
忆秦娥 娄山关翻译
yì qín é ·lu shn guān xī fēng liè zhǎng kōng yàn jiào shuāng chén yuè 。
shuāng chén yuè ,mǎ tí shēng suì ,lǎ bā shēng yān 。
xióng guān màn dào zhēn rú tiě ,ér jīn mài bù cóng tóu yuè 。
cóng tóu yuè ,cāng shān rú hǎi ,cán yáng rú xuè 。
忆秦娥·娄山关西风烈,长空雁叫霜晨月。
霜晨月,马蹄声碎,喇叭声咽。
雄关漫道真如铁,而今迈步从头越。
从头越,苍山如海,残阳如血。
希望能帮助到你
遵义会议后,红军攻克娄山关,填写了《忆秦娥·娄山关》一词:“雄关漫道真如铁,而今迈步从头越。
《忆秦娥·娄山关》是毛 泽 东写于1935年的一首慷慨悲烈、雄沉壮阔的词,通过在战争中积累了多年的景物观察,以景入情,情中有景,从内到外描写了红 军 铁 血长 征 中征战娄山关的紧张激烈场景,表现了作者面对失利和困难从容不迫的气度和博大胸怀。
求赞
忆秦娥·娄山关的译文
西风正壮烈地吹送,大雁鸣霜、晓月当空。
晓月当空啊,嗒嗒的马蹄令人心碎,军号声声沉郁低回。
群山起伏长路漫漫恰似黑铁,如今让我们重振旗鼓向前。
重振旗鼓向前啊,茫茫青山如大海,夕阳光华赤如血。
~我只是个小学生大家不要建议哦
求《忆秦娥.娄山关》译文
《忆秦娥•娄山关》的译文如下:上半阙:西风猛烈,长空中一群群大雁南飞,一阵阵鸣叫,霜花满地,残月在天。
天将破晓,马蹄声零碎而又纷杂,军号声声沉郁低回。
下半阙:不要说娄山关坚硬如铁难以逾越,而今让我们重振旗鼓向前。
青山起伏,像海的波涛,夕阳鲜红,像血的颜色。
忆秦娥 娄山关用简练的语言概括词中的两幅画面
悲壮说色彩对比强烈,感情对比亦同样强烈,上下阕的强烈对比,恰恰反映了作者的乐观主义精神和作为一代伟大指挥若定的气魄。



