
贝拉小镇秋游作文400字
蓝的天空一望无边,几朵白云有的像天女散花,有的像龙卷风,还有的像棉花糖。
白云真是千姿百态,怪模怪样,漂亮极了。
学了知识,逮了蚂蚱,挖了野菜,呼吸了新鲜空气,锻炼了身体。
秋风飒飒,天气渐渐凉了,我和妈妈去秋游 ,蔚蓝的天空一望无边,几朵白云有的像天女散花,有的像龙卷风,还有的像棉花糖。
白云真是千姿百态,怪模怪样,漂亮极了 我骑着车子,妈妈走着,我们一边走一边欣赏路边的风景。
我们先去龙潭湖,湖水被太阳映的金光闪闪,微风拂过水面像许多小鱼游来游去,湖中有两棵大柳树像一座小山矗立在湖的中央,水面上有几只鸟在飞来飞去,一会儿排成“人”字形一会排成“一”字形。
我们沿着小路往里走,走的越深路越窄;我俩小心翼翼的走过了龙潭湖。
我们摘了酸枣,甜甜的、酸酸的、干干的,还有豆角,都没长大,也是干干的,也许是不下雨的事吧。
我们边走边玩,不知不觉我们到达了目的地,去逮蚂蚱 草坪上早有许多人在逮蚂蚱,有爷爷、奶奶,叔叔、阿姨、小朋友,在聚精会神的逮蚂蚱,妈妈教我怎样捉蚂蚱,可是今天的蚂蚱不是太多,也许是捉蚂蚱的人多的缘故吧,但是我们很幸运,遇到了一个捉蚂蚱有经验的爷爷,他做了一个昆虫网,教我们怎样使用,他做的网子很有特征,上面小,下面大,蚂蚱越往上钻就越逃不掉,爷爷的瓶子也很有特征,上面有许多小孔,怕蚂蚱缺氧憋死了,爷爷给我们了很多蚂蚱,我很感谢爷爷。
天不早了,我们要走了,我跟爷爷说再见,我今天收获可真不小,学了知识,逮了蚂蚱,挖了野菜,呼吸了新鲜空气,锻炼了身体,真是一个有意义的秋游。
六年级去贝拉小镇春游怎么命题写作文
今年的春姑娘姗姗来迟,春意融融,芬芳吐艳,一年一季的春游也随之而来了,这次我们向家坡小学组织去贝拉小镇进行实践活动。
伴着欢笑,带着快乐,我们在车上有着表达不出来的开心与激动,因为我们都不知道贝拉小镇有多好玩到啦
快到啦
贝拉队长站在门口欢迎我们。
进园后,老师告诉我们几点到门口集合吃午饭,和下午的集合。
我们小组一起先到“阅读空间”去获得印章(收集所有的印章后可以到贝拉队长办公室那换一个勋章)阅读空间里面全是书,还专门给你提供了一个安静舒适的环境。
下一个地点是“风铃屋”风铃屋外面都是一些可爱的风铃,在里面,有两张大桌子和许多小椅子,是给我们做风铃的,另外还会给你两张贴纸,一根长长的线,阿姨会教你做风铃。
从凉快的空调房里出来后,突然感觉很热,算了赶快去下一个地点吧,“勇气滑道”勇气滑道是一个锻炼你勇气的地方,因为哪里的滑道会很长,长的让你无法想象。
法国香颂到底是什么意思
Chansons法语中是歌曲的意思,就象欧莱梦特娇、尔这些极富韵致的名字一样,Chansons的汉语同样充满法兰西式的浪漫气息——“香颂”在世界各国的流行歌曲中,要找到像法国香颂这般讲究歌词意境描写的,实在寥寥无几。
说道『香颂』—chanson,一般人的脑海里马上就会浮现『枯叶』、『玫瑰人生』、『海』,或是『巴黎的天空下』…等等歌曲的旋律。
这些都属于比较老式的法国流行歌曲, 他们就像一张张泛黄的老旧照片,不过却令人回味无穷,历久而弥新。
香颂=歌曲其实『香颂』在法文的原意,就是『歌曲』。
她是法国世俗歌曲的泛称,也是法国流行歌曲的代名词。
他的历史文献,既古老又源远流长。
就世俗歌曲方面而言,从公元11世纪到13世纪之间,由叙事诗人与抒情诗人所写的单旋律音乐,乃至19世纪末期的艺术歌曲(就法语而言,并没有“艺术歌曲”这一名词,而是直接引用了德语Lied ----意即歌曲,特指舒伯特舒曼等人的德国浪漫歌曲)全都属于这个范畴。
至于法国的流行歌曲,由于受到传统世俗歌曲的影响,因此,在歌词意境的描写上,也就跟着格外讲究起来。
乐曲的特色是由叙事部分的乐段与乐曲的反复部分架构而成,其形式之确立大约是在1900年前后,也就是一般人认为的『法国美好时代』。
后来经过时间的变迁,再加上外来流行音乐要素的融入,终于形成今天这种多姿多彩、风华绝代的法国香颂新貌。
她的形式结构和主题描写当中,包含了大众歌曲、地方小调、民谣、情歌、哀歌、幻想、写实、文学、政治,以及抗议歌…等,林林总总,五花八门。
当代法国『香颂』的兴起当代法国『香颂』的兴起,有许许多多的因素参杂其中。
影响力最大的首推唱片工业与传播事业的普及,以及有声电影的发明。
1930年前后,是法国香颂发展最具关键性的时期,那段期间,法国最具权威的ACC唱片大奖创设。
接着由罗西妮·鲍华耶—Lucienne Boyer所唱的『香颂』名曲『对我细诉爱语』—Parlez-moi D'amour,在1931年5月所举办的第一届ACC唱片大奖上夺魁,这首歌曲除了促进了法国唱片工业的蓬勃发展,也因为词曲优美,而被改编成14种语言风靡全球,正式揭开法国『香颂』迷人的风华史。
1952年,法国唱片协会所设立的唱片大奖也开始运作。
第一届的得主是拥有“香颂王”美誉的伊迪丝·比雅芙Edith Piaf所唱的『心跳的声音』—Padam Padam。
这些极具权威性的唱片大奖,除了捧红了许多法国香颂歌星,同时也促进了音乐媒体的兴盛,只要歌曲一得奖,报纸电台便竞相报导与播放,使得『香颂』成为了法国人每天生活的一个组成部分。
随着有声电影的发明,法国『香颂』的传播与发展,更是得以发扬光大,许许多多的法国电影主题曲,因为全球放映而名闻国际。
其中,最经典的例子莫过于1946年由已故男歌星兼影星尤维·蒙顿Yves Montand所主演的电影『夜之门』—Les portes de la Nuit。
