欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 导游词 > 武汉归元寺英语导游词

武汉归元寺英语导游词

时间:2019-12-08 16:01

需要武汉归元寺导游词一篇 两千字左右

各位朋友大家好

  欢迎大家来到归元禅寺旅游,我是这里的讲解员,在接下去的时间里将由我为各位提供导游服务,希望大家的这次归元之旅能够开心愉快。

  归元禅寺建于清顺治十五年,也就是1685年,整个寺庙分为东、西、南、北、中五个院落,占地46900平方米,整个平面布局呈袈裟形状,为什么布局成袈裟形状呢

在这里我先卖个小关子,请大家听我的讲解,待会儿自然就明白了。

归元寺现存殿堂楼阁二十九栋。

据说是禅宗的白光法师在明朝汉阳诗人王章蒲的葵园旧址上兴建的,关于当时修建归元禅寺的说法有几种,有说是白光、主峰两位法师明末战乱时募化于汉阳府城凤山门外,见尸骨遍野,一片凄凉,欲行善事,建“普同塔”和“归元禅寺”,掩埋白骨,超度亡魂,王章甫问何为归元禅寺,法师答:“‘元’,数之始、道之极、物之总也。

‘归元’即归真、归化、归本,出生灭界,还归真寂本元,义同‘圆寂’。

‘圆’是一切功德圆满,‘寂’是一切烦恼寂灭。

归元便是得道成佛之义也”。

如此一说,王章甫心悦诚服,深知法师道行无量,便将葵园献出,作为建寺之地。

还有一说,明宗祯末年,一富豪无名指断,幕翠微草庵长老医道非凡,隧穿草鞋来进香,祈求再接断指。

长老见其心诚,果然为他接活断指,口讼“归本归元”。

富豪感恩戴德,愿为长老新建寺庙,即就其规模请问长老,长老法事完毕,随手将破袈裟抛向天空:“就此一袈裟之地”,顿时,袈裟越变越大,徐徐降落,竟覆地五十余亩,富豪见长老有如此法力,欣然买得这一袈裟之地,聘全国能工巧匠,选各地上等材石,经数年营造方告成功,并由法师以“归元”为寺命名。

相信我讲到这儿大家应该已经知道我前面提到的“平面布局呈袈裟形状”是怎么一回事了吧

  现在在大家面前的就是归元寺的三门,也就是归元寺的大门,佛寺的大门称三门,即佛经里的三解脱门,中间的是空门,左右分别是无相和无作门。

这门的建筑形式也是有说法的,归元寺的三门呈八字朝阳外开,就是象征着广结善缘,普度众生,喻意吉祥。

大家再看门上方的蓝底镶金边的长方形竖匾,相传当年白光法师要离去,主峰及众僧挽留不住,只好请他题写寺名,永志纪念,白光盛意难却,便在临行时亲笔写下了这归元禅寺四个字。

  步入三门,映入我们眼帘的就是这晚清文人张日煜的手迹“南无阿弥陀佛”,意思呢就是皈依阿弥陀佛。

现在在大家右边的是北院,里面主要有念佛堂、藏经阁等几座建筑,下面我们就从北院开始游览。

  大家看这圆形门上的“翠微妙境”,“翠微”二字还是源于王氏葵园,据记载,当年王章甫购得太湖石,在葵园中垒砌了一座高大假山,雅称翠微峰,供高朋玩赏,当年的翠微峰比现在的藏经阁还要高,可惜的是在明朝末年毁于战乱。

建造归元寺的时候又搬掉了颓废的残石,翠微峰便名存实亡,白光法师感到很惋惜,就将此石移到了寺右后方的小石山上至今。

现在归元寺附近的“翠微街”等皆是由此而得名。

这里的“妙境”两个字则是蕴藏着佛教的色彩。

  这里就是念佛堂了,念佛堂供奉着西方三圣,即阿弥陀佛和他的两个协侍观音菩萨和大势至菩萨。

另外还有文殊和普贤菩萨。

念佛堂内神龛高6米,宽5米,顶饰红日高照,二龙出海,双凤朝阳,寓意“龙凤呈祥”。

大家可能已经注意到这个供桌了吧

它长达4.5米,是于1935年制成的,上面刻了五组浮雕图案,各位能看得出来刻的是什么吗

其实它从左到右再现了我国古典小说《西游记》中的几个情节,分别为:唐太宗为唐僧师徒送行、如来向伽蓝等菩萨说法、四大天王及“七佛”、如来说法于树下、佛祖给唐僧师徒封位。

很有意思吧

  好,下面请大家和我一起去藏经阁,现在我们看到的藏经阁是1920年重建的,为两层五间,高约25米,首先我们看到的是阁中洁白无暇,光彩照人的玉雕释迦牟尼座像。

这座佛像是1935年缅甸仰光三宝弟子赠送的,玉佛重约两吨,属国内寺庙中保存最好的佛像了。

藏经阁的珍藏十分丰富,有南宋苏州砂廷圣院所刊孤本《啧砂藏》以及清代刊印的《龙藏》。

《龙藏》有7250卷,至今完好无损,是国内研究佛教的珍贵资料之一。

藏经阁中还有我国的佛教文物和外国的佛教礼品,如北魏的石雕观音,明代的冰裂纹净瓶,清代的镂空浮雕如意,印度的贝叶经,缅甸的檀香木雕香盒,马来西亚的玉塔等。

大家可以慢慢的参观。

  在藏经阁旁边的就是大士阁了,主要是供奉观音菩萨的殿堂。

大家可以看到神龛左侧的墙壁上镶着的杨柳观音像,画像为唐代闫立本所绘。

画像中的观音,文静安详,前胸丰满,体态轻盈多姿,显示了唐代以丰满为美的审美观念。

  各位朋友,现在我们所在的地方就是归元寺的主殿大雄宝殿,这里供奉的是佛教的最高神释迦牟尼,它是全寺中最为高大的一尊佛像,你看他丈六金身,头上宝幢华盖,摩顶而结枷跌坐于莲台上。

