中英文对照导游词
北京天安门 中英文导游词Tian’anmen( the Gate of Heavenly Peace), is located in the center of Beijing. It was first built in 1417 and named Chengtianmen( the Gate of Heavenly Succession). At the end of the Ming Dynasty, it was seriously damaged by war. When it was rebuilt under the Qing in 1651, it was renamed Tian’anmen, and served as the main entrance to the Imperial City, the administrative and residential quarters for court officials and retainers. The southern sections of the Imperial City wall still stand on both sides of the Gate. The tower at the top of the gate is nine-room wide and five –room deep. According to the Book of Changes, the two numbers nine and five, when combined, symbolize the supreme status of a sovereign. During the Ming and Qing dynasties, Tian’anmen was the place where state ceremonies took place. The most important one of them was the issuing of imperial edicts, which followed these steps: 1) The Minister of Rites would receive the edict in Taihedian( Hall of Supreme Harmony), where the Emperor was holding his court. The minister would then carry the decree on a yunpan( tray of cloud), and withdraw from the hall via Taihemen( Gate of supreme Harmony) 2) The Minister would put the tray in a miniature longting( dragon pavilion). Beneath a yellow umbrella and carry it via Wumen( Meridian Gate), to Tian’anmen Gate tower. 3) A courtier would be invested to proclaim the edict. The civil and military officials lining both sides of the gateway beneath the tower would prostrate themselves in the direction of the emperor in waiting for the decree to the proclaimed. 4) The courtier would then put the edict in a phoenix-shaped wooden box and lower it from the tower by means of a silk cord. The document would finally be carried in a similar tray of cloud under a yellow umbrella to the Ministry of Rites. 5) The edict, copied on yellow paper, would be made known to the whole country. Such a process was historically recorded as “ Imperial Edict Issued by Golden Phoenix”. During the Ming and Qing dynasties Tian’anmen was the most important passage. It was this gate that the Emperor and his retinue would go through on their way to the altars for ritual and religious activities. On the Westside of Tian’anmen stands ZhongshanPark( Dr. Sun Yat-sen’s Park), and on the east side, the Working People’s Cultural Palave. The Park was formerly called Shejitan( Altar of Land and Grain), built in 1420 for offering sacrificial items to the God of Land. It was opened to the public as a park in 1914 and its name was changed in 1928 to the present one in memory of the great pioneer of the Chinese Democratic Revolution. The Working People’s Cultural Palace used to be Taimiao( the Supreme Ancestral Temple), where tablets of the deceased dynastic rulers were kept. The stream in front of Tian’anmen is called Waijinshuihe( Outer Golden River),with seven marble bridges spanning over it . Of these seven bridges,historical records say the middle one was for the exclusive use of the emperor and was accordingly called Yuluqiao( Imperial Bridge). The bridges flanking it on either side were meant for the members of the royal family and were therefore called Wanggongqiao( Royal’s Bridges). Farther away on each side of the two were bridges for officials ranking above the third order and were named Pinjiqiao( ministerial Bridges). The remaining two bridges were for the use by the retinue below the third order and wre called Gongshengqiao( common Bridges). They anr the one in front of the Supreme Ancestral Temple to the east and the one in front of the Altar of land and Grain to the