1969 资 purchase, it bagged various museums in the town.It even has ever been a harbor in ages of Rome. Be in love with a net, be in love with aaaThe LLECHWEDD mountain cave-it is 1 in the Blaenau Ffestiniog giant lime mineral mountain, is a named Tramway of the miner wears a hole hole circuit diagram detection fluently in 1846.But the second then locate the bottom of the most deep passenger transportation of England railroad, had been extend till Deep Mine. The aaa website really likesThe PORTMEIRION is a village that is rich with a miraculous and romantic color, setting up in 20 centuries two,30's, adopt the building style of Italies.It locates at to go into seaport in river's river, the path bushy bushes and woodland.It is still the habitat of the Portmeirion pottery.
关于武汉的旅游景点介绍 (中英对照)
武汉有座大森林 九峰城市森林保护区 穿行在大森林中,体验自然、古朴和野趣——很多人都不知道,武汉有座面积相当于近90个中山公园的大森林。
九峰城市森林保护区把洪山区的两山(九峰山、马鞍山)、三园(九峰国家森林公园、马鞍山森林公园、石门峰名人文化园)连为一体,形成总面积超过27平方公里的大森林。
森林内有山20多座,足不出市,观满山红叶,赏遍地野花,品四季美果。
“森林十八景”是保护区的核心景点。
“晓塘春色”只见满池碧水,片片莲叶静卧池中,莲花婷婷绽放。
远处九峰山郁郁葱葱,令人心旷神怡,踏上木桥,临池观鱼赏莲。
这个初春, “茶园晓雾”、“梅林疏影”、“桃园溪涧”纷纷展露芳容。
让我们一起去感受“森林、生态、自然、野趣”…… A Large Forest In Wuhan To experience the nature, simplicity and rustic charm — many people don’t know in Wuhan there is a forest which is as large as 90 Zhongshan Parks. Jiufeng Urban Forest Reserve integrates Hongshan’s two hills and three parks into a whole, forming a large forest, the area of which surpasses 27 square meters. There are more than 20 hills in the forest. Citizens can enjoy the red leaves, wild flowers and fruits without leaving Wuhan. The “18 scenic spots” are the core of the forest. “Spring Scenery by the Lotus Pond”: lotus leaves are floating and lotus flowers are blossoming on the blue water. The lush Jiufeng Mountain makes one feel relaxed and happy. In early spring, there are such scenic spots as Tea Garden Mist, Plum Forest and Peach Garden Stream etc. Let’s experience the “forest, ecology, nature and rustic charm” …… 顶级演艺平台畅想八艺节序曲——武汉琴台大剧院 落成后的琴台大剧院将是武汉市最高档的演艺平台,往来长江一桥,琴台大剧院成就又一新的亮点。
这个从破土之前就倍受社会关注的工程到底是什么模样
今天,我们一起走进琴台大剧院一探其整体构造和内部声线的究竟
八艺节的主会场琴台大剧院,从远处看去,它外伸的构件既像是钢琴敲击的簧片,又似当空飞舞的水袖。
粗旷、张扬之中蕴涵着丰富的楚文化内涵。
源于对楚文化的理解,琴台大剧院采用了国内同类剧院中独有的原创设计。
走近琴台大剧院,首先印入眼帘的是正立面与玻璃相间的八条古铜色面板和两侧呈飘带状的四条巨无霸构件。
玻璃与铜板相间,宛如“琴键飞奔”;凌空飞架的四条钢架,又似高山流水、水袖当舞。
进入剧院大堂,抬眼望去仿佛是一副传统与现代交织画卷。
传统之中,土黄色与黑白相间的各种造型,饱含着高山流水觅知音的意境;现代意识之下,从点缀搭配到幕墙构造,无不蕴藏着一种活泼、热烈的生命张力。
在外面我们感受到的是浓郁的楚文化特色,而走进琴台大剧院,扑面而来的是一股现代气息。
高大的玻璃幕墙看似简单,实际上蕴涵着丰富的科技含量。
琴台大剧院项目总监魏庆东谈到其中奥秘。
“我们这个玻璃幕墙叫做点式玻璃幕墙,也叫单锁玻璃幕墙。
和其他的幕墙最主要的区别就在于它的支撑结构是非常简洁的,我们可以看到它就是一个横向和纵向的锁采用预应力结构,把它张拉之后提供一个支撑体系,它的锁和玻璃的分隔缝是重合的,整个来说,这面墙看上去就是一整块玻璃,没有多余的结构,非常干净和整洁。
” 来到正在进行最后的设备安装与调试的演出大厅,就仿佛置身于编磬合奏的楚国乐池,顿时就有一种就想一展歌喉、高山放歌的冲动。
琴台大剧院的歌剧场是一个面积达1000多平方米的大舞台,所在的位置可以容纳1800位观众的观众厅,分为上下三层,特别的是在这个舞台上表演歌剧演员们不再需要话筒,坐在最后一排的观众都能够听的清清楚楚。
秘密何在
琴台大剧院总工程师俞永敏为我们揭开了谜底。
“ 这个观众厅的设计有两个特点,第一个在设计的时候,采用了计算机的模拟声场设计,每个座位听到声音的清晰度、饱和度都非常好。
第二为了满足剧场的多功能性,我们设计了可控混响系统,不仅可以演出歌剧、戏曲,还可以演出舞剧和其他类的综艺类的节目。
” 2007年第八届中国艺术节的主会场——琴台大剧院位于湖北武汉的汉水之滨、月湖之畔。
总投资15.7亿元。
由一个1800座的大剧院和一个400座的多功能厅以及排练厅、艺术展览厅、中西餐厅等辅助用房组成,总建筑面积65000多平方米。
建成以后,将成为湖北武汉档次最高的文化艺术表演场所。