在那部电影里, 尤维·蒙顿所唱的主题曲『秋叶』—Les Feuilles Mortes一夕之间成为了一首家喻户晓的『香颂』名曲。
另外,有“性感小猫”之称的碧姬·芭杜Brigitte Bardot在60年代所演唱的一系列电影主题曲,也借着电影在全球上映风靡一时。
世界音乐影响除了这些因素之外,另外一个促使法国『香颂』逐渐转型的重要因素,便是外来流行音乐元素的融入。
上世纪30年代以后,美国的爵士乐与拉丁音乐相继传入法国,接着,50和60年代盛极一时的摇滚乐与布鲁斯音乐,也相继跨海登陆法国, 使得现代法国『香颂』的本质也跟着起了变化。
音乐的风格不仅更为丰富多彩,而且充满现代感,同时,年轻优秀的新生代歌手也纷纷崛起。
其中比较著名的巨星有:赛瓦特洛·阿达姆Salvatore Adamo、密雪尔·玛蒂Mireille Mathieu、塞尔薇·瓦丹Sylvie Vartan、密雪尔·波纳雷夫 Michel Polnareff、约翰尼·哈勒黛Johnny Hallyday 、 克劳德·弗朗索瓦Claude Francois,以及塞吉·甘斯堡Serge Gainsbourg等。
其中最为才华横溢,并最具影响力的歌手,便是塞吉·甘斯堡。
他的乐风浪漫性感,而略显颓废感,歌曲常常以梦呓般的口白搭配强劲的节奏,独具时尚气息。
他除了一手捧红许多女明星, 华丽而具视觉效果的前卫装扮更是独领风骚,被认为是首开了视觉系艺术的大门;直到他去世为止,他的音乐风格都一直左右着法国流行乐坛的潮流。
上世纪80年代之后,世界音乐,尤其是非洲音乐随着移民文化在法国乐坛又掀起热潮,使得法国流行歌曲的形态又经历了一次革命性变化。
同时,因为当时执政的密特朗政府宣布开放『法国的天空』,许多标榜专门播放某种特定类型音乐的小型电台,开始纷纷设立, 让法国的广播业顿时热闹非凡,百乐齐鸣。
这种现象一直持续至今,方兴未艾。
其中,最让人讶异的是,黑人的『说唱音乐』Rap也悄悄地融入了法国流行歌曲的血液之中。
尽管时代不停地变迁,法国『香颂』也不免因为新鲜血液的注入而改变原来的面貌。
但是,法国『香颂』,或者说法国流行歌曲,并没有丧失它独特、雅致的风格。
老式的法国『香颂』依然是风华绝代,韵味十足;而现代的法国流行歌曲,在经过多次与外来元素的融合之后, 时代感中依然可见优美的旋律,浪漫情调一如往昔。
这就是法国『香颂』特有的迷人魅力
“法国最伟大的二十首香颂”榜单: 1 comme d'habitude (my way) claude francois 1967 \\\/ 1968 2 la vie en rose (玫瑰人生) edith piaf 1946 3 ne me quittes pas (不要离开我) jacques brel 1959 4 les feuilles mortes (秋叶) yves montand 1948 5 l'hymneàl'amour (爱的颂歌) edith piaf 1947 6 et maintenant (现在) gilbert bécaud 1961 7 pour que tu m'aimes encore (为何你还爱我) céline dion 1995 8 la mer (beyond the sea)“(海) charles trenet 9 c'est si bon (美好) yves montand 1948 10 l'envie d'aimer (爱的渴望) daniel levy 2000 11 je t'aime, moi non plus (无法再爱你) serge gainsbourg &jane birkin 1969 12 non, je ne regrette rien (不,毫不后悔) edith piaf 1960 13 savoir aimer (懂爱) florent pagny 1997 14 marcia baila”(马西亚。
贝拉) rita mitsouko 1985 15 quand la musique est bonne (当仙乐飘飘) jean-jacques goldman 1982 16 c'estécrit(记录) fran is cabrel 1988 17 que reste-t-il de nos amours (爱的灰烬) charles trenet 1942 18 la bohème (漂泊) charles aznavour 1965 19 que je t'aime (只爱你) johnny hallyday 1969 20 foule sentimentale (浪漫的人们) alain souchon 1993 电影:导演:阿伦·雷奈 Alain Resnais主演:让-皮埃尔·巴克里 Jean-Pierre Bacri皮埃尔·阿迪提 Pierre Arditi萨宾·阿泽玛 Sabine Azéma类型:剧情 \\\/ 歌舞 \\\/ 喜剧更多中文片名:老调重弹更多外文片名:On conna?t la chansonSame Old Song片长:120 min国家\\\/地区:法国 \\\/ 瑞士 \\\/ 英国对白语言:法语发行公司:Argentina Video Home (AVH) 上映日期:1997年11月12日 法国 官方网站:Artistic License Films 剧情梗概:1997年的巴黎,罗浮宫外,兼职女导游卡蜜儿热情地向游客介绍巴黎人的光荣和骄傲。