west. The two stone lions by the Gate of Tian’anmen, one on each side were meant as sentries. They gaze toward the middle axis, guarding the emperor’s walkway. In front of the gate stands a pair of marble columns called Huabiao. They are elaborately cut in bas-relief following the pattern of a legendary dragon. Behind the gate stands another pair of similar columns. The story of Huabiao may be traced to a couple of sources. One of the versions accredits its invention to one of the Chinese sage kings named Yao, who was said to have set up a wooden pillar in order to allow the ordinary people to expose evil-doers, hence it was originally called a slander pillar. Later it ws reduced to a signpost, and now it serves as an ornament. The beast sitting on the top of the column is called” hou”, a legendary animal, which is said to have been a watcher of an emperor’s behaviour. He was doing such duties as warning the emperor against staying too long outside the palace or indulging in pleasure and urging him to go to the people for their complaints or return in due time. Therefore, the two pairs of beasts were given the names” Wangjunhui”( Expecting the emperor’s coming back) and “ wangjunchu”( Expecting the emperor’s going out) respectinvely. In the old days, Tian’anmen, as a part of the Imperial City, was meant for important occasions. The two rows of chaofang( antechamber), on the sides behind the main gate, wre reserved for civil and military members of the government waiting for imperial audience and in front of the gate, were offices of imperial administration. On October 1, 1949, chairman Mao Zedong proclaimed on Tian’anmen Rostrum the founding of the People’s Republic of China. Since then Tian’anmen has been the symbol of New Chine\\\\a. Chairman Mao’s portrait is hung above the central entrance, flanked by two slogans:” Long Live the Great Unity of the Peoples of the World”. Today , the splendour of Tian’anmen attracts million of visitors from all over the world. The Rostrum on its top was opened in 1988 to the public for the first time in its history. It offers a panoramic view of the Square and the city proper. Tian’anmen Square Situated due south of Tian’anmen, the Square has an area of 44 hectares( 109 acres) that can accommodate as many as one million people for public gatherings. It has witnessed may historical events in China’s modern history and is a place for celebrations on such festive days as international Labour Day on May 1st and national Day on October 1st. Around the Square are several famous buildings: 1 The Great Hall of the People This is one of the largest congressional buildings in the world. Built in 1959, the hall consists of three parts: a 10,000-seat auditorium in the center, a banquet hall in the north wing facing Chang’an Street, with a seating capacity of 5,000, and offices for the Standing Committee of the National Peoples’ Congress of China in the south. In addition, thirty-four reception chambers are named after various provinces, autonomous regions and municipalities directly unde the Central Government, plus Hong Kong and Macao. Each is different from the other in decoration and furnishings to stress their local features. 2 The Museum of Chinese History and the Museum of the Chinese Revolution These two museums were also built in 1959. the museum of Chinese History houses a permanent exhibition in four parts, covering the entire process of Chinese history spanning from 1.7 million years ago to 1919: 1) The Primitive Society( 1.7 million years ago to the 21st century BC); 2) The Slave Society(21st century BC to 476 BC.); 3) The Feudal Society(475 BC. To 1840 AD.); 4) The Semi-Colonial and Semi- Fedual Society(1840 to 1919.) The Museum of the Chinese Revolution covers the period from 1919 to 1949. 