背后装饰一火焰圈,中是一面魔尼镜,象征光明,佛前一尊狮子,是佛前世为狮子王的形象。

大家看佛前的这两棵树,代表的是释迦牟尼涅磐时的双婆罗树,据说释迦牟尼涅磐后遗体火化,有七佛在火中显现,因此人们拜佛前常先化纸钱或黄表纸,并焚香点烛,所以这里的树叶也做成火焰形,树叶间各有七佛。

还书写有“佛日增辉,法轮常转”的八个相轮。

佛左边弟子是迦叶,右边的名叫“阿难”。

  我们再来看看弥勒佛吧

他被称为三世佛中的“未来佛”,你看他憨态可掬,滑稽可笑,给人们一种洪福不浅,快乐无忧,宽宏大度的象征。

成为人们心目中的“笑佛”或“快乐佛”。

神龛上有一副对联:“大肚能容容世间难容之事,慈颜常笑笑天下可笑之人”。

此联传说是明太祖朱元璋所撰呢

  下面再请大家和我一起去游览罗汉堂。

我国五百罗汉的形象是自唐以后,由五代开始兴盛,人们将散见于各经之中的名号录出,不足的就加以杜撰,凑足了五百个。

北宋以后各地的寺院就多建有罗汉堂,而到了今天,在全国寺庙中保存比较完好的罗汉堂已为数不多,主要有北京碧云寺、武汉归元寺、昆明筇竹寺、成都宝光寺、重庆罗汉寺和苏州的西园寺。

相比较而言,又属归元寺的罗汉堂最有特色,名气最大。

  罗汉堂的平面布局呈田字形,内有四院,是为了使殿内的罗汉有充足的光线。

另外田字恰好又是佛教中正反两个“万”字相叠加,这种布局暗示着一种善神降世的吉祥和神秘感。

  这罗汉堂除了可供参观外,人们还喜欢用它来预测一年内的祸福,也就是武汉人说的“数罗汉”,方法是随意选中一尊罗汉,然后顺着数下去,数到和自己年龄数相等时看看那尊罗汉是什么样子就可以推测这一年的运势了。

  我国有句俗语说:泥菩萨过江——自身难保,而在归元寺的罗汉堂就不能这么说了,因为这里的罗汉既不是木雕也不是泥塑,而是采用的一种盛行于唐代的独特工艺制成的夹伫像,又称脱纱像或干漆像,归元寺的罗汉塑像属活脱干漆,其制作过程较为复杂,首先要用粘土做成人形胎模,干后用生漆将丝绸或夏布层层粘附于其上,再用生漆将混合的膏灰、木粉调匀涂刮,塑造细部,阴干后再打磨抛光,然后在塑像的背后开一个小孔,注水化泥成浆脱出胎模并冲洗干净,晾干后再木块封口,再刷上生漆、贴上金箔,最后涂上桐油或亮漆以保持光泽。