Wuhan Qintai Theatre Looking from a distance, Qintai Theatre, a place where the 8th China Arts Festival will be held, looks like piano reeds and sleeves flying in the sky, which embodies the connotation of Chu culture. Based on the characteristics of Chu culture, Qintai Theatre adopts the unique design of similar theatres. As you approach the theatre, jumping into your sight are eight bronze plates and the four huge components that look like ribbons. Between the glass and bronze plates are “piano keys” and the four steel frames look like stream running from high mountains and sleeves flying in the sky. The hall of the theatre looks like a scroll painting that combines tradition with modernity: there are varied shapes in yellowish brown and white and black; a lively and enthusiastic touch is embodied in decoration, match and curtain wall. The outside of the theater is characterized by Chu culture features while the inside embodies a modern touch. The tall glass-curtain wall which looks simple contains high tech elements. The performance hall looks like an orchestra pit of Chu Kingdom. You will feel an irresistible impulse to sing. The Opera Theatre is a huge stage, the area of which is over 1000 square meters. The 1800-seat audience hall consists of three levels. The audience sitting in the last row can hear clearly although performers do not use microphones. What is the secret? Yu Yongmin, the chef engineer, told us, “The design of the hall has two characteristics: firstly, the computer simulation of sound fields is adopted when it was designed; secondly, we designed the controllable reverberation system which is suitable for opera, dance and other artistic performances”. 【Links】 In 2007, the 8th China Arts Festival will be held in Qintai Theatre located besides the Han River and Moon Lake. The total investment is 1.57 billion yuan. The theatre composed of an 1800-seat showplace, 400-seat multifunctional hall, research hall, arts exhibition hall, Chinese and western restaurants, covers an area of more than 650000 square meters. After the completion of construction, the theatre will become a performance place of highest grade in Hubei. 天下绝景 气吞云梦——黄鹤楼 The Imposing Yellow Crane Tower 黄鹤楼雄踞长江之滨,蛇山之首,背倚万户林立的武昌城,面临汹涌浩荡的扬子江,相对古雅清俊晴川阁,登上黄鹤楼,武汉三镇的旖旎风光历历在目,辽阔神州的锦绣山河也遥遥在望。
由于这独特的地理位置,以及前人流传至今的诗词、文赋、楹联、匾额、摩岩石刻和民间故事,使黄鹤楼成为山川与人文景观相互倚重的文化名楼,与湖南岳阳楼、江西滕王阁并称为“江南三大名楼”,素来享有“天下绝景”和“天下江山第一楼”的美誉。
关于黄鹤楼因何而建,流传下来很多的传说,这就更给黄鹤楼增加了几分神秘色彩,引得无数人景仰。
传说一: 一千多年前,有位姓辛的老人在蛇山上开了酒店,常客中有一道士,回回喝酒不买酒菜,只用随身带着的水果下酒。
店主人揣想他一定清贫,执意不收他的酒钱,同他交了朋友,道士也不推辞,就此领受。
一天,他用橘子佐酒,饮罢,用橘皮在酒店的壁上画了一只黄鹤,自言道:“酒客至拍手,鹤即下飞舞。
”遂去,再也没有见他回来。
店中吃酒的人里,有好奇的,想当场试试,面对壁上的画拍手,那黄鹤展翅飞下,在店外舞了一圈,又复原位,此事迅速传开,酒店大旺,连店里的井水也喝干了。
当地一名贪官借口要除妖,命人把那面墙壁移到官府,谁想船行到中途,黄鹤抖翅飞走了,贪官追鹤,葬身江中。
卖酒老人为怀念仙鹤,在原址建立了黄鹤楼。
传说二: 黄鹤楼始建于三国吴黄武二年,公元223年,当时吴主孙权处于军事目的,在形势险要的夏口城即今天的武昌城西南面朝长江处,修筑了历史上最早的黄鹤楼。
黄鹤楼在群雄纷争,战火连绵的三国时期,只是夏口城一角嘹望守戍的“军事楼”,晋灭东吴以后,三国归于一统,该楼在失去其军事价值的同时,随着江夏城的发展,逐步演变成为官商行旅“游必于是”、“宴必于是”的观赏楼。
往事越千年,黄鹤楼时毁时建、时隐时现,历经战火硝烟,沧海桑田,仅明、清两代黄鹤楼分别七建七毁。
公元1884年,清代的最后一座楼阁在一场大火中化为灰烬,百年后,一座金碧辉煌、雄伟壮观的楼阁在武汉横空出世,正可谓千古风云传盛事,三楚江山独此楼。