3 The Monument to the People’s Heroes the monument was built in memory of thousands of martyrs who died for the revolutionary cause of the Chinese people. Its construction began on August 1, 1952 and was not completed until 1958. in the form of an obelisk, the Monument as made of more than 17,000 pieces of tranite and white marble. The purple piece inlaid in the front of the Monument was brought from Qingdao, Shandong Province. It is 38 meters(124ft 8 in) high, the loftiest of its kind ever seen in the country. Not only is it an historic memorial for immortal heroes, but also it is an artistic work of excellent architectural value. On the front side of the Monument is an engraved inscription in Chinese characters written by Chairman Mao Zedong, which reads” Eternal Glory to the People’s Heroes!”. On the back of the Monument is an article written by Chairman Mao, but in Chinese calligraphy by the late Premier Zhou Enlai. At the top of the Monument are eight gigantic carved wreathes of such flowers as peony, lotus and chrysanthemum, symbolizing nobility, purity, and fortitude. At the base of the monument are eight marble reliefs depicting the Chinese historic events since 1840. They are: 1) The Burning of Opium in 1840: 2) The uprising of 1851 in Jintian, Guangxi; 3) The Revolution of 1911; 4) The May Fourth Movement of 1919; 5) The May 30th Movement of 1925; 6) The Uprising of 1927 in Nanchang, Jiangxi; 7) The War of Resistance against Japanese Aggression from 1937 to 1945; 8) The Victorious Crossing over the Yangtze River by the Peoples’s Liberation Army in 1949. This relief is flanked by two smaller ones—“ Supplying the Front” and “ Greeting the P.L.A.”. 4 Chairman Mao’s Mausoleum Chairman Mao Zedong, the founder of the People’s Pepublic of China, passed away on Sepember 9, 1976. In commemoration of this great man, a mausoleum began to be constructed in November 1976, and was completes in August the following year. The Mausoleum was officially opened on September 9, 1977. The mausoleum is surrounded by four groups of sculpture. East of the northern entrance is the sculpture depicting the period of the New Democratic Revolution( 1919-1949), and west of it is the one signifying the great achievements of the Chinese people during the period of slcialist revolution and construction since 1949. The sculptures in front of the southern gate are figures of workers, peasants soldiers, intellectuals, technicians and children. Inside the Mausoleum are three main sections: A white marble statue of Chairman Mao is mounted on a platform in the front lobby. On the wall behind the statue is a 24-metre-long( 79-foot-long) tapestry, a fine needlepoint work with beautiful landscapes of the country. In the main hall there is a crystal coffin, in which Chairman Mao’s body lies stately with the Communist Party’s flag covering over him. On the wall of the southern lobby, a poem by Chairman Mao and in his own calligraphy is inscribed in gold inlay. It expresses his full great expectations for the country. Tian’ anmen Square has now completed its renovation after eight months’ hard work to welcome the 50th anniversary of the People’s Republic in 1999. 各位游客朋友: 我们我们现在已经来到了天安门广场。
大家可以看一下,我们现在的位置是在天安门广场南北方向的中轴线上,距我们南面的人民英雄纪念碑大约有100米左右的距离。
我们今天在天安门广场游览的时间是30分钟。
大家向我这里聚一下,我先给大家简要介绍一下天安门广场的主要景观。
(手势,向北指)大家先向这边看。
(稍停顿,待游客目光集中于手指方向)我爱北京--天-安-门。
一会儿,我会向大家详细介绍天安门的的沧桑历史。
除了天安门城楼外,我还要向您介绍天安门前的金水桥、以及桥前的华表和石狮。
大家回一下头,您看到了,这就是庄严挺拔的人民英雄纪念碑了,随后我也将向您讲一讲她的故事。