  这里的罗汉造价虽然很高,但采用的工艺不仅省料,而且每尊不超过25公斤,体轻质坚,不透水,不怕水浸。

很适应武汉地势低洼,湿度大的气候环境。

1954年武汉遭遇百年不遇的特大洪水,很多地方都变成了汪洋,这些罗汉也浸泡在水里,洪水退后,罗汉却安然无恙。

所以如此看来,别说是过江,就算是让它们去漂洋过海恐怕也不成问题。

  好了各位朋友,关于归元寺呢我就给大家介绍到这里,希望我的讲解能令大家满意,不详尽的地方也请大家多多海涵。

欢迎各位再次光临武汉,再来看看归元寺。

我需要一份关于解说“归元寺”的导游词

中英文如下:  归元寺英文导游词  Guiyuan Temple  Chinese Buddhist temples are never single buildings. They always consist of a group buildings following a fundamental patter, which can, however, be modified. The main buildings and their symmetrically corresponding secondary buildings form individual groups and courtyards. The entire temple complex is spacious. The building inside the complex are usually single-storied and the main halls are sometimes decorated with a double roof. The towers, pavilions and halls can be multi-storied structures.  The Chinese temple complex has been subject to great structural changes throughout the centuries. But temple architects follow the basic principles of secular structures from the Tang Dynasty onwards. The complexes stand on a central axis, usually a north-south axis: east-west only as an exception. (Guiyuan Temple is just the very exception.) The main buildings are strung along this central axis, their broadest sides facing south or east.  The most important and most frequently presented building inside a Buddhist temple complex are the main entrance gate, the bell and drum towers, the Hall of the Heavenly Kings, the Hall of the Buddha and a pagoda.  Buddhism is said to be founded in India in the 6th century BC by Siddatha Gautama (BC565 –BC486), the son of a nobleman and member of the Kshatriya caste near the present borders of India and Nepal. Buddhism advocates that all the people are created equal and turns against the caste system of Brahmanism, so it was popular with the common people.  It was said that Buddhism was spread to China in 2 BC. At the beginning, it was only regarded as a kind of witch. About 200 AD, Chinese version of Buddhist s criptures began to appear, and thus, Buddhist doctrines began to emerge with traditional Chinese religious thought. From 2nd century to late 6th century, translation and research of Buddhist sects with Chinese characteristics were becoming more and more popular and many temples were built, which reached its peak in Sui Dynasty (581AD-617AD) and Tang Dynasty (618-907). Some Buddhist sects with Chinese characteristics came into being. Buddhism exerts a great influence on Chinese philosophy, literature, art and folk customs.  What is presented before our eyes is a copper statue of a famous bodhisattva in Hynayana Buddhism. Bodhisattva is a tittle which is only next to Buddha. This statue is the image of Avalokitesvara, which has been popular with Chinese people or more than 1,000 years. She is called the Goddess of Mercy cordially by Chinese and is regarded as the symbol of kindness, mercy and benevolence. When we visit the Avalokitesvara Pavilion after a while, I will give a detailed introduction about her. This copper statue was sent to Guiyuan Temple by Taiwan Buddhists in September 1990. It shows that all Chinese, whether in the mainland or in Taiwan, are eager for the reunion of the country, even including religion believers.  The building we see now is the Buddha Hall where one certain Buddha and his two assistant bodhisattvases are worshiped. This Buddha is Amitabha Buddha. Amitabha means incomparable brightness. According to Buddhism, time and space is limitless and thus there are many many Buddhas in different spaces and times. But in a certain space or in a certain period of time, there is only one certain Buddha who is in charge of instructing all living creatures. Amitabha Buddha is the Buddha who presides over the Land of Ultimate Bliss in the west, which will come in the future. Buddhist s criptures describe the Land of Ultimate Bliss as a wonderland, in which no pain exists and the people enjoy their lives. In one word, it’s very attractive. Some people will think it must be very difficult to enter such a world. How can I go to such a paradise? Maybe I have to work hard and bear a lot of sufferings. In fact, it’s very easy to enter the world. He only need often murmur ‘May Buddha preserve us’ sincerely. It’s enough.  You see, the statue in the middle is the very Buddha. On his left is the Goddess of Mercy. On his right is the other bodhisattva who follows the Buddha. It is said that he can save all the living creatures from three kinds of terrible disasters.  Now, let’s step into the Buddhist s criptures Pavilion where the s criptures of Buddhism are kept. But I ‘m afraid what attracts our attention at the first sight must be this snow-white statue. It is a statue of Sakyamuni, the founder of Buddhism. This statue was carved out of a big piece of jade which is 2-meter-tall and weighs 3 tons. It was carved by Myanmar handicraftsmen and donated to the temple by the Rangoon Buddhists in 1935.  If we watch the statue, we may sense that the peaceful expression on the Buddha’s face has brought us to a quiet and harmonious state.  The last building we will visit is the Avalokitesvara Pavilion in the north yard. When we entered the yard just now we saw a statue of her. Now I’d like to introduce her carefully.  As a goddess, she swore that she would not become a Buddha until all the living creatures suffering from pains were saved. So she became a bodhisattva who is most popular among the people and attracts the most believers of all the gods and goddesses in Buddhism. It was said that one would be saved from trouble and disaster as long as he (she) chanted her name and if it was heard by her. Thus she is called Guanshiyin, which means ‘hearing or looking on the voices of the suffering’. Because of her kind heart and benevolence she got another title ‘the Goddess of Mercy’.  According to Buddhism, bodhisattvases have no distinction of sex, that is, they are neither male nor female, because they are immortals. But it’s very strange and interesting that most of bodhisattvases were engraved or carved in the images of various kinds of men in human society. Changes didn’t take place until an emperor’s mother thought it was inconvenient to worship a male bodhisattva in her bedroom. From then on, Guanshiyin, the bodhisattvas began to appear before her believers in the image of a beautiful and elegant lady.  We’ll pay a visit to a very serious, sacred place. Generally, the place is regarded as the most holy by Buddhists. It is the Grand Hall, where the founder of Buddhism, Sakyamuni is worshiped. It is always the center of a Buddhist temple in construction and in Buddhists’ mind.  The statue in the middle is Sakyamuni. According to Buddhism his mother gave birth to him in a garden. He belonged to Kshatreya Caste. He married his cousin when he was 16 or 17 years old. At the age of 29, he was confronted with the sights of an old man, a sick man, a corpse, and a wandering ascetic. With eyes opened to aspects of life newly revealed to him, he broke from the material world and became an ascetic. Six years later, he gave up mystic concentration that at last brought him enlightenment under a bo tree. He then founded an order of mendicants and spent his next 45 years preaching his ideas until his death.  These two statue beside the Buddha are his two disciples. The one on the right was said to be Sakyamuni’s cousin and he had good memory so that he could remember all the Buddha told his disciples. The one on the left was said to be the lord of Brahmnism and he once was Sakyamuni’s tutor. But afterwards he was convinced by Buddhism after long-term debate between Buddhism and other religions and he accepted Sakyamuni as his tutor. Thus he became the eldest one of all Sakyamuni’s disciples.  Next, we’ll pay a visit to the Ahrat Hall in the south court.  The Ahrat Hall is an important structure in a Buddhist temple. But not all temples have an Ahrat Hall, especially, well-kept Ahrat Halls are very rare in China. This one is among them, and what’s more, it has its own unique characteristics.  Generally, an Ahrat Hall is a square building. The building is subdivided into four small square courts so that the hall can get enough sunlight. This kind of structure show some lucky implies in Chinese Buddhist culture.  Another characteristic about the hall lies in these sculptures themselves. They were neither made up of wood, nor stone, nor clay. A special way was taken in making them, which could prevents them from being burned, being soaked or being eaten by insects. All the sculptures were floating in water while Wuhan was flooded in 1954, but, surprisingly, they were sound and safe after the flood had receded. It was really a wonder.  Ahrats are the immortals in Buddhism. But when you have a look around the sculptures, you may find from the expressions on their faces that they are so familiar to you. That’s only because they were molded on the basis of the people in the reality, so they are human beings in our daily life rather than immortals.  Ahrats are the symbols of harmony, happiness, and good luck, so the Wuhan natives have got used to counting ahrats since ancient time to pray for peace. There are a few ways of counting ahrats. We can count from the first ahrat from left to right or from right to left, when we just enter the hall. We can also choose any ahrat as our starting point, and count in the same way, left to right or right to left. We should base counting on our own ages whatever we take. For example, I’m 25, so I should stop in front of the 25th ahrat from the starting ahrat. The sculpture in front of which I stop is my lucky ahrat. My lucky ahrat will accompany me to spend a peaceful and lucky year. Wouldn’t you like to have a try now? If you need, I can explain connotation of some ahrats.  That’s all for the explanation to Guiyuan Temple. Thank you for your cooperation and understanding. You will have another 30 minutes to have a look around the temple. If you have any problems, do let me know. I would like to repeat our bus number, A3074. Please don’t forget. See you later.    各位游客朋友们:  我代表我们××旅行社欢迎大家的到来。

