
羊山的导游词(很短很短)
祭妹文的翻译 :丁亥冬,葬三妹素文于上元之羊山,而奠以文曰: 呜呼
汝生于浙,而葬于斯,离吾乡七百里矣;当时虽觭,宁知此为归骨所耶
汝以一念之贞,遇人仳离,致孤危托落,虽命之所存,天实为之;然而累汝至此者,未尝非予之过也。
予幼从先生授经,汝差肩而坐,爱听古人节义事;一旦长成,遽躬蹈之。
呜呼
使汝不识、,或未必艰贞若是。
予捉蟋蟀,汝奋臂出其间;岁寒虫僵,同临其穴。
今予殓汝葬汝,而当日之情形,憬然赴目。
予九岁,憩书斋,汝梳双髻,披单缣来,温一章;适先生奓户入,闻两童子音琅琅然,不觉莞尔,连呼“则则”,此七月望日事也。
汝在九原,当分明记之。
予弱冠粤行,汝掎裳悲恸。
逾三年,予披宫锦还家,汝从东厢扶案出,一家瞠视而笑,不记语从何起,大概说长安登科、函使报信迟早云尔。
凡此琐琐,虽为陈迹,然我一日未死,则一日不能忘。
旧事填膺,思之凄梗,如影历历,逼取便逝。
悔当时不将嫛婗情状,罗缕记存;然而汝已不在人间,则虽年光倒流,儿时可再,而亦无与为证印者矣。
汝之义绝高氏而归也,堂上阿奶,仗汝扶持;家中文墨,汝办治。
尝谓中最少明经义、谙雅故者。
汝嫂非不婉嫕,而于此微缺然。
故自汝归后,虽为汝悲,实为予喜。
予又长汝四岁,或人间长者先亡,可将身后托汝;而不谓汝之先予以去也。
前年予病,汝终宵刺探,减一分则喜,增一分则忧。
后虽小差,犹尚殗殜,无所娱遣;汝来床前,为说稗官野史可喜可愕之事,聊资一欢。
呜呼
今而后,吾将再病,教从何处呼汝耶
汝之疾也,予信医言无害,远吊扬州;汝又虑戚吾心,阻人走报;及至绵惙已极,阿奶问:“望兄归否
”强应曰: “诺。
”已予先一日梦汝来诀,心知不祥,飞舟渡江,果予以未时还家,而汝以辰时气绝;四支犹温,一目未瞑,盖犹忍死待予也。
呜呼痛哉
早知诀汝,则予岂肯远游
即游,亦尚有几许心中言要汝知闻、共汝筹画也。
而今已矣
除吾死外,当无见期。
吾又不知何日死,可以见汝;而死后之有知无知,与得见不得见,又卒难明也。
然则抱此无涯之憾,天乎人乎
而竟已乎
汝之诗,吾已付梓;汝之女,吾已代嫁;汝之生平,吾已作传;惟汝之窀穸,尚未谋耳。
先茔在杭,江广河深,势难归葬,故请母命而宁汝于斯,便祭扫也。
其傍,葬汝女阿印;其下两冢:一为阿爷侍者朱氏,一为阿兄侍者陶氏。
羊山旷渺,南望原隰,西望栖霞,风雨晨昏,羁魂有伴,当不孤寂。
所怜者,吾自戊寅年读汝哭侄诗后,至今无男;两女牙牙,生汝死后,才周睟耳。
予虽亲在未敢言老,而齿危发秃,暗里自知;知在人间,尚复几日
阿品远官河南,亦无子女,九族无可继者。
汝死我葬,我死谁埋
汝倘有灵,可能告我
呜呼
生前既不可想,身后又不可知;哭汝既不闻汝言,奠汝又不见汝食。
纸灰飞扬,朔风野大,阿兄归矣,犹屡屡回头望汝也。
呜呼哀哉
呜呼哀哉
隆丁亥年冬季,安葬我的三妹素文于上元县羊山,作文祭奠她说: 唉!你生在杭州,却安葬在这里,距离我们家乡7印里呀。
当你初生的时候,即使做奇离的梦,做虚幻的想象,又怎么料到这里是你埋葬骸骨的地方呢? 你由于坚持贞节的一种念头,遭人离弃,以致孤独忧伤,困苦失意。
虽然是命中注定,实际上是上天造成这种不幸;但是连累你到这种地步,未尝不是我的过错啊。
我小时候听先生讲授经书,你同我并肩坐着,喜欢听古人讲求节操的事例;一旦长大成人,就亲自付诸实践。
唉!假使你不懂得诗书,也许未必这样苦守贞节啊。
(记得儿时),我捉蟋蟀,你举着手臂出现在那里;天冷时蟋蟀冻僵了,我们一同到它的穴边。