纪念碑南边的建筑就是毛主席纪念堂,我们今天的行程没有安排大家瞻仰毛主席遗容,如果您有意去的话,可以告诉我,我会尽量满足您的愿望。
天安门广场东侧的建筑是中国革命历史博物馆,这里陈列了大量珍贵的革命历史文物。
和她相对着的,(手势,向西指)西边的这座建筑,就是非常著名的人民大会堂。
关于她,一会儿我也会向您做详细介绍。
好好好,大家现在可以在广场上拍照留念。
拍照前我给大家提个醒,大家尽量避免站在这条中轴线上拍照,旗杆可能会影响您的拍摄效果。
另外,大家如果在纪念碑前拍照的话,建议您到纪念碑的那一侧去拍,在这边是逆光,会影响照片的效果。
给大家10分钟时间,拍完照请到这里集合,我在这里等大家. 下面我首先为大家介绍一下天安门城楼。
天安门原为明清两代皇城的正门,始建于明永乐十五年(1417),最初叫做承天门,取承天启运,受命于天之意。
清顺治八年(1651年)重修而改名天安门,含受命于天和安邦治民的意思。
至今已有580多年的历史了,是全国重点文物保护单位。
天安门城楼,建筑在巨大条石砌成的须弥座式城台上,造型庄重浑厚,宏伟典雅,是中国传统建筑艺术的典型代表作之一。
城楼通高34.7米。
城台上的大殿宽九楹(62.77米),进深五楹(27.25米),象征封建帝王的九五至尊。
大殿为重檐歇山式,朱墙黄琉璃瓦顶。
南面设有菱花隔扇门、窗36扇,殿内外立有直径2米的巨柱60根,天花、斗拱、梁枋等处、均绘满了最高等级的金龙和玺彩画,金碧辉煌,极为雄伟壮观。
1988年的元旦,天安门城楼正式对外向游客开放。
在天安门高大的暗红城墙中辟有五个券洞门,明清时代,这里的门、桥行走规制森严,中门为皇帝进出专用。
皇帝每年冬至往天坛祭天,夏至去地坛祭地,孟春赴先农坛耕籍田,都要出入天安门。
那么,在当时,是不是只有皇帝一人才能进出中门呢
这位朋友答的对,不是。
大家知道还有什么人可以走这里吗
(稍做停顿)让我来告诉大家。
此外,皇帝的父母可从中门入宫;皇帝大婚,皇后可从中门进入一次;新科状元等金殿传胪后,可从中门出宫一回。
除此之外,严禁任何人进出,否则是要治重罪的。
中门左右的两座旁门,供宗室王公和三品以上文武百官通行。
过去天安门是座只进喜,不出丧的吉祥之门 好好天安门的设计者是蒯(kuǎi)祥。
蒯祥是江苏吴县人,明初洪武年间生于木匠家庭,他的父亲是一位有名望的木工师傅,能主建大型工程。
蒯祥受父亲影响,从小学艺,勤奋好学,聪慧过人,三十来岁时,已成为才华出众的木工匠师了。
燕王朱棣,也就是后来的永乐皇帝,经靖难之役取得帝位后,决定从南京迁都北京。
永乐四年至十八年(1406-1420),明成祖朱棣调集全国各地的能工巧匠前来北京营建工程巨大、难度极高的天安门(初名承天门)等宏伟建筑。
蒯祥以高超的设计方案和精湛的建筑技艺,被推选为皇宫工程的建筑设计师。
当时人们尊称他为蒯鲁班。
蒯祥曾担任建筑皇家宫殿的官吏,直至工部左侍郎等官职,为中国的民族建筑艺术创下了光辉的业绩。
天安门是明清两朝历代帝王金凤颁诏的重地,凡遇国家庆典、新帝即位、皇帝结婚、册立皇后,都需要在此举行颁诏仪式。
届时于城楼大殿前正中设立宣诏台。
由礼部尚书在紫禁城太和殿奉接皇帝诏书,盖上御宝,把诏书敬放在云盘内,捧出太和门,置于抬着的龙亭内,再出午门,登上天安门城楼。
然后将诏书恭放于宣诏台上,由宣诏官进行宣读。
文武百官按等级依次排列于金水桥南,面北而跪恭听。
宣诏完毕,就把皇帝诏书衔放在一只木雕金凤的嘴里,再用黄绒绳从上系下,礼部官员托着朵云盘在下跪接,接着用龙亭将诏书抬到礼部,经黄纸誊写,分送各地,布告天下。
这种颁发封建帝王圣旨礼仪的全过程,就叫做金凤颁诏。
好好我国古代有人生四喜的说法,也就是久旱逢甘霖,他乡遇故知,洞房花烛夜,金榜题名时。
现在,问大家一个有意思的问题,哪位朋友知道,金榜题名的金榜张贴在什么地方
(稍停,待游客猜测)到底在哪里呢
请听我下文分解。
明清时代盛行科举制度,每逢殿试后的第三天,新考中的进士们恭立于天安门金水桥南,等候传呼他们进太和殿朝拜皇帝的礼仪,名叫金殿传胪。
当在太和殿传胪唱名后,礼部官员捧着皇帝钦定的黄榜,带领新科状元、榜眼、探花们出午门,再将黄榜放在龙亭内,在鼓乐仪仗的簇拥下抬出天安门,将黄榜张贴于龙门,也就是当时的长安左门外的龙棚里,公布天下,这里就是张贴金榜的地方,长安左门的位置大致是现在的劳动人民文化宫门前东南侧。
天安门历经沧桑,在新中国成立后,更焕发出了耀人的光彩。
1949年的10月1日,主席在天安门城楼上向全世界宣布了社会主义新中国的诞生,天安门不再是至高无上的封建皇权的象征,而成为了一个新生的人民民主国家的标志,在国徽图案的中央,我们可以看到这座庄严雄伟的建筑。
建国以后,这里成为国家举行重大庆典活动的场所,特别是每逢国庆,党和国家领导人都要登上天安门城楼主持庆典并和各界群众联欢。
天安门前的金水河又称御河、外金水河。
河上横跨七座石桥,中桥正对天安门的中门,叫御路桥,最宽大,雕龙修饰,供帝、后专用。
两旁桥名王公桥,为宗室王公行走。
外侧的两桥称品级桥,供三品以上官员通行。
以上五桥均为三孔。
位于太庙(今劳动人民文化宫)和社稷坛(今中山公园)门前的单孔石桥,叫公生桥,为四品以下官员过往。
那时门、桥行走等级森严,不得有丝毫触犯。
天安门前,也是明清两代进行秋审和朝审的地方。
封建王朝的最高执法机关--刑部衙门,每年五月要把全国各省被判死刑的囚犯名单汇集起来,敬呈皇帝过目。
八月中旬,皇帝诏令有关官员在天安门前进行最后判决,这叫秋审。
朝审则在霜降后举行,主要终审在北京刑部监狱里关押的死刑犯。
这就是为什么以前被判处死刑的人要秋后问斩。
凡经秋审、朝审判处死刑的人,立即推出虎门--长安右门,押赴宣武门外的菜市口等刑场处决。
因此人们对长安左、右门,有龙门与虎门之称。
即凡出'龙门者,荣登金榜,前程似锦;而押出虎门者,则被终判死罪,毫无生还之望。
长安右门的位置大致是在现中山公园门前西南侧。
在天安门南北门外,分别耸立有一对雕刻精美、挺拔秀丽的云龙华表。
据《淮南子·主术训》记载,远在尧舜时代就有街头设表木的做法,用以王者纳谏,征求民众意见以治天下。
到秦汉时期,表木被改为指路标,叫华表。
后来华表经不断美化,便逐渐演变成为中国独具民族建筑特色的艺术装饰品,深为世人所青睐。
系神话传说中的神异物,用汉白玉石雕成蹲于每支华表顶端的承露盘中,双目炯炯有神,密切注视前方。
于天安门里的 脸朝北,双目紧盯皇宫,名望君出,它提醒皇帝不要迷恋深宫生活,而应及时出宫巡视,以利治理天下。
在天安门外一对华表的 则脸朝南,双目向远方眺望,名望君归。
它时时关注皇帝外巡中的行为举止,如不检点或时间长了,望君归就呼唤帝王不得沉米山水、野趣、而应早日回宫,料理国家大事。
好好天安门金水桥前的这一对大石狮,雕工精绝,造型逼真,威武异常。
它们的双目都紧紧注视着天安门前正中的御道(中轴线),以体现它们是封建帝王忠实的卫士身份。
朋友们来看西边的这一只石狮,它的肚皮上有一个深深的洞,这是怎么回事呢
这里有一个很有传奇色彩的故事,据说明代崇祯十七年(1644年)四月,农民起义军首领闯王李自成攻打北京时,当他率军冲进天安门前的T形广场后,只见皇城的大门--承天门就在眼前。
对此,他愤怒地拈弓搭箭,只听嗖….的一声,正射中承天门匾额的天字,顿时众军喝彩,欢声雷动,随后李闯王收起硬弓,挺枪跃马一直奔金水桥冲杀过去。
突然,桥头的两只大石狮张牙舞爪,凶猛阻挡去路。
闯王见此怒不可遏,挺枪刺去,即刻火花四溅,长枪戳向了一只狮子的腹部。
双狮见势不妙,拖着悲惨的哀鸣声,各自退回了原位。
现在的这个洞,就是枪伤疤了。
朋友们,我们面前的这条街就是有神州第一街美誉的长安街。
长安街,当年从长安左门至东单牌楼,名东长安街;从长安右门至西单牌楼,叫西长安街。
古时东西长安街仅3.7公里,有十里长街之称,这是京城历史上有名的天街,其名取自盛唐时代的大都城--长安,含长治久安的之意。
长安街修筑于明朝永乐四年至十八年(1406-1420),与皇城同时建造,是明代兴建北京城总体规划的重要组成部分之一。
东西平行走向的长安街,与纵横南北八公里长的御道中轴线,在天安门前正好垂直相交成准确的十字型经纬座标中心点,从而构成了北京城座北朝南,街巷纵横的总体布局。
原东、西长安左、右门前分别均竖有巨型下马碑,上刻官员人等,到此下马。
古代皇宫内是严禁骑马的,除非是金殿传胪时的新科状元,可骑皇帝御赐的高头大马,在长安街上走过,以示皇恩浩荡。
清王朝灭亡后,内城墙中东西两侧的建国门与复兴门在民国二十九年(1940)被打开的。