我姓张,大家就叫我小张好了

就好像人们常说的那样,相逢就是缘分。

能和大家相逢在美丽的江城武汉并和大家一起度过这段美好的时光,我感到非常荣幸。

这位是我们的司机倪师傅,驾驶经验非常丰富,所以各位在旅游途中可以放心地欣赏窗外武汉的美景。

今天就由我们两个为大家服务,大家有什么问题可以尽管提出来,我们将尽力为您解决。

希望能用我们的热心、耐心和细心换来你的放心、开心。

  归元寺  归元寺位于武汉市内,是清顺治十五年(1658)浙江僧人白光、主峰来此创建的。

1983年被国务院确定为汉地全国重点佛教寺院。

现为湖北省佛教协会和武汉市佛教协会的所在地。

这里古树参天,花木繁茂,泉清水绿,曲径通幽,是“汉西一境”。

  归元寺由北院、中院和南院三个各具特色的庭院组成,拥有藏经阁、大雄宝殿、罗汉堂三组主要建筑,占地面积17500多平方米。

北院的主要建筑是藏经楼,是一座两侧五开间的楼阁式建筑,高约25米,顶为大脊,鱼角搬爪,飞栱飞檐,古朴玲珑;当面为四柱通天,双凤朝阳,五龙戏珠。

整个建筑精巧壮观,金碧辉煌。

这里藏有许多佛教文物,除藏经外,还有佛像、法物、石雕、书画碑帖及外文典籍,是国内收藏佛像较多的一个佛寺。

1935年太虚法师出访缅甸时,仰光的佛教徒赠他一尊1吨多重的玉石雕成的释迦牟尼佛像,就供奉在这里。

这种佛像在我国只有三尊,其他二尊分别列供于北京和上海。

藏经阁里收藏的佛经有:清代《龙藏》一部,宋代影印本《碛砂藏》一部,清末民初上海印《频伽藏》一部。

另外还有两件珍品:一是清光绪元年(1875),湖南衡山69岁老人李舜千书写的“佛”字。

“佛”字是在长宽不超过6寸的纸上,由《金刚经》和《心经》原文共5424个字组成。

每个字只有芝麻大,肉眼分辨不清。

用30倍放大镜看,笔力挺秀,是书法珍品。

另一件是武昌僧人妙荣和尚刺血调和金粉抄成的《华严经》和《法华经》,字体娟秀,堪称精品。

  中院的主体建筑是大雄宝殿。

该殿初建于清顺治十八年(1661),后经多次维修。

现大雄宝殿是清光绪三十四年(1908)重修。

大殿正中供奉着释迦牟尼坐像,两侧为其弟子阿难和迦叶像。

释迦偏袒左肩,结跏趺坐,庄严静穆。

佛像后背是用樟木雕刻而成的“五龙捧圣”的图案。

佛像前还有韦驮、弥勒、地藏像。

佛像后是一组海岛观音像。

只见海岛观音赤足站立,左右侍立着一龙女和童子,背后是一面高达八尺的泥塑悬崖峭壁,足下碧波万顷,怒涛汹涌。

整个塑像向前倾覆。

人们仰视上去,只见观音衣袖似在飘动,正在汹涌的波涛上迎面向你走来,增加了宗教艺术的感染力。

佛像前的供桌,是一件不可多得的木刻珍品。

供桌高4丈8尺,横阔1丈2尺,深宽2.5尺,前嵌垂栏,宽1.5尺,高0.6尺,其间分为五格,深画镂空。

图案描绘的是唐玄奘取经回长安时,君民夹道欢迎的场面:有唐僧、孙悟空、猪八戒、沙和尚等《西游记》人物,有李世民以下文武百官、侍卫、庶民百姓;有亭院殿墙,车马山水,幢幡宝盖,香炉蜡台等一应俱全。

综观全图,繁复活泼,盛况空前。

垂栏下沿为五龙云彩,周围匝绕,以四虎腿支地,生动有力。

相传这一樟木雕刻由十人历时一年才完成。

  大雄宝殿前的韦驮殿内,供奉着一尊木雕韦驮像,身着铠甲,手持宝杵,威武挺立,用我国古代武将形象表达了古印度神话中“四大天王三十二将”之首的护法神形象。

这座木雕系用整块樟木雕成,线条刀法都是唐朝风格,是归元寺的艺术珍品,也是我国雕刻艺术品中的一件宝贵遗产。

  归元寺属曹洞宗,又称归元禅寺,它与宝通寺、溪莲寺、正觉寺今称为武汉的四大丛林。

  希望大家旅途愉快,谢谢。

一个人去武汉旅游一个星期大约花费多少

1000元应该可以玩一个礼拜吧

关于武汉的旅游景点介绍 (中英对照)