ocated on the top of Snake Hill, the Yellow Crane Tower stands against Wuchang, faces the vast Yangtze River and the elegant Qingchuan Pavilion. Ascending the tower, you can enjoy the beautiful scenery of Wuhan. Thanks to its unique geological location, and the poems, proses, couplets and folk stories, the Yellow Crane Tower is reputed as one of the “three famous towers south of the Yangtze River”. It enjoys such titles as “best scenery under heaven” and “the first tower under heaven” There are many legends about the reason why the Yellow Crane tower was built, which brings mystery to the tower and attracts many people to admire the tower. legend 1 More than 1000 years ago, an old man surnamed Xin ran a restaurant on Snake Hill. A Taoist who was a regular visitor never ordered dishes, but drank wine with fruits he brought along. The owner refused to accept the Taoist’s money, assuming that he was poor. They became friends. One day, the Taoist drew a yellow crane on the wall with the orange skin, said, “The crane will dance upon hearing the clap”. Then he left and never returned. The curious customers clapped their hands and the crane flew from the wall, danced and then returned to its original place. The restaurant became very famous as the story was widely spread. A corrupt official ordered somebody to move the wall to the local authorities. But the crane flew away and the official chased after the crane but drowned in the river. The old man selling wine built the Yellow Crane Tower on the original site to commemorate the crane. Legend 2 The tower was first built in 223 A.D of the Three Kingdoms Period. Sun Quan, the King of Wu built the earliest Yellow Crane Tower on the Town of Wuchang. During the Three Kingdoms Period, the tower served a significant military purpose. After the three kingdoms were united, with the development of the city, the tower lost its military value and gradually became an ornamental tower. The tower was built and ruined many times and undergone many wars and changes. In the Ming and Qing dynasties, the tower was built and ruined seven times. In 1184 A.D., the tower was reduced to ashes. One hundred years later, a magnificent tower, the only one in China, appeared in Wuhan. 城市之眼——东湖 Eyes of the City - East Lake 一个城市的湖是一个城市的眼睛;透过一个城市的眼睛可以看到一个城市的过去、现在和未来;可以看到一个城市的天、一个城市的地、一个城市的文化和经济。
西湖是杭州的眼睛,东湖是武汉的魂魄,如果说西湖之美在于她的小巧,在于小家碧玉的精致与秀气,那么东湖之美应该在于她的大气,在于大家闺秀的气质神韵和埋藏千年的底蕴流长…… “只说西湖在帝都,武昌又说新东湖。
一围烟浪六十里,几队寒鸦千百雏。
野目迢迢遮去雁,渔舟点点映飞鸟。
如何不作钱塘景,要与江城作画图。
”南宋诗人袁说友这首《游武昌东湖》诗作过去千年,如今的东湖,面积是杭州西湖的6倍,是中国最大的城中湖,全国首批4A级旅游区,国家级风景名胜区…… 文化给风景穿上了高贵的衣服,使她呈现出文明的魅力,就像知识分子会给一个相貌堂堂的人增添魅力一样,有了知识和风度的人便成为有气质的人,有了文化积淀的风景则也成为了有气质的风景,而东湖就是这样一个包容了太多历史文化的湖。
东湖的美,浓妆淡抹,神采不同;阴晴雨雪,风韵万千。
东湖的美,在于晴中见潋滟,雨中显空灵。
窈窕曲折的湖道,串以长堤春柳、磨山赏梅、武大赏樱等两岸景点,俨然一副天然秀美的国画长卷。
东湖,清新与凝重、自然与典雅、质朴与华丽并举。
这种和谐的感知,构成了一个辽阔高远的艺术空间,是景非景,是境非境,给人以无穷无尽的想象:或倚栏卧听风雨声,或醉里挑灯看剑,或临风高歌,或对酒畅饮,或约三五知己谈古论今,吟诗赏画,或约一人品茶静思…… 江湖一城梦, 明月百年心。
但愿若干年以后,此梦此心不会被城市的喧嚣与浮华所吞噬。