新中国成立以后,街面被展宽为50-100米,东西长安街的延伸线东达通州,西抵石景山,总长50公里,有百里长街的美称。
大家现在随我通过地下通道去天安门广场,上下台阶时请您注意安全。
(天安门广场) 我们现在处的这个位置是天安门广场,位于北京城的中心。
其南北长880米,东西宽500米,占地面积44万平方米。
可容纳100万人举行盛大的集会、游行,是当今世界上最宏大的城市中心广场和最著名的旅游胜地之一。
在明清时代,天安门广场是一处皇家禁地,由宫墙围护,仅设三门。
即南有大明门(清朝改称大清门,辛亥革命后叫中华门)、东有长安左门、西有长安右门。
三门之间形成一个封闭式的T字形宫廷广场,原是天安门前举行皇家活动的重要场所。
在T形广场的东、西、南三面,当时建有通脊联檐的朝房144间,名叫千步廊,以供场内活动之用。
清代乾隆年间,又在东、西长安左、右门外加筑三座门,严禁行人过往。
那时人们来往于东城和西城之间,需要绕行于大清门以南或地安门以北,极为不便。
在天安门T形广场东、西千步廊外的大片地带,原是明清两代皇家最高官署衙门的集结之地。
如:东侧(今历史博物馆一带)有礼部、户部、吏部、工部、兵部、宗人府、鸿胪寺、钦天监和太医院等中央文职机关。
西侧(人民大会堂一带)设有銮仪卫(御林军)太常寺、通政司和前、中、后、左、右五军都督府等武职机构。
过去有文东武西和东掌生、西掌死之说,指的就是这些关系到人们生死荣辱的封建王朝的最高权力衙门而言。
明清两朝,从天安门T形广场南端的大明门(清时叫大清门,今毛主席纪念堂一带)至正阳门之间,有一块方形场地,宛如棋盘,故有棋盘街之名。
当年人们喜爱在此贩卖风味小吃、小百货,以及表演戏曲、杂耍等,情似庙会,非常热闹。
由于
南京各景点导游词 英文中文
Nanjing Ming Dynasty city wall, according to preliminary estimate cost hundreds of millions of pieces of bricks. City general long 40,45 centimeters,20 centimeters wide, thick 10- 12cm, weight10kg to 20 kg. Because the city from all over, so the whole material of soil also presents diversity ( clay, sandy soil, kaolin etc.). Most bricks have inscriptions, little criterion a ( or a symbol, mark ), more than 70Chinese characters, which is not only the Nanjing city wall of Ming Dynasty is one of the major characteristics, is also the Nanjing city wall of Ming Dynasty history cultural heritage is an important part of.Nanjing Ming Dynasty city wall with so great wall, which is relying on regional burn unit provided? Because of well-documented shortage is unknown, in recent decades the workers or people on the whole inscription diligently research, Buding, is a has not yet been completely statistics accurate information: Nanjing Ming Dynasty city wall bricks were used, the Yangtse River, downstream from the vast region, including present-day Jiangsu, Jiangxi, Anhui, Hunan, Hubei 5 provinces office, state, county, and the army guard, and Ministry of construction division, nearly 200 units to organize the human system, billet production.In order to ensure the construction quality of city fire wall in the capital Nanjing, the requirements throughout the production wall brick firing house, state, county, a total of, first, a small, brick, the joy of Potter in 5 to6 grade responsibility person name, so that the acceptance of unqualified brick for brick people responsibility, or even killed. This harsh responsibility, but that the Nanjing Ming Dynasty city wall in the process of building high quality.Nanjing City inscription writing, generally can be divided into the study and the folk two class. The former belongs to government officials, scholars in the country scholar, its font smooth neat, point, skimming, hook, Na great scholar breath; the latter is barely know the rudiments, even no pen to write craftsman, when Adobe after ejection, just pick up the side of a small branch of a tree, in the left side of the county brick with great care, armor and its own name, simple font shows several villages of gas. The whole inscription font, fragrance, Li, Wei, Kai, the body are prepared, contains a light stone. There is a kind of chirography of the most charm, in Chinese calligraphy dictionary is also difficult to find its home, but one is not twisted not fibrillation, that is from the folk art of calligraphy. From the inscriptions on the techniques, can be divided into printing, cutting, writing in three forms. Among them, the double stamping because glyph font stroke is fine, the brick clay quality higher requirements.More surprising is the Ming Dynasty city wall tiles found on the Ming Dynasty was a dictionary to simplified characters, such as Deng, Liu etc..