武汉有座大森林 九峰城市森林保护区  穿行在大森林中,体验自然、古朴和野趣——很多人都不知道,武汉有座面积相当于近90个中山公园的大森林。

  九峰城市森林保护区把洪山区的两山(九峰山、马鞍山)、三园(九峰国家森林公园、马鞍山森林公园、石门峰名人文化园)连为一体,形成总面积超过27平方公里的大森林。

  森林内有山20多座,足不出市,观满山红叶,赏遍地野花,品四季美果。

  “森林十八景”是保护区的核心景点。

“晓塘春色”只见满池碧水,片片莲叶静卧池中,莲花婷婷绽放。

远处九峰山郁郁葱葱,令人心旷神怡,踏上木桥,临池观鱼赏莲。

这个初春, “茶园晓雾”、“梅林疏影”、“桃园溪涧”纷纷展露芳容。

  让我们一起去感受“森林、生态、自然、野趣”……  A Large Forest In Wuhan  To experience the nature, simplicity and rustic charm — many people don’t know in Wuhan there is a forest which is as large as 90 Zhongshan Parks.  Jiufeng Urban Forest Reserve integrates Hongshan’s two hills and three parks into a whole, forming a large forest, the area of which surpasses 27 square meters.  There are more than 20 hills in the forest. Citizens can enjoy the red leaves, wild flowers and fruits without leaving Wuhan.  The “18 scenic spots” are the core of the forest. “Spring Scenery by the Lotus Pond”: lotus leaves are floating and lotus flowers are blossoming on the blue water. The lush Jiufeng Mountain makes one feel relaxed and happy. In early spring, there are such scenic spots as Tea Garden Mist, Plum Forest and Peach Garden Stream etc.  Let’s experience the “forest, ecology, nature and rustic charm” ……  顶级演艺平台畅想八艺节序曲——武汉琴台大剧院  落成后的琴台大剧院将是武汉市最高档的演艺平台,往来长江一桥,琴台大剧院成就又一新的亮点。

这个从破土之前就倍受社会关注的工程到底是什么模样

今天,我们一起走进琴台大剧院一探其整体构造和内部声线的究竟

  八艺节的主会场琴台大剧院,从远处看去,它外伸的构件既像是钢琴敲击的簧片,又似当空飞舞的水袖。

粗旷、张扬之中蕴涵着丰富的楚文化内涵。

  源于对楚文化的理解,琴台大剧院采用了国内同类剧院中独有的原创设计。

  走近琴台大剧院,首先印入眼帘的是正立面与玻璃相间的八条古铜色面板和两侧呈飘带状的四条巨无霸构件。

玻璃与铜板相间,宛如“琴键飞奔”;凌空飞架的四条钢架,又似高山流水、水袖当舞。

  进入剧院大堂,抬眼望去仿佛是一副传统与现代交织画卷。

传统之中,土黄色与黑白相间的各种造型,饱含着高山流水觅知音的意境;现代意识之下,从点缀搭配到幕墙构造,无不蕴藏着一种活泼、热烈的生命张力。

  在外面我们感受到的是浓郁的楚文化特色,而走进琴台大剧院,扑面而来的是一股现代气息。

高大的玻璃幕墙看似简单,实际上蕴涵着丰富的科技含量。

琴台大剧院项目总监魏庆东谈到其中奥秘。

“我们这个玻璃幕墙叫做点式玻璃幕墙,也叫单锁玻璃幕墙。

和其他的幕墙最主要的区别就在于它的支撑结构是非常简洁的,我们可以看到它就是一个横向和纵向的锁采用预应力结构,把它张拉之后提供一个支撑体系,它的锁和玻璃的分隔缝是重合的,整个来说,这面墙看上去就是一整块玻璃,没有多余的结构,非常干净和整洁。

”  来到正在进行最后的设备安装与调试的演出大厅,就仿佛置身于编磬合奏的楚国乐池,顿时就有一种就想一展歌喉、高山放歌的冲动。

  琴台大剧院的歌剧场是一个面积达1000多平方米的大舞台,所在的位置可以容纳1800位观众的观众厅,分为上下三层,特别的是在这个舞台上表演歌剧演员们不再需要话筒,坐在最后一排的观众都能够听的清清楚楚。