卡蜜儿拼命想把博士论文写完,然后好好享受一下人生。
她抽空帮姊姊奥黛儿找新居,不料竟然爱上了担任房屋仲介的马克,因为她认为会哭的男人才是好男人,偏偏她又撞见对方落泪。
写广播剧的西蒙暗恋著卡蜜儿,三不五时就参加卡蜜儿担任导游的队伍,可是怎么样也得不到卡蜜儿的青睐。
奥黛儿深爱著丈夫克劳德,却能对他的外遇视而不见。
尼克拉斯谁也不爱,身边却美女不断……终于,马克成功地将卖掉了蒙马特区的一栋豪华公寓,而买主正是奥黛儿,不过他仍撒了点谎。
但其实撒谎的不只是马克,在亚伦雷奈的心目中,其实每个角色或多或少都有份。
几组人因为买新房子而拈在一起,经过一系列的误会,结果有情人终成眷属,合家欢结局。
故事开始于1997年的巴黎,兼职导游卡蜜儿正在卢浮宫外,向游客们介绍巴黎光辉的历史。
接着她就想赶紧回去把自己的博士论文写完。
此外她还要挤出时间替姐姐奥黛儿找新房子。
担任房屋中介的马克正在暗自落泪的时候,不料被她看见,由此打动了卡蜜儿的芳心。
而暗恋卡蜜儿已经很长时间的西蒙,无论如何也无法赢得她的青睐。
姐姐奥黛儿深深地爱着自己的丈夫,只能容忍他的出轨。
最后,马克成功地推销出一套豪华公寓,买主正式奥黛儿。
获奖:1998恺撒奖 最佳影片 最佳男主角 最佳女配角 最佳男配角 最佳剧本 最佳剪接 最佳配乐
上海适合10岁以上的孩子可以玩的地方,除去有水的地方
中科院上海昆虫博物馆、东方绿舟青少年活动基地、上海科技馆、上海野生动物园、上海马戏城、中福会少年宫小伙伴剧场、长风海洋世界、飞行家主题园、上海航宇科普中心、锦江乐园、欢乐谷
哈利波特地名
•集标题 1. 英文原名: Harry Potter and the Philosopher's Stone * 美国版原名: Harry Potter and the Sorcerer's Stone * 简体中文译名: 《哈利•波特与魔法石》 * 繁体中文译名: 《哈利波特—神秘的魔法石》 2. 英文原名: Harry Potter and the Chamber of Secrets * 简体中文译名: 《哈利•波特与密室》 * 繁体中文译名: 《哈利波特—消失的密室》 3. 英文原名: Harry Potter and the Prisoner of Azkaban * 简体中文译名: 《哈利•波特与阿兹卡班的囚徒》 * 繁体中文译名: 《哈利波特—阿兹卡班的逃犯》 4. 英文原名: Harry Potter and the Goblet of Fire * 简体中文译名: 《哈利•波特与火焰杯》 * 繁体中文译名: 《哈利波特—火杯的考验》 5. 英文原名: Harry Potter and the Order of the Phoenix * 简体中文译名: 《哈利•波特与凤凰社》 * 繁体中文译名: 《哈利波特—凤凰会的密令》 6. 英文原名: Harry Potter and the Half-Blood Prince * 简体中文译名:《哈利•波特与“混血王子”》 * 繁体中文译名:《哈利波特—混血王子的背叛》 •人物 英文原名(身份) 简体中文译名 繁体中文译名 Harry Potter (小说主人公) 哈利•波特 哈利•波特 Hermione Granger (哈利的好友) 赫敏•格兰杰 妙丽•格兰杰 Ron Weasley (哈利的好友) 罗恩•韦斯莱 荣恩•卫斯理 Professor Severus Snape 西弗勒斯•斯内普教授 赛佛勒斯•石内卜教授 Draco Malfoy (哈利的仇敌) 德拉科•马尔福 跩哥•马份 Albus Dumbledore 阿不思•邓布利多校长 阿不思•邓不利多校长 Minerva McGonagall 米勒娃•麦格教授 米奈娃•麦教授 Sirius Black (哈利的教父) 小天狼星布莱克 天狼星•布莱克 Lord Voldemort \\\/ You-know-who \\\/ The Man Who-Must-Not-Be-Named \\\/ Tom Marvolo Riddle 伏地魔 \\\/ 神秘人 \\\/ 那个连名字都不能提的魔头 \\\/ 汤姆•马沃罗•里德尔 佛地魔 \\\/ 那个人 佛地魔王(第二集) 汤姆•马佛鲁•瑞斗 Cho Chang(哈利的初恋女友) 秋•张 张秋 Remus J. Lupin 莱姆斯•卢平教授 雷木思•路平教授 Dolores Jane Umbridge(霍格沃茨高级调查官) 多洛雷斯•简•乌姆里奇 桃乐丝‧恩不里居教授 Mad-Eye Moody 疯眼汉穆迪 疯眼穆敌 Nymphadora Tonks 尼法朵拉•唐克斯 小仙女•东施 Cornelius Fudge(魔法部部长,第一至第五本) 康奈利•福吉 康尼留斯•夫子 Gilderoy Lockhart 吉德罗•洛哈特 吉德罗•洛哈 Myrtle 桃金娘 麦朵 Madam Hooch 霍琦夫人 胡奇夫人 Rita Skeeter 丽塔•斯基特 丽塔•史讥 •魔咒 英文 简体中文译名 繁体中文译名 Wingardium Leviosa 羽加迪姆 勒维奥萨 温咖癫啦唯啊萨 Alohomora 阿拉霍洞开 阿咯哈呣啦 Locomotor Mortis 腿立僵停死 榫头——失准 Petrificus Totalus 统统石化 整整——石化 Serpensortia 乌龙出洞 蛇蛇攻 Obliviate 一忘皆空 空空,遗忘 Finite Incantatem 咒立停 止止,魔咒消 Aparecium 急急现形 阿八拉象 Rictusempra 咧嘴呼啦啦 哩吐三卜啦 Tarantallegra 塔朗泰拉舞 塔朗泰拉跳 Expelliarmus 除你武器 去去,武器走 Riddikulus 滑稽滑稽 叱叱,荒唐 I solemnly swear that I am up to no good. 我庄严宣誓我没干好事(我庄严宣誓我不怀好意)。