akes, the eyes of a city, represent the past, present and future of a city, embody everything of a city: culture and economy etc. The West Lake is the eyes of Hangzhou while the East Lake is the soul of Wuhan. The beauty of the West Lake lies in its exquisiteness and prettiness while the East Lake is like a girl from a noble family: her beauty lies in her temperament and the thousand-year-old cultural deposit. Culture is the noblest cloth of a landscape, which embody the charm of the landscape just as knowledge adds charm and temperature to a handsome man. A landscape with cultural deposit is a landscape of elegant disposition. The East Lake is a lake boasting a long history and deep-rooted culture. The East Lake is fresh, dignified, natural, elegant, simple but magnificent, which forms a harmonious artistic space. Here, you can listen to the sound of wind and rain, or sing loudly in the wind or drink to your heart’s content, or talk over past and present with your friends, or chant poems and admire paintings, or taste tea and meditate … The East Lake is a hundred-year-old dream of the city. We wish that the dream wouldn’t be swallowed by the bustle and vanity of the city. 方寸之间 追溯千年——湖北省博物馆 Hubei Provincial Museum 一件具体的物品,一段具体的历史,都能见证一个城市的深度和内涵。
对于武汉这个充满活力,又有一副老江湖风味的城市来说,她的珍贵之处在于新旧并存所迸发的独特魅力,让我们通过湖北省博物馆这双洞察一切的眼睛,走进楚文化的世界吧
不愿逛博物馆,是因为我们无法以逛的心态面对,在幽光下的青铜器、漆木器、金玉器,让我们注视的目光陡然凝重。
凝重是因为它浓缩了我们楚国的文化。
当年的尊盘、鹿角立鹤、漆盖豆、鸳鸯盒……件件见证了楚国的文化和武汉这座城市的历史。
它们值得我们炫耀,也值得我们凝视。
A specific piece of good and the history can represent the depth and connotation of a city. For a city which is as vigorous as Wuhan, the charm lies in its combination of the new and old. Let's walk into the world of culture via Hubei Provincial Museum, the eyes of Wuhan. Usually we are not willing to visit museum because we don't have the right mood. At the sight of the bronze ware, lacquer ware, golden and jade articles, we look dignified because these goods represent the culture of Hubei province. The plate, bronze ware featuring deer and crane etc; All these witness the culture of Hubei province and the history of Wuhan. They are worth admiring and flaunting 一样的江滩 不一样的美景 Beautiful Riverside 一个夏日的傍晚,五时刚过,烈日余威尚存,市民们便已三三两两向江滩聚集。
欢声笑语中,玩健身器械的、跳舞的、打太极的、放风筝的……听在江滩摆摊放风筝的人说,其实那些长跑的人才厉害,他们每个人都是万米长跑家,“从这头到那头,跑一个来回有7000米,再加一个圈,就有一万米了,天天都跑
” 晚霞满天,人越来越多。
清凉的江风中,粤汉码头附近的平坦路上,足登溜冰鞋的孩子们,在游人间穿梭嬉戏;滨江步行道上,白发苍苍的老夫妇手挽着手,悠闲漫步;绿化景观和大型水景、夜景交融的中心广场,一群群舞蹈爱好者随着音乐翩翩起舞…… ——记者拍摄江滩实景 滔滔江水滚滚而来,到武汉伸出双臂,将三镇一把揽到了怀里
于是武汉的全民健身旋律就带上了江与水的韵味。
说到武汉哪里最美丽,相信很多武汉人都会推荐江滩。
武汉的江滩——那个集防洪、景观、旅游、休闲、体育健身为一体,以绿色为基调、亲水为主题、地域文化为底蕴、人与自然和谐、城市与江河相互融合的风景长卷,现已然成为镶嵌在长江中游的一颗璀璨明珠。
在武汉三镇的水景中,汉口江滩可谓是这座滨江城市中一道最美丽的风景。
清晨,可到江滩晨跑锻炼,傍晚则可以邀约家人漫步,感受习习江风,而华灯初上之时,江边各栋建筑物灯火辉煌,交相辉映,散发出迷人的光芒,美好的生活锦卷已然展开
武汉的全民健身场地设施——江滩公园最具特色。
从天津路入口,气势恢弘的波形门楼便把喧嚣、忙乱的城市生活阻隔在堤外。
江堤之间,是一片清新的“绿”。
小径、竹林、假山、喷泉、雕塑……五彩灿烂的花草,一应俱全的休闲设施,这条让人心旷神怡的滨江休闲带伴着滔滔江水一直伸向远方
江滩公园内有长椅供游人休息观景,清晨,喜欢锻炼的人们的最好去处便是那里,伫立江边,“不尽长江滚滚来”;夜晚,灿艳的灯光、习习的江风,让人留连忘返。
江滩公园,耗数亿,汉口江滩休闲健身带南北绵延公里。
占主旋律的健身区,更是集网球场、滑冰场、健身步道、游泳池等健身场于一体。
一眼望不到头的健身长廊上分布着扭腰机、漫步机、骑马机、滑道等健身器材,可同时满足千余人使用。
工作之余或节假日,武汉市民们从四面八方奔向江滩。
在水与天之间,在劲吹的江风里,享受着体育带来愉悦。
滚滚长江水,流过人们的脚边。
环境改变人。
人与自然的和谐,带来了人们之间的友善平和。
曾经粗犷豪气的武汉人,如今和这城市一同修整着自己,向着优雅与平和。
2007年六城会,江滩展示给世人的,一定会是带着江城特别风韵的美丽面貌。