秘密何在

琴台大剧院总工程师俞永敏为我们揭开了谜底。

“ 这个观众厅的设计有两个特点,第一个在设计的时候,采用了计算机的模拟声场设计,每个座位听到声音的清晰度、饱和度都非常好。

第二为了满足剧场的多功能性,我们设计了可控混响系统,不仅可以演出歌剧、戏曲,还可以演出舞剧和其他类的综艺类的节目。

”  2007年第八届中国艺术节的主会场——琴台大剧院位于湖北武汉的汉水之滨、月湖之畔。

总投资15.7亿元。

由一个1800座的大剧院和一个400座的多功能厅以及排练厅、艺术展览厅、中西餐厅等辅助用房组成,总建筑面积65000多平方米。

建成以后,将成为湖北武汉档次最高的文化艺术表演场所。

  Wuhan Qintai Theatre  Looking from a distance, Qintai Theatre, a place where the 8th China Arts Festival will be held, looks like piano reeds and sleeves flying in the sky, which embodies the connotation of Chu culture.  Based on the characteristics of Chu culture, Qintai Theatre adopts the unique design of similar theatres.  As you approach the theatre, jumping into your sight are eight bronze plates and the four huge components that look like ribbons. Between the glass and bronze plates are “piano keys” and the four steel frames look like stream running from high mountains and sleeves flying in the sky.  The hall of the theatre looks like a scroll painting that combines tradition with modernity: there are varied shapes in yellowish brown and white and black; a lively and enthusiastic touch is embodied in decoration, match and curtain wall.  The outside of the theater is characterized by Chu culture features while the inside embodies a modern touch. The tall glass-curtain wall which looks simple contains high tech elements.  The performance hall looks like an orchestra pit of Chu Kingdom. You will feel an irresistible impulse to sing.  The Opera Theatre is a huge stage, the area of which is over 1000 square meters. The 1800-seat audience hall consists of three levels. The audience sitting in the last row can hear clearly although performers do not use microphones. What is the secret? Yu Yongmin, the chef engineer, told us, “The design of the hall has two characteristics: firstly, the computer simulation of sound fields is adopted when it was designed; secondly, we designed the controllable reverberation system which is suitable for opera, dance and other artistic performances”.  【Links】  In 2007, the 8th China Arts Festival will be held in Qintai Theatre located besides the Han River and Moon Lake. The total investment is 1.57 billion yuan. The theatre composed of an 1800-seat showplace, 400-seat multifunctional hall, research hall, arts exhibition hall, Chinese and western restaurants, covers an area of more than 650000 square meters. After the completion of construction, the theatre will become a performance place of highest grade in Hubei.  天下绝景 气吞云梦——黄鹤楼  The Imposing Yellow Crane Tower  黄鹤楼雄踞长江之滨,蛇山之首,背倚万户林立的武昌城,面临汹涌浩荡的扬子江,相对古雅清俊晴川阁,登上黄鹤楼,武汉三镇的旖旎风光历历在目,辽阔神州的锦绣山河也遥遥在望。

由于这独特的地理位置,以及前人流传至今的诗词、文赋、楹联、匾额、摩岩石刻和民间故事,使黄鹤楼成为山川与人文景观相互倚重的文化名楼,与湖南岳阳楼、江西滕王阁并称为“江南三大名楼”,素来享有“天下绝景”和“天下江山第一楼”的美誉。

  关于黄鹤楼因何而建,流传下来很多的传说,这就更给黄鹤楼增加了几分神秘色彩,引得无数人景仰。

  传说一:  一千多年前,有位姓辛的老人在蛇山上开了酒店,常客中有一道士,回回喝酒不买酒菜,只用随身带着的水果下酒。

店主人揣想他一定清贫,执意不收他的酒钱,同他交了朋友,道士也不推辞,就此领受。

一天,他用橘子佐酒,饮罢,用橘皮在酒店的壁上画了一只黄鹤,自言道:“酒客至拍手,鹤即下飞舞。

”遂去,再也没有见他回来。

  店中吃酒的人里,有好奇的,想当场试试,面对壁上的画拍手,那黄鹤展翅飞下,在店外舞了一圈,又复原位,此事迅速传开,酒店大旺,连店里的井水也喝干了。

当地一名贪官借口要除妖,命人把那面墙壁移到官府,谁想船行到中途,黄鹤抖翅飞走了,贪官追鹤,葬身江中。

卖酒老人为怀念仙鹤,在原址建立了黄鹤楼。

  传说二:  黄鹤楼始建于三国吴黄武二年,公元223年,当时吴主孙权处于军事目的,在形势险要的夏口城即今天的武昌城西南面朝长江处,修筑了历史上最早的黄鹤楼。

黄鹤楼在群雄纷争,战火连绵的三国时期,只是夏口城一角嘹望守戍的“军事楼”,晋灭东吴以后,三国归于一统,该楼在失去其军事价值的同时,随着江夏城的发展,逐步演变成为官商行旅“游必于是”、“宴必于是”的观赏楼。

  往事越千年,黄鹤楼时毁时建、时隐时现,历经战火硝烟,沧海桑田,仅明、清两代黄鹤楼分别七建七毁。

公元1884年,清代的最后一座楼阁在一场大火中化为灰烬,百年后,一座金碧辉煌、雄伟壮观的楼阁在武汉横空出世,正可谓千古风云传盛事,三楚江山独此楼。

  ocated on the top of Snake Hill, the Yellow Crane Tower stands against Wuchang, faces the vast Yangtze River and the elegant Qingchuan Pavilion. Ascending the tower, you can enjoy the beautiful scenery of Wuhan.  Thanks to its unique geological location, and the poems, proses, couplets and folk stories, the Yellow Crane Tower is reputed as one of the “three famous towers south of the Yangtze River”. It enjoys such titles as “best scenery under heaven” and “the first tower under heaven”  There are many legends about the reason why the Yellow Crane tower was built, which brings mystery to the tower and attracts many people to admire the tower.  legend 1  More than 1000 years ago, an old man surnamed Xin ran a restaurant on Snake Hill. A Taoist who was a regular visitor never ordered dishes, but drank wine with fruits he brought along. The owner refused to accept the Taoist’s money, assuming that he was poor. They became friends. One day, the Taoist drew a yellow crane on the wall with the orange skin, said, “The crane will dance upon hearing the clap”. Then he left and never returned.  The curious customers clapped their hands and the crane flew from the wall, danced and then returned to its original place. The restaurant became very famous as the story was widely spread. A corrupt official ordered somebody to move the wall to the local authorities. But the crane flew away and the official chased after the crane but drowned in the river. The old man selling wine built the Yellow Crane Tower on the original site to commemorate the crane.  Legend 2  The tower was first built in 223 A.D of the Three Kingdoms Period. Sun Quan, the King of Wu built the earliest Yellow Crane Tower on the Town of Wuchang. During the Three Kingdoms Period, the tower served a significant military purpose. After the three kingdoms were united, with the development of the city, the tower lost its military value and gradually became an ornamental tower.  The tower was built and ruined many times and undergone many wars and changes. In the Ming and Qing dynasties, the tower was built and ruined seven times. In 1184 A.D., the tower was reduced to ashes. One hundred years later, a magnificent tower, the only one in China, appeared in Wuhan.  城市之眼——东湖  Eyes of the City - East Lake  一个城市的湖是一个城市的眼睛;透过一个城市的眼睛可以看到一个城市的过去、现在和未来;可以看到一个城市的天、一个城市的地、一个城市的文化和经济。