我在此郑重发誓,我绝对不怀好意
Enervate 快快复苏 萎萎起 Expecto patronus (patronum) 呼神护卫 疾疾,护法现身 Waddiwasi 瓦迪瓦西 哇嘀哇唏 Deletrius 消隐无踪 吹吹除 Lumos 荧光闪烁 路摸思 Avada Kedavra 阿瓦达索命 啊哇呾喀呾啦
Imperio 魂魄出窍 噩噩令
Impedimenta 障碍重重 喷喷障 Stupefy 昏昏倒地 咄咄失
Densaugeo 门牙塞大棒 涎涎牙 Furnunculus 火烤热辣辣 熔熔沸 •地点 英文原名(身份) 简体中文译名 繁体中文译名 Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry 霍格沃茨魔法学校 霍格华兹魔法与巫术学院 Diagon Alley 对角巷 斜角巷 Hogsmeade 霍格莫德 活米村 魔法部 英文原名(身份) 简体中文译名 繁体中文译名 Dolores Jane Umbridge(霍格沃茨高级调查官) 多洛雷丝•简•乌姆里奇 桃乐丝‧恩不里居教授 Mad-Eye Moody 疯眼汉穆迪 疯眼穆敌 Nymphadora Tonks 尼法朵拉•唐克斯 小仙女•东施 Cornelius Fudge(魔法部部长,第一至第五本) 康奈利•福吉 康尼留斯•夫子 •书籍 英文原名 简体中文译名 繁体中文译名 Fantastic Beasts and Where to Find Them 神奇生物在哪里 Monster Book of Monsters 妖怪们的妖怪书 Invisible Book of Invisibility 隐形术的隐形书 Magical Me 会魔法的我 •魔法物品 英文原名 简体中文译名 繁体中文译名 Invisibility Cloak 隐形衣 隐形斗篷 Quaffle 鬼飞球 快浮 Bludger 游走球 搏格 Golden Snitch 金色飞贼 金探子 brooms 飞天扫帚 :Cleansweep 横扫 狂风 :Comet 彗星 :Nimbus 光轮 光轮 :Firebolt 火弩箭 火闪电 Pensieve 冥想盆 储思盆 Philosopher's (Sorcerer's) Stone 魔法石 魔法石 •神奇生物 英文原名(身份) 简体中文译名 繁体中文译名 Dementor(阿兹卡班的守卫) 摄魂怪 催狂魔 【人物名中英对译】 哈利 波特 Harry Potter 罗恩 韦斯莱 Ron Weasley 赫敏 格兰杰 Hermione Granger 阿不思 邓不利多 Albus Dumbledore 吉德罗 洛哈特 Gibleroy Lockhart 米勒娃 麦格(Professor是教授) Professor Minerva Mcgonagall 西弗勒斯 斯内普 Professor Severus Snape 卢平 Professor Lupin 多比 Dobby 闪闪 Winky 伏地魔 Voldemort 汤姆 里德尔 Tom Riddle 鲁伯 海格 Rubeus Hagrid 奇洛 Professor Quirrel 斯普劳特 Professor Sprout 霍琦夫人 Madam Hooch 特里劳妮 Porfessor Trelawney 小天狼星布莱克 Sirius Black 小矮星彼得 Peter Pettigrew 弗立维 Professor Flitwick 塞德里克 迪戈里 Cedric Diggory 威克多尔 克鲁姆 Viktor Krum 费尔奇 Filch 芙蓉 德拉库尔 Fleur Delacour 疯眼汉穆迪 Mad-eye Moody 巴蒂 克劳奇 Mr Crouch 卢多 巴格曼 Ludo Bagman 康奈利 福吉 Cornelius Fudge 比尔 韦斯莱 Bill Weasley 查理 韦斯莱 Charlie Weasley 弗雷德 韦斯莱 Fred Weasley 乔治 韦斯莱 George Weasley 金妮 韦斯莱 Ginny Weasley 珀西 韦斯莱 Percy Weasley 亚瑟 韦斯莱 Aurthor Weasley 莫丽 韦斯莱 Molly Weasley 弗农 德斯礼 Vernon Dursley 佩妮 德斯礼 Petunia Dursley 达力 德斯礼 Dudley Dursley 秋 张 Cho Chang 拉文德 布朗 Lavender Brown 帕瓦蒂 佩蒂尔 Parvati Patil 德拉科 马尔福 Draco Malfoy 