在南京报考英语导游证要准备哪些东西呀
一、报考条件 凡身体健康,语言表达能力较强,具有高中以上学历,没有受过刑事处罚(过失犯罪除外),能适应导游工作需要的本市市民、或持有南京市公安机关出具的暂住证的外省市公民均可报考。
1、已获《导游员资格证书》(不含已获《中级导游员资格证书》人员),报名申请加试其他语种的考生,需交验资格证书原件和复印件,参加所加试语种的《现场导游》考试,合格者予以办理导游证换证手续。
2、持外省市《导游员资格证书》,调入我市从事导游工作的人员,需办理“异地换证”手续,交验资格证书原件和复印件,参加《现场导游》考试,合格者予以办理导游证换证手续。
3、报名时,报考人员均需提供《江苏省导游人员资格考试报名表》、学历证书、身份证的原件和复印件,一寸红底照片四张。
符合加分条件的考生,还需提供相关材料的原件和复印件。
二、考试用书 1、考试书目: 《导游法规知识》,中国旅游出版社2007年4月第6次印刷 《导游基础知识》,中国旅游出版社2005年版 《导游服务技能》,中国旅游出版社2004年版 《江苏导游基础知识》,江苏人民出版社2006年第四版 2、参考资料: 《江苏省导游人员资格考试大纲》 《2007年江苏省导游人员现场考试手册》 《走遍江苏》,中国林业出版社2003年版 《2003—2006年导游考试试题汇编》。
三、考试 (一)笔试 1、命题范围以江苏省旅游局印制的《江苏省导游人员资格考试大纲》为依据。
2、共考3科,即《导游法规知识》、《导游服务技能》、《导游基础知识》,每科满分均为100分,其中《导游基础知识》一科中,《江苏导游基础知识》占40%。
(二)现场考试 1、现场考试为室内模拟形式,由省旅游局统一组织。
考试时间和地点见准考证,现场考试成绩和笔试成绩统一公布。
2、现场考试内容包括:城市概况(包括当地经济、文化情况介绍。
)、景点介绍、导游规范、应变能力及综合知识问答。
考试相关问答题可参见《江苏省导游人员现场导游手册》。
外语类考生必须用应试语言应考,除以上考试内容外,还有与旅游相关的中级水平外文短文阅读和复述。
中文考生的现场考试景点(7个):中山陵、明孝陵、灵谷寺、总统府、夫子庙、中华门、雨花台。
(附:南京中山陵导游词) 日语考生的现场考试景点(7个):中山陵、明孝陵、灵谷寺、总统府、夫子庙、中华门、侵华日军南京大屠杀遇难同胞纪念馆。
除日语以外的外语考生现场考试景点(6个):中山陵、明孝陵、灵谷寺、总统府、夫子庙、中华门。
四、费用 报名费10元\\\/人,笔试每科60元,现场考试120元,共计310元。
增考和异地换证考生按130元\\\/人收取。
报名地址:南京市中山北路255号 江苏省旅游局2楼212室 联系电话:83421782、83421310
求英文导游词
Members Guest: How are you! Welcome you to beautiful Lake Ten Thousand Buddhas. My name is XXX, I led today by the tour we visited the Lake Ten Thousand Buddhas, we can call me X guide. Am pleased to be able to know so many in this new friend, from now on I will be full and you together to give you to explain and services, wish you all during this tour and spent a good time, leaving behind an unforgettable memory of . Makha Bucha Lake is located in central Shucheng, from the provincial capital Hefei 80 km away from Shanghai-Chengdu high-speed, Hefei-Jiujiang Railway 60 kilometers away from Nanjing, Wuhan and other cities to 3 hours by car. Makha Bucha lake was originally called Long River Reservoir, which was built in the twentieth century, the sixties, and surface area of 50 square kilometers, capacity of 903 million cubic meters of water, shore line of 205 km, is a world famous engineering Pishihang an important component of western Anhui Province One of the five reservoirs. The source of its water from the scenic 10000 Foshan, so named Lake Ten Thousand Buddhas. Makha Bucha a total area of 135 square kilometers Lake Scenic Area is a national AAAA-class tourist area, the national water scenic spots, national geological parks, provincial-level scenic spots, the provincial tourist resort. Anhui Tourism Ten holiday base. Hailed as the Beidaihe Anhui, Hefei back