  西湖是杭州的眼睛,东湖是武汉的魂魄,如果说西湖之美在于她的小巧,在于小家碧玉的精致与秀气,那么东湖之美应该在于她的大气,在于大家闺秀的气质神韵和埋藏千年的底蕴流长……  “只说西湖在帝都,武昌又说新东湖。

一围烟浪六十里,几队寒鸦千百雏。

野目迢迢遮去雁,渔舟点点映飞鸟。

如何不作钱塘景,要与江城作画图。

”南宋诗人袁说友这首《游武昌东湖》诗作过去千年,如今的东湖,面积是杭州西湖的6倍,是中国最大的城中湖,全国首批4A级旅游区,国家级风景名胜区……  文化给风景穿上了高贵的衣服,使她呈现出文明的魅力,就像知识分子会给一个相貌堂堂的人增添魅力一样,有了知识和风度的人便成为有气质的人,有了文化积淀的风景则也成为了有气质的风景,而东湖就是这样一个包容了太多历史文化的湖。

  东湖的美,浓妆淡抹,神采不同;阴晴雨雪,风韵万千。

东湖的美,在于晴中见潋滟,雨中显空灵。

窈窕曲折的湖道,串以长堤春柳、磨山赏梅、武大赏樱等两岸景点,俨然一副天然秀美的国画长卷。

  东湖,清新与凝重、自然与典雅、质朴与华丽并举。

这种和谐的感知,构成了一个辽阔高远的艺术空间,是景非景,是境非境,给人以无穷无尽的想象:或倚栏卧听风雨声,或醉里挑灯看剑,或临风高歌,或对酒畅饮,或约三五知己谈古论今,吟诗赏画,或约一人品茶静思……  江湖一城梦, 明月百年心。

但愿若干年以后,此梦此心不会被城市的喧嚣与浮华所吞噬。

  akes, the eyes of a city, represent the past, present and future of a city, embody everything of a city: culture and economy etc.  The West Lake is the eyes of Hangzhou while the East Lake is the soul of Wuhan. The beauty of the West Lake lies in its exquisiteness and prettiness while the East Lake is like a girl from a noble family: her beauty lies in her temperament and the thousand-year-old cultural deposit.  Culture is the noblest cloth of a landscape, which embody the charm of the landscape just as knowledge adds charm and temperature to a handsome man. A landscape with cultural deposit is a landscape of elegant disposition. The East Lake is a lake boasting a long history and deep-rooted culture.  The East Lake is fresh, dignified, natural, elegant, simple but magnificent, which forms a harmonious artistic space. Here, you can listen to the sound of wind and rain, or sing loudly in the wind or drink to your heart’s content, or talk over past and present with your friends, or chant poems and admire paintings, or taste tea and meditate …  The East Lake is a hundred-year-old dream of the city. We wish that the dream wouldn’t be swallowed by the bustle and vanity of the city.  方寸之间 追溯千年——湖北省博物馆  Hubei Provincial Museum  一件具体的物品,一段具体的历史,都能见证一个城市的深度和内涵。

对于武汉这个充满活力,又有一副老江湖风味的城市来说,她的珍贵之处在于新旧并存所迸发的独特魅力,让我们通过湖北省博物馆这双洞察一切的眼睛,走进楚文化的世界吧

  不愿逛博物馆,是因为我们无法以逛的心态面对,在幽光下的青铜器、漆木器、金玉器,让我们注视的目光陡然凝重。

凝重是因为它浓缩了我们楚国的文化。

当年的尊盘、鹿角立鹤、漆盖豆、鸳鸯盒……件件见证了楚国的文化和武汉这座城市的历史。

它们值得我们炫耀,也值得我们凝视。

  A specific piece of good and the history can represent the depth and connotation of a city. For a city which is as vigorous as Wuhan, the charm lies in its combination of the new and old. Let's walk into the world of culture via Hubei Provincial Museum, the eyes of Wuhan.  Usually we are not willing to visit museum because we don't have the right mood. At the sight of the bronze ware, lacquer ware, golden and jade articles, we look dignified because these goods represent the culture of Hubei province. The plate, bronze ware featuring deer and crane etc; All these witness the culture of Hubei province and the history of Wuhan. They are worth admiring and flaunting  一样的江滩 不一样的美景  Beautiful Riverside  一个夏日的傍晚,五时刚过,烈日余威尚存,市民们便已三三两两向江滩聚集。

欢声笑语中,玩健身器械的、跳舞的、打太极的、放风筝的……听在江滩摆摊放风筝的人说,其实那些长跑的人才厉害,他们每个人都是万米长跑家,“从这头到那头,跑一个来回有7000米,再加一个圈,就有一万米了,天天都跑

”  晚霞满天,人越来越多。

清凉的江风中,粤汉码头附近的平坦路上,足登溜冰鞋的孩子们,在游人间穿梭嬉戏;滨江步行道上,白发苍苍的老夫妇手挽着手,悠闲漫步;绿化景观和大型水景、夜景交融的中心广场,一群群舞蹈爱好者随着音乐翩翩起舞……  ——记者拍摄江滩实景  滔滔江水滚滚而来,到武汉伸出双臂,将三镇一把揽到了怀里