伊戈尔 卡卡洛夫 Igor Karkaroff 马克西姆夫人 Madam Maxime 帕德玛 佩蒂尔 Padma Patil 奥利弗 伍德 Oliver Wood 高尔 Goyle 文森特 Vincent Crabbe 庞弗雷夫人 Madam Pomfrey 李 乔丹 Lee Jordan 安吉利娜 约翰逊 Angelina Johnson 西莫 斐尼甘 Seamus Finnigan 迪安 托马斯 Dean Thomas 纳威 隆巴顿 Neville Longbottom 厄尼 麦克米兰 Ernie Mcmillan 科林 克里维 Colin Creevey 丹尼斯 克里维 Dennis Creevey 詹姆 波特 James Potter 莉莉 波特 Lily Potter 凯蒂 贝尔 Katie Bell 佩内洛 克里瓦特 Penelop Clearwater 艾丽娅 斯平内特 Alicia SpinnetProfessor Binns 平斯夫人 Madam Pince 奥利凡德 Mr Ollivander 摩金夫人 Madam Malkin 尼可 勒梅 Nicolas Flamel 皮皮鬼 Peeves 胖修士 Fat Friar 哭泣的桃金娘 Moaning Murtle 血人巴罗 Bloody Baron 差点没头的尼克 Nearly Headless Nick 丽塔 斯基特 Rita Skeeter 辛尼斯塔教授 Professor Sinistra 格兰普兰教授 Professor Grubbly_plank 潘西 帕金森 Pansy Parkinson 伯莎 乔金斯 Bertha Jorkins 罗杰 戴维斯 Roger Davis 戈德里克 格兰芬多 Godric Gryffindor 赫尔加 赫奇帕奇 Helga Hufflepuff 罗伊纳 拉文克劳 Rowena Ravenclaw 萨拉查 斯莱特林 Salazar Slytherin 月亮脸 Moony 尖头叉子 Prongs 大脚板 Padfoot 虫尾巴 Wormtail 巴克比克 Buckbeak 牙牙 Fang 诺伯 Norbert 路威 Fluffy 阿拉戈克 Aragog 克鲁克山 Crookshanks 朱薇琼 Pigwidgeon 斑斑 Scabbers 海德薇 Hedwig 汉娜 艾博 Hannah Abbott 米里森 伯斯德 Millicent Bulstrode 贾斯廷 芬列里 Justin Finch-Fletchley 福克斯 Fawkes 拉环 Griphook 马库斯 弗林特 卢修斯 马尔福 罗南 Ronan 贝恩 Bane 费伦泽 Firenze 卡多根爵士 Sir Cadogan 阿莫斯 迪戈里 Amos Diggory 【地点名中英对译】 霍格沃茨 Hogwarts 霍格莫德 Hogsmeade 德姆斯特朗 Durmstrang 布斯巴顿 Beauxbatons 古灵阁 Gringotts 翻倒巷 Knockturn Alley 对角巷 Diagon Alley 尖叫棚屋 The Shrieking Shack 蜜蜂公爵 Honeydukes 佐科玩笑商店 Zonko's Joke Shop 丽痕书店 Flourish and Blotts 破釜酒吧 Leaky Cauldron 陋居 The Burrow 三把扫帚 The Three Broomsticks 阿兹卡班 Azkaban 女贞街 Privit 魔法部 Ministry of Magic Astronomy Tower 占星塔 霍格华兹最高的地方。
Forbidden Forest 禁忌森林 霍格华资学生们的禁地,人马、独角兽等奇兽居住其中。
Platform9 3 \\\/ 4 九又四分之三月台 搭乘霍格华兹特快车的月台。
Smeltings 司梅汀中学 达力的学校。
Stonewall High 石墙高中 哈利本来预计要进入就读的麻瓜学校。
The Owlery 猫头鹰屋 霍格华兹中猫头鹰的宿舍。
【课程+其他名词中英对译】 变形课 Transfiguration Class 魔咒课 Charms Class 黑魔法防御术 Defence Against The Dark Arts Class 保护神奇生物课 Care of Magical Creature Class 草药课 Herbology Class 飞行课 Flying Lessons 魔药课 Potions Class 媚娃 Veela 摄魂怪 Dementor 小矮妖 Leprechaun 光轮200 Nimbus 2000 火弩箭 Firebolt 级长 Prefect 魔杖 Wand 隐形衣 Invisibility Cloak 坩埚 Cauldron 分院帽 Sorting Har 长袍 Robes 魁地奇 Quiddich 鬼飞球 Quaffle 游走球 Bludger 金色飞贼 Golden Snitch 追球手 Chaser 找球手 Seeker 击球手 Beater 守门员 Keeper 麻瓜 Muggle 活点地图 The Marauder's Map 飞路粉 Floo Powder 韦斯莱魔法把戏 Weasley's Wizard Wheezes 预言家日报 Daily Prophet 