garden. Tour the lake, you can walk through the many islands, watch those patterns vary, Green was lovely, beautiful and enchanting jade bead-like islands embedded disk. You can also go to kaolao Hill, appreciation feng shui treasure land five old concept of Tai Chi, pay tribute the three famous Zhou Yu ancestors resting place. Big Meishan here is that the Han Nam Cheong Wei mefo retreat, the mountain mefo holes remaining. Here you can experience the ancient sages who resign do not do the home to the life of cliff caves, the realm of imagination that he ascended to heaven eclosion. West to where Xu, there is a stones landscape, bordered by a lake due to wind and rain erosion of rock to form a strange scene, with trunk stone, Remy Martin, turtle Mochizuki, and Diaoyutai. Appreciate the nature of those given to poke magnificent treasures of the lake. East to the cruise is a mountain of rubble, leaves the site location of pier, where you can visit to Cuba Exploration, look for our forefathers fishing, hunting, slash and burn marks, laments poke Lake Cangsang history. Ship by Sanjiang Wharf, its south-east direction is reputed internationally renowned xitangchi spa, and where we wear the name Tongcheng School Ancient World's hot spring in mind, inscriptions Mei-wen, as well as senmyi sharp fairy bridge, five Long Miao, mirrors, stone , couples Peak, Lotus Peak, Lion Rock and the Longtan Lake, and many other scenic spots. But you should enjoy to enjoy the heat of radon mineral baths in comfortable and beautiful. Night under the Ten Thousand Buddha Lake, hazy mystery, you can Tayue waterfront, sitting stone Rinpu to listen to it Cantabile, such as v. of waves, pondering that the chopped Jiao pesticides for the benefit of common people, the beautiful legend, which would you Way back into the reveries into distant. Makha Bucha Lake a good ecological environment, Lake Inlet Harbor aspect twists and turns, lush forest plants bigger and bigger and all kinds of bird habitat, created Nagisa duck, pheasant dock, Egret Island and other natural landscape, every time, Han bo faint So, we see Shiratori leisurely down, so that you have exposure in the With wide sea diving, birds and sailing days of high office, realm. Makha Bucha lake islands everywhere, the significant gesture, and some, such as green turtles floating back, and some, such as the Great Turtle water, and some may Ziyan cut water, and some cows may lie shallows. Have been developed are Gold Coast, swallows Island, Peach Blossom Island, Hibiscus Island, and Hui Cui