江滩是武汉开放式景区点之一,除此之外更有“城市绿肺”之称的湿地公园——解放公园;有最大、最完备游乐设施的中山公园;东湖风景区的听涛区也改为开放式景区…… t dusk of a summer day when the sun was still burning, people gathered at the riverside. They laughed happily, did exercises, danced, did Taiji or flied kites. Peddlers selling kites said the long-distance runners were really fantastic. “They ran 7000 meters from this side to that side. Plus another circle, they run about 10,000 meters everyday”. As the evening clouds fell, more and more people came. There were children who wore roller skates and played among the tourists. On the pedestrian street, a grey-haired couple were strolling leisurely hand in hand. On the central square, dance lovers were dancing to music. — Scenery at the riverside photographed by the reporter The vast Yangtze River divides Wuhan into three towns. Thus, the bodybuilding of Wuhanese has something to do with the river and water. When asked which place of Wuhan is the most beautiful, Wuhanese will recommend the riverside. The riverside which integrates flood control, scenery, tour, leisure and sports into a whole and which harmonizes human and nature, the city and the river has become a brilliant pearl of the middle reaches of the Yangtze River. Of all the water scenes of Wuhan, Hankou’s riverside is the most beautiful. In the early morning, you can run or do exercises at the riverside. At dusk, you can stroll around the riverside with your family. As the night falls, the lights of buildings add radiance and beauty to each other. The scroll of life has been unfolded! The bodybuilding facilities in the Riverside Park are the most distinguished. At the entrance of Tianjin Road, the imposing wave-shaped gate blocks off the bustle of the city. There is a vast piece of “green” at the riverside: alleys, bamboo forest, rockwork, fountain and sculpture etc. There are a complete set of entertainment facilities and a leisure belt stretching into the far distance together with the flowing water. There are benches for tourists to take a rest and have a sightseeing. In the early morning, the riverside is the best place for exercisers. At night, the brilliant light and breeze make people feel reluctant to leave. The Riverside Park cost hundreds of billion of yuan. The leisure belt of Hankou’s riverside stretches for several kilometers. The bodybuilding zone boasts such facilities as tennis court, skating rink, footpath, swimming pool, waist-twisting machine, running machine, horse riding machine, which can be used by thousands of people simultaneously. On holidays, citizens come to the riverside from all the directions to enjoy the breeze and pleasure of sports. Compared with the charming and imposing riverside of Hankou, Wuchang’s riverside is simple and natural. The First Sightseeing Stand of the Yangtze River written by He Zuohuan, a famous artist, described the particularity of Wuchang’s riverside. The vast river flows through the city. Environment changes people. The harmony between humans and nature bring friendship and peace. The straightforward Wuhanese are changing and they are becoming more elegant and gentle. At the Sixth City Games 2007, the riverside will display the beauty and charm of Wuhan.