三强争霸赛 Triwizard Tournament 魔法石 Philosopher's Stone 火焰杯 Goblet of Fire 打人柳 Whomping Willow 黑魔标记 The Dark Mark 门钥匙 Portkeys 吼叫信 Howler 猫头鹰邮递 Owler 加隆 Galleons 西可 Sickels 速记笔 Quick-Quotes Quill 纳特 Knut 【教科部分中英对译】 A Beginners’ Guide to Transfiguration 《初学变形指南》埃默瑞•斯威奇著 Curses and Countercurse 《诅咒与反诅咒》温迪克教授著 Fantastic Beasts and Where to Find Them 《怪兽及其产地》纽特•斯卡曼著 Magical Drafts and Potions 《魔法药剂与药水》阿森尼•斯波尔著 Magical Theory 《魔法理论》阿德贝•沃夫林著 One Thousand Magical Herbs and Fungi 《一千种神奇药草与菌类》 The Dark Forces :A Guide to Self-Protection 《黑暗力量:自卫指南》昆丁•特林布著 The History of Magic 《魔法史》巴希达•巴沙特著 The Standard Book of Spells(Grade1) 《标准咒语,初级》米兰达•戈沙克著 The Standard Book of Spells(Grade2)《标准咒语,二级》米兰达•戈沙克著 The Standard Book of Spells(Grade3)《标准咒语,三级》米兰达•戈沙克著 The Standard Book of Spells(Grade4)《标准咒语,四级》米兰达•戈沙克著 Encyclopedia of Toadstools 《毒菌大全》 The Dark Forced—A Guide to Protection 《黑暗力量:自卫指南》昆丁•特林布著 Monster Book of Monsters 《妖怪们的妖怪书》 【其他部分】 有关龙的: Dragon-Breeding for Pleasure and Profit 《养龙指南》 Dragon Species of Great Britain and Ireland 《大不列颠和爱尔兰的龙的种类》 From Egg to Inferno ,A Dragon Keeper’s Guide 《从孵蛋到涅磐》 魁地奇: Quidditch Through the Ages 《魁地奇溯源》 Flying with the Cannons 《和火炮队一起飞翔》 Handbook of Do-it Yourself Broomcare 《飞天扫帚护理手册》 洛哈特的书: Gadding with Ghouls 《与食尸鬼同游》 Holidays with Hags 《与母夜叉一起度假》 Magical me 《会魔法的我》 Travels with Troll 《与山怪共游》 Voyages With Vampires 《与吸血鬼同船旅行》 Wanderings With Werewolves 《与狼人一起流浪》 Year With The Yeti 《与西藏雪人在一起的一年》 Break with a banshee 《与食尸鬼同游》 烹饪: Charm Your Own Cheese 《给你的奶酪施上魔法》 Enchantment in Baking 《烤面包的魔法》 One Minute Feasts——It's Magic 《变出一桌成盛宴
》 占卜: Unfogging the Future 《拨开迷雾看未来》卡桑德拉•瓦布拉斯基著 其他: Great Wizarding Events of the Twentieth Century 《二十世纪重要魔法事件》 Great Wizards of the Twentieth Century 《二十世纪的大巫师》 Hogwarts ,A History 《霍格沃茨 一段校史》 Important Modern Magical Discoveries 《现代魔法的重大发现》 Modern Magical History 《现代魔法史》 Notable Magical Names of Our Time 《当代著名魔法家名录》 Study of Recent Developments in Wizardry 《近代巫术发展研究》 The Rise and Fall of the Dark Arts 《黑魔法的兴衰》 Adventures of Martin Miggs, the Mad Muggle 《疯麻瓜马丁@米格历险记》 Gilderoy Lockhart's Guide to household Pets 《家禽还是怪兽
》 Moste Potente Potions 《强力药剂》 Prefects Who Gained Power 《级长怎样获得权力》 Invisible Book of Invisibility 《隐形术的隐形书》 Old and Forgotten Bewitchment and Charms 《被遗忘的古老魔法和咒语》 Death Omens: What to Do When You Know the Worst is coming 《死亡预兆:当你知道最坏的事即将到来的时候,你该怎么办