many forests and so on, has formed a distinctive point of view highlights. Makha Bucha, or Dabie Lake (Lu'an) National Geological Park, an important component. In the 1.4 to 1.2 million years ago about the late Jurassic, the global volcanic activity is strong, is located in the Pacific Ocean to bring the activities of the Ten Thousand Buddhas rock Prize Lake Park, has experienced four large volcanic eruptions, the depths of these self-Earth After condensation of the hot magma emitted, forming a volcanic landscape area. 各位游客: 你们好!欢迎大家来到风光秀丽的万佛湖。
我叫XXX,今天由我带领大家参观游览万佛湖,大家可以叫我X导。
很高兴能够在此认识这么多的新朋友,从现在起我将全程和你们在一起,为大家作讲解和服务,祝愿各位在此游览期间,度过一段美好的时光,留下一段难忘的记忆。
万佛湖位于舒城县中部,距省会合肥80公里,距沪蓉高速、合九铁路60公里,距南京、武汉等城市为3个小时左右车程。
万佛湖原名龙河口水库,它建成于二十世纪六十年代,水面面积50平方公里,容水量9.03亿立方米,湖岸线205公里,是举世闻名的淠史杭工程重要组成部分、皖西五大水库之一。
因其水的源头来自风景秀丽的万佛山,故命名为万佛湖。
万佛湖风景区总面积135平方公里,是国家AAAA级旅游区、国家级水利风景区、国家地质公园、省级风景名胜区、省级旅游度假区。
安徽省旅游十大度假基地。
被誉为“安徽的北戴河,合肥的后花园”。
畅游湖面,你可以穿行于众多岛屿之间,观赏那些形态各异、绿得可爱、美得醉人如玉盘嵌珠似的岛屿。
你还可去栲栳山,鉴赏风水宝地“五老观太极”,凭吊三国名将周瑜先祖安息之地。
这里的大梅山,就是汉代南昌尉梅福隐居之地,山上梅福洞尚存。
在这里你可体验一下这位辞官不做的先贤洞穴崖居的生活情景,想象他羽化升天的境界。
西去里许,有一处奇石景观,临湖岩石因风雨剥蚀,形成奇特景象,有象鼻石、人头马、神龟望月和钓鱼台等。
欣赏大自然赐给万佛湖的这些瑰丽的宝藏。
乘游船东去,是瓦砾山、叶墩遗址所在地,在那里你可访古探微,寻找我们祖先当年捕鱼狩猎、刀耕火种的痕迹,感叹万佛湖的苍桑历史。
船靠三江码头,其东南方向就是名震遐迩的西汤池温泉了,那里有桐城派古文大家戴名世的《温泉记》碑刻美文,还有仙米尖、仙人桥、五龙庙、镜子石、情侣峰、莲花峰、狮子石和龙潭湖等诸多胜景。
但你更应该尽情地享受一下高热氡矿泉浴的舒坦和美妙。
夜幕下的万佛湖,朦胧神秘,你可以踏月水滨,坐石临风,聆听那如歌如诉的涛声,回味那“斩蛟除害,造福苍生”的优美传说,它会把你带到悠远的遐思遥想之中。
万佛湖生态环境良好,湖汊港湾纵横曲折,林木水草茂盛丰盈,是各种禽鸟栖息之地,造就了野鸭渚、雉鸡坞、白鹭洲等自然景观,每当“寒波淡淡起”,便看到“白鸟悠悠下”,使你有置身于“海阔凭鱼跃,天高任鸟飞”的境界。
万佛湖岛屿林立,各显姿态,有的如绿龟浮背,有的如鳌鱼出水,有的似紫燕剪水,有的似牛卧浅滩。
已开发的有金海岸、燕子岛、桃花岛、芙蓉岛和徽萃山林等多处,已形成了各具特色的观点亮点。
万佛湖还是大别山(六安)国家地质公园的重要组成部分。
在距今约1.4至1.2亿年的侏罗纪晚期,全球火山活动强烈,地处太平洋岩奖活动带上的万佛湖园区,先后经历了四次大规模的火山喷发,这些自地球深处喷出的炽热岩浆冷凝后,形成了火山岩地貌区。
跪求导游欢迎词,英文版
经典点的
翻译证有两种,一种是CATTI,全国的资格考试,属于人事局;另一种是NAETI,翻译证书考试,属于教育局。
应该是前者含金量高些。
两种考试每年都能考两次,CATTI考两门,综合和实务,合格标准多数情况下是各科60分,取得后需要三年一登记(、考试、登记);NAETI考一门,相当于前者的实务,合格线是70分,终身有效。
我考的是CATTI英语笔译,建议从三级开始考,一开始就考二级对于非的太困难了(我不是)。
口译我没报过,笔译的话因为允许带两本词典,所以要准备英汉、汉英两本内容全面的词典,我用的是牛津高阶英汉和新世纪汉英,词典要提前熟悉,别到临考才买,虽然要查的词并不多,但是不能在翻字典上浪费时间,考试时间很紧张。
另外有本书觉得不错<<全国资格(水平)考试三级英语笔译实务翻译技法与实战演练>>。
有谁考过英文导游证
考试由笔试与现场考试两部分组成,笔试采取机考方式进行,笔试科目为:政策法规、导游业务、全国导游基础知识、地方导游基础知识(科目一、二、三、四)。
现场考试科目为:导游服务能力(科目五)。
科目一、科目二合并为1张试卷进行测试,其中科目一、科目二分值所占比例各为50%;科目三、科目四合并为1张试卷进行测试。
考试题型包括判断题、单项选择题、多项选择题。
完全可以买本教材自学。
面试需要全程用英文进行,主要包括景点导游词讲解和考生基本技能及应变知识的掌握,还有口译。
导游词讲解范围一般会在考试大纲中给出具体要讲解的景点名称;导游词讲解完之后,考官会问你几个问题,你要根据所学的进行解答,问题是在所考的5个科目中的内容。
最后就是英译中和中译英。
对英语没有等级要求,但是整个面试过程对英文的口语和听力的要求是比较高的。
考过中文导游证了想考英文导游证请问要考哪些内容
那就不要再考笔试了,到时报名加考一门口试英文就可以 ,考试结束后就可以换成英文导游资格证。
面试的内容主要包括景点导游词讲解和考生基本技能及应变知识的掌握,需要用英文进行讲解。