今天我装殓你安葬你,当日的情景便清楚地呈现在眼前。
我九岁时,(有一次)在书斋休息,你梳着成对的发髻,披着细绢单衣来到,(一起)温读一章,正好先生开门进来,听到两个童子书声琅琅,不觉微微含笑,连连发出“喷啧”的赞叹声。
这是七月望日的事,你在地下应当清楚地记得这一情景。
我刚成年到广西去,你牵着我的衣裳伤心大哭。
过了三年,我中进士还家,你从东边厢房扶着几案出来,全家睁眼看着欢笑,不记得当时话题从何说起,大概是说在长安考中进士,递信人报信的迟早的情况,如此等等。
所有这些琐事,虽然已经成为陈迹,然而我一天没死,就一天不能忘掉。
过去的事充满心胸,一想起它们就悲伤哽咽,就像影子一样清清楚楚,逼近捕捉时,却消失无踪。
我后悔当时没有将童稚时的情况,详细地记录保存下来。
然而你已经不在人间,即使光阴倒流,儿童时代可以再次出现,也没有给它印证的人了。
你秉持道义与高氏离婚回来后,堂上阿母依靠你扶持,家中文字方面的事务巴望着你办理。
我曾经说过女人中很少有明了经书的旨意和熟悉典故的,你嫂子不是不柔顺和静,但是在这方面稍有欠缺。
所以自你回来后,虽然替你悲伤,其实又替我自己高兴。
我比你大四岁,假若按人世间年长的先死亡的常例,我可以将身后之事托付给你,却不料你在我之前离开了人世啊! 前年我患病时,你通宵探问,病情减一分就高兴,增加一分就担忧。
后来虽然病情稍稍好一些,还是半坐半卧,没有什么可以娱乐消遣。
你来到床前,替我讲小说野史上的使人高兴和惊讶的故事,姑且给我一点欢乐。
唉!今后我若再患病,叫我向哪里呼唤你啊! 你患病时,我听信医生说没有危险,远远地到扬州吊唁友人。
你又怕我为你心忧,阻止别人赶来告知(你的病情)。
等到病情发展到气息奄奄,阿母问你盼望哥哥回来否,你才勉强答应一声“好”。
我已经先一天梦见你来永诀,心知不吉利,飞舟渡过长江。
果然,我在未时回到家中,而你在辰时已经气绝。
四肢还温热,一只眼睛还没有闭,你还在挣扎着不死等我啊!唉,悲痛啊!早知道会和你永别,那么我怎么肯远行!即使要远行,也还有多少心里话要让你听到、了解,(有多少事)要和你一同商量啊!可是现在(一切都)完了!除了我死之外,将没有相见的日子。
我又不知哪一天死,可以见到你,并且死后有没有知觉,能不能和你相见,也终究难以明白。
这样说来,那么抱着这无边无际的遗憾;是天意呢,还是人事呢,却竟至如此呢! 你的诗稿,我已经付印;你的女儿,我已经代你嫁了;你的生平,我已经作传;只有你的墓穴还没有筹划。
祖先的坟墓在杭州,江广河深,势必难以运回家乡安葬,所以请得母亲的吩咐权且把你安葬在这里,为的是便于祭吊扫墓。
你墓旁葬着你的女儿阿印。
下首两座坟墓,一座是阿爷的侍妾朱氏,一座是阿兄的侍妾陶氏,羊山空旷辽阔,朝南可望见低湿的原野,朝西可望见栖霞山,刮风下雨,早晨黄昏,你寄居他乡的魂灵也有个伴侣,应当不会孤单寂寞。
可怜的是,我自从戊寅年读你写的哭侄诗后,至今没有男孩,两个女孩正在牙牙学语,出生在你死后,不过刚刚周岁。
我虽然母亲健在不敢说自己年老,但是牙齿动摇,头发掉光,暗中自己明白,知道在人世间还能有几天啊!阿品远远地在河南作官,也没有子女,九族没有可以继承的人。
你死了我埋葬,我死了叫谁埋葬?你如果有灵,能不能告诉我呢? 唉!你身前的事既已不堪回首,你身后的事又不能知道,哭你既没听到你答话,祭奠你又没见到你吃祭品,纸灰飞扬,北风猛烈。
你的哥哥回去了,还屡屡回头望你呀。
唉,悲伤啊!唉,悲伤啊!