》 Sites of Historical Sorcery 《中世纪巫术指南》 Accio飞来咒:拉丁文的召见. Agrippa阿格丽芭:在《魔法石》P.62中罗恩提到这张最难收集的巫师卡.Heinrich Cornelius Agrippa是真实的人啊!他是文艺复兴时期的巫师,Agrippa这个名字是为了要向家乡的建城者致敬. Alastor阿拉斯托(穆迪):★司复仇的希腊神.★从Alexander衍生而来的名字,意思是人类的保护者,很贴切的形容穆迪,因为他是一个傲罗. Alberic阿博瑞克:《魔法石》P.62出现的巫师卡.我相信这个名字是出自德国中世纪时的史诗《尼布龙根的指环》(Nibelungenlied)中的一个巫师角色Alberich. Albus阿不思:拉丁文中意思是白,纯净. Andromeda安多米达(尼法朵拉的妈妈):★希腊神话中埃塞俄比亚的Cassiopeia和Cepheus的女儿Andromeda公主.★仙女座,七月到三月可以在北边的天空看到.★距地球约26光年的织女星.★漩涡状星系,距银河系220万光年. Animagus阿尼马格斯:拉丁文Magus巫师加上animal(动物),就变成了阿尼马格斯! Aparecium急急现形:源自拉丁文appareo现形,出现. Aragog阿拉戈克:生物学中,Arachnid是蛛形纲动物……ARAchnid,可能是阿拉戈克的Ara的来源. Argus阿格斯(费尔奇):希腊神话中,Argus是一只有一千只眼睛的怪兽,警戒心很强,就像费尔奇一样. Arsenius阿森尼:这是《魔法药剂与药水》的作者阿森尼.吉格.Arsenic是化学元素砷(砒霜的成分). Arthur亚瑟(韦斯莱先生):可能代表亚瑟王.亚瑟王打败了撒克逊人等敌人,统一了和平,融洽的大不列颠(英国).传说中亚瑟王小时候拔出石中剑. Auror傲罗:拉丁文aurora是光,对一种对抗恶势力的职业来说很贴切啊! Aveda Kedavra阿瓦达索命:可能来自一种古代中东Aramaic语言的abhadda kedhabhra,意思是消失吧!. Azkaban阿兹卡班:其实这跟阿兹卡班的来源没什幺关系,不过满有趣的.Azkaban和Alacareaz两个字很相近,都是在小岛上的监狱,都是三个音节的单字.Alcatraz是在加州海岸附近小岛上用来关犯人的知名监狱,不过已经关闭了.现在你还是可以去那边参观,如果你够疯狂的话. Bagman贝漫:谋取不义之财的人. Bagshot巴沙特(巴希达.巴沙特):霍格沃茨教科书《魔法史》的作者,Bagshot是伦敦附近的一个城镇. Beauxbatons布斯巴顿:Beaux-Batons在法文中是美丽的魔杖的意思. Bellatrix贝拉(贝拉?雷斯壮):猎户座中一颗黯淡黄色星星,天空中第22亮的星,十二月到四月都可以看到.Bellatrix是女战士,这个名字的意思是制造战争的人. Bode簿得:预兆或延缓. Boggart搏格特:★Baggart(和Boggart发音一样),是爱尔兰文中的威胁.★美国,苏格兰和德国的传说都有类似的怪物:Bogey和Bogeyman(美国),Bogle(苏格兰),Boggelmann(德国). Cassandra卡珊德拉(卡珊德拉?特里劳妮以及卡珊德拉?瓦拉斯基):卡珊德拉?特里劳妮是西比尔?特里劳妮的玄祖母(见《凤凰社》P.220).卡珊德拉?瓦拉斯基是《拨开未来的迷雾》的作者.★Cassandra这个字的意思是凶事预言家,不为人所信的预言家.★在希腊神话中,太阳神Apollo爱上了特洛伊的Cassandra,他为了要让Cassandra爱上他,便送给她预言的能力,但是后来Apollo被拒绝了,愤怒的他就诅咒Cassandra,使得无人相信她所说的任何话.Cassandra从此备尝辛酸啊~例如在《木马屠城记》这个有名的希腊故事中,当希腊士兵留下大木马当作礼物,逃走之后,Cassandra警告她的父亲,也就是特洛伊国王Priam,不要高兴得太早,但是因为Apollo的诅咒,她父亲还是把木马带进城里面(相信下面的剧情大家都知道,我就不多说了).★卡珊德拉?瓦拉斯基的姓Vablatsky可能来自灵媒协会(Theosophical Society)的创办人之一Helena Petrovna Blavatsky(1831-1891A.D.),这个协会的目标为穷究自然界难解现象,发掘人自身潜藏能量…… Cedric Diggory塞得里克?迪戈里:不知道大家知不知道,罗琳很喜欢一系列的书叫《纳尼亚魔法王国》(The Chronicles of Narnia,C. S. Lewis着.没有中文版!)其中一个男孩叫做Digory Kirke,重点是,这个男孩的名字可以缩写成D. Kirke,使用回文构词之后变成Kedric,和Cedric很相似(C有的时候发K的音喔~)! Charlie查理:这个名字是Charles的昵称,意思为强壮的,高贵心灵的,男性的. Chimaera客迈拉兽:《怪兽及其产地》中有介绍人们所知仅有一例,说有一个巫师曾经成功地屠杀过一头客迈拉,那个不幸的巫师随后就因用力过度,筋疲力尽,从他胯下的那匹飞马身上坠落尘埃,一命呜呼.