于是武汉的全民健身旋律就带上了江与水的韵味。

  说到武汉哪里最美丽,相信很多武汉人都会推荐江滩。

武汉的江滩——那个集防洪、景观、旅游、休闲、体育健身为一体,以绿色为基调、亲水为主题、地域文化为底蕴、人与自然和谐、城市与江河相互融合的风景长卷,现已然成为镶嵌在长江中游的一颗璀璨明珠。

  在武汉三镇的水景中,汉口江滩可谓是这座滨江城市中一道最美丽的风景。

清晨,可到江滩晨跑锻炼,傍晚则可以邀约家人漫步,感受习习江风,而华灯初上之时,江边各栋建筑物灯火辉煌,交相辉映,散发出迷人的光芒,美好的生活锦卷已然展开

武汉的全民健身场地设施——江滩公园最具特色。

从天津路入口,气势恢弘的波形门楼便把喧嚣、忙乱的城市生活阻隔在堤外。

江堤之间,是一片清新的“绿”。

小径、竹林、假山、喷泉、雕塑……五彩灿烂的花草,一应俱全的休闲设施,这条让人心旷神怡的滨江休闲带伴着滔滔江水一直伸向远方

江滩公园内有长椅供游人休息观景,清晨,喜欢锻炼的人们的最好去处便是那里,伫立江边,“不尽长江滚滚来”;夜晚,灿艳的灯光、习习的江风,让人留连忘返。

  江滩公园,耗数亿,汉口江滩休闲健身带南北绵延公里。

占主旋律的健身区,更是集网球场、滑冰场、健身步道、游泳池等健身场于一体。

一眼望不到头的健身长廊上分布着扭腰机、漫步机、骑马机、滑道等健身器材,可同时满足千余人使用。

工作之余或节假日,武汉市民们从四面八方奔向江滩。

在水与天之间,在劲吹的江风里,享受着体育带来愉悦。

  滚滚长江水,流过人们的脚边。

环境改变人。

人与自然的和谐,带来了人们之间的友善平和。

曾经粗犷豪气的武汉人,如今和这城市一同修整着自己,向着优雅与平和。

  2007年六城会,江滩展示给世人的,一定会是带着江城特别风韵的美丽面貌。

  江滩是武汉开放式景区点之一,除此之外更有“城市绿肺”之称的湿地公园——解放公园;有最大、最完备游乐设施的中山公园;东湖风景区的听涛区也改为开放式景区……  t dusk of a summer day when the sun was still burning, people gathered at the riverside. They laughed happily, did exercises, danced, did Taiji or flied kites. Peddlers selling kites said the long-distance runners were really fantastic. “They ran 7000 meters from this side to that side. Plus another circle, they run about 10,000 meters everyday”.  As the evening clouds fell, more and more people came. There were children who wore roller skates and played among the tourists. On the pedestrian street, a grey-haired couple were strolling leisurely hand in hand. On the central square, dance lovers were dancing to music.  — Scenery at the riverside photographed by the reporter  The vast Yangtze River divides Wuhan into three towns. Thus, the bodybuilding of Wuhanese has something to do with the river and water.  When asked which place of Wuhan is the most beautiful, Wuhanese will recommend the riverside. The riverside which integrates flood control, scenery, tour, leisure and sports into a whole and which harmonizes human and nature, the city and the river has become a brilliant pearl of the middle reaches of the Yangtze River.  Of all the water scenes of Wuhan, Hankou’s riverside is the most beautiful. In the early morning, you can run or do exercises at the riverside. At dusk, you can stroll around the riverside with your family. As the night falls, the lights of buildings add radiance and beauty to each other. The scroll of life has been unfolded!  The bodybuilding facilities in the Riverside Park are the most distinguished. At the entrance of Tianjin Road, the imposing wave-shaped gate blocks off the bustle of the city. There is a vast piece of “green” at the riverside: alleys, bamboo forest, rockwork, fountain and sculpture etc. There are a complete set of entertainment facilities and a leisure belt stretching into the far distance together with the flowing water.  There are benches for tourists to take a rest and have a sightseeing. In the early morning, the riverside is the best place for exercisers. At night, the brilliant light and breeze make people feel reluctant to leave.  The Riverside Park cost hundreds of billion of yuan. The leisure belt of Hankou’s riverside stretches for several kilometers. The bodybuilding zone boasts such facilities as tennis court, skating rink, footpath, swimming pool, waist-twisting machine, running machine, horse riding machine, which can be used by thousands of people simultaneously. On holidays, citizens come to the riverside from all the directions to enjoy the breeze and pleasure of sports.  Compared with the charming and imposing riverside of Hankou, Wuchang’s riverside is simple and natural. The First Sightseeing Stand of the Yangtze River written by He Zuohuan, a famous artist, described the particularity of Wuchang’s riverside.  The vast river flows through the city. Environment changes people. The harmony between humans and nature bring friendship and peace. The straightforward Wuhanese are changing and they are becoming more elegant and gentle.  At the Sixth City Games 2007, the riverside will display the beauty and charm of Wuhan.

武汉有哪十大旅游景点

黄鹤楼,东湖公园,归元寺,古琴台,木兰山天池,植物园,江滩,天柱山风景区,森林公园,动物园

归元寺灵吗,归元寺哪个菩萨最灵

归元寺罗汉卡: 1、数罗汉,115 2、法相所现为正面白云缭绕表示诸

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片