其实这应该是罗琳小小地改编过的事情.本来是一个叫Bellerophon的英雄杀死了客迈拉兽,他因为太狂妄,想骑飞马登上神居住的奥林帕司山,遭到宙斯的惩罚,被飞马丢下去,终身残废.Chimaera有人类改造自然之物而成的东西的意思. Cho秋:日文的蝴蝶. Circe色斯:《魔法石》P.62的一张巫师卡.希腊诗人荷马的史诗《奥迪赛》,形容色斯是狡猾且厉害的女神. Cliodna克丽奥娜:在《魔法石》P.62中搔鼻头的女巫.在爱尔兰神话中,她是掌管美的女神,也掌管来生,又同时是海神. Colin柯林:意思是小孩,婴儿. Conjunctivitus Curse眼疾咒:Conjunctivitus来自拉丁文的coniugo绑在一起.医学名词conjunctivitis就是结膜炎. Cornelius康奈利(福吉):参见鲁休思这个名字. Crucio钻心剜骨:拉丁文的意思是凌虐,折磨. Deletrius消隐无踪:来自拉丁文的deleo,指的是清除. Densaugeo门牙赛大棒:拉丁文denso是牙齿,augeo是生长. Diagon Alley对角巷:念快一些会变成diagonally,斜对地. Diffendo四分五裂:来自diffindo,拉丁文的折断. Dissendium左右分离:来自拉丁文dissiedo,分成两半. Doreen多琳(费格太太的中间名):Doreen的意思是神的赠礼. Draco德拉科:★天龙座,在较暖的月份中能在北半球的天空中找到.迦勒底人,希腊人和罗马人都认为这是一个龙的星座,印度神话说这个生物是一只短吻鳄鱼,波斯人认为是只吃人的蛇.★拉丁文的Draco意思是龙.★古希腊时候,有个残酷的雅典立法者Draco. Druidess德鲁伊特:这是《魔法石》P.62巫师卡克丽奥娜的名字.Druidess和Druid一样,是早期的巫师名称(Druidess是女性,Druid是男性).这个字源于Celtic语,意为了解橡树的,在古时的英国和法国是知识阶级. Dumbledore邓布利多:古英语(公元1150年前的英语)中大黄蜂的意思. Durmstrang德姆斯特朗:相似的句子Sturm und drang是德文字面上的风暴与压力.Sturm und Drang指狂飙运动,是一种文学风潮,代表作家是哥德(Johann Wolfgang von Goethe). Dursley德思礼:JK罗琳出生地附近的小镇名. Elfric the Eager:在《魔法石》P.162中,Elfric the Eager被人民文学出版社淡化成小精灵叛乱的经过,他是一个鼓动妖精叛乱的巫师.在盎格鲁撒克逊人统治时代有个叛国贼,本来是军队指挥官,在攻击的前一晚装病,并向敌人报信说他们可以逃脱. Enervate快快复苏:功用是恢复活力,但是英文的enervate或拉丁文的enervo的意思都是衰弱,跟这个功用相反. Erkling恶尔精:德国传说中的Erl King(精灵王)调换字母的位子后就变成了Erkling!德国诗人哥德(Johann Wolfgang von Goethe)的《精灵王》(Erl King)中的描述和罗琳所写的一样喔! Expecto Patronum呼神护卫:拉丁文的expecto是赶出去,patronus是守护者. Expelliarmus除你武器:来自拉丁文expello驱除以及arma武器. Fawkes福克斯:从字典里面查到Guy Fawkes,他是一个英国人,同时也是一个谋反的人.他企图用炮弹和烟火轰炸詹姆斯王一世和英国议会,这就是公元1605年11月5日的Gunpowder Plot(火药阴谋事件),是天主教革命的开端.我一位住英国的朋友Michelle告诉我,英国有一个Guy Fawkes节,用烟火和烧稻草人来庆祝.福克斯,是只凤凰,会浴火重生,多少跟Guy Fawkes的烟火有些关连吧……(感谢Michelle!) Fidelius Charm赤胆忠心:来自拉丁文fidelus忠实可靠. Figg费格(费格太太):相似字fig的意思是微不足道的事(同时也是无花果),fig leaf(无花果叶)有另一个意思是隐蔽或伪装的事情,费太太一直隐瞒哈利她是哑炮的事情. Filch费尔奇:偷的意思. Finite Incantatem咒立停:来自拉丁文finite结束与incantantem,魔咒. Firenze费伦泽:意大利都市佛罗伦斯(Florence)之意大利文名称. Flagrate辣辣燃:可能由flame火和grate火炉这两个字组成. Flint福林(马科?福林):可能取自《金银岛》(Treasure Island)的John Flint船长. Flitwick孚利维:英国的一个小镇名. Fleur Delacour芙蓉?德拉库尔:Fleur-de-la-Cour是法文的宫廷之花,指备受荣宠的贵妇. Fluffy路威:希腊神话中的守卫地狱之门的三头狗. Fudge福吉:Fudge,除了是一种好吃的甜点之外,还有一个意思是胡说八道,捏造.在比较粗俗一点的言语中,指的是在不彻底但还可以接受的程度下完成.这跟福吉的性格很像嘛…… Gilderoy吉德罗:★因长相英俊而知名的拦路抢劫的强盗.★可能从gilded和Roy而来,gilded的意思是粉饰,镀金.Roy在古法语(公元800-1400年间的法文)中是国王的