游后信阳百花园的感受
祭妹文(译文) 乾隆丁亥年的冬天,(将妹素文埋葬元县的羊山,并文章祭奠(她)说: 唉
你出生在浙江(杭州)却埋葬在这里,距离我们家乡有七百里(之远)了,当初即使(会做各种)怪异的梦、(能产生各种)幻想,难道(会)知道这里是掩埋(你)尸骨的地方吗
你由于(信奉‘从一而终”这)一种贞节观念,嫁了不好的人而(被迫)离开(他),致使你孤独忧伤、落拓失意。
(这)虽说是命中注定,上天的实际安排;但是连累你到了这样(凄惨)的地步,未尝不是我的过错啊。
我小的时候听从先生讲授经书,你和我肩并肩地坐在一起,(特别)爱听古人讲求节义的事情;一旦之间长大成人,竟然马上亲身实践它。
唉
假使你不懂得诗书(上的事情),或许不一定在艰难的时候(还)如此苦守贞节啊。
(小时候)我捕捉蟋蟀,你(也)张开胳膊来(到)捉蟋蟀的地方;天冷虫于冻僵了,(我们)一同来到埋虫子的洞穴边。
现在(当)我装殓你埋葬你(的时候),当日的情形却又清楚地呈现在眼前。
我九岁时,(有一次在)书房里休息,你梳着两个小髽(zhua)髻,穿着细绢的单衫来了,(一同)温习(《诗经》中的)《缁衣》一章。
恰好先生开门进来,听见两个孩子(读书的)童音清脆响亮,(脸上)不觉(露出了)微笑(并)啧啧称赞不已。
这是(当年)七月十五日的事啊,你(现在虽)在地下,(还)应该清楚地记得吧。
我二十岁左右前往广西,你拉住(我的)衣裳伤心大哭。
过了三年 我考中进士(光荣地)回了家,你从东厢房端着盛食物的木盘出来,一家人瞪着眼睛看着(你)笑着,不记得话头从哪里谈起,大概是说(我)在京城中了进士,送信的人报信早晚等等。
所有这些琐碎(的事情),虽然成为旧事,可是我一天没有死,就一天不能忘记啊。
往事充塞胸膛,想起来就悲伤得心里堵塞,(它们)像影子一样一个一个消清楚楚,想接近(它们而把它们)抓住,(它们)便消失了。
(我)后悔当时没有把幼年时期(的言行)情形(都)详细地记录保存下来。
可是你已经不在人世间了,那么,即使时光倒过来流驶,儿童时期能够再(经历一次),却也没有和(我一起)证实(当年情形)的人了。
你据义和高家断绝关系回娘家(以后),正房中的母亲仗着你侍候,家里有关文字方面的事务(都)指望你办理。
(我)曾说过女人当中最缺少通晓经书要义和熟悉雅训典故的,你嫂子不是不柔顺和静,可是在这方面总有些欠缺。
所以自从你回来以后,虽然为你伤心,(可又)确实为我高兴。
我又比你大四岁,或许按人间(常规)年长的先死,可以把死后的事托付给你,可没有想到你(竟会)比我先离开(人世)啊
前年我病了,你整夜探问,病好点就高兴,病重些就忧愁。
后来虽然病情稍有好转(可)仍然还半卧半坐(的,不能下床活动),没有什么可以消遣解闷的。
你来到床前,给(我)讲小说野史中值得高兴值得惊讶的事情,姑且借以求得一时高兴。
唉!从今往后我要是再病了,教(我)从哪里去喊你呢
你的病情,我相信医生说的没有什么危险的话,(所以才)远离(家门)去扬州探访古迹。
你又担心我为你的病忧愁,阻止家人跑来报信。
等到病情严重到极点,母亲问你是不是希望哥哥回来,(你)硬撑着答应了一声“是”。
我已经(在)头一天(就)梦见你来(跟我〕诀别了,心里知道不吉利,急忙乘快船过了江。
果然我在未时到家,可是你在辰时断了气。
(你的)四肢还有余温,一(只)眼睛(还)没闭上,原来还在忍着死等我啊。
唉,痛心啊
早知道(要和)你永别,那我怎么前去远方游历呢,即使去游历,也还有许多心里话要让你知道,(并)和你一起商量啊。
可是现在(一切都)完了
除了我死之外,当然不会有见面的日子了。
现我又不知道哪天死,可以见到你,况且死后有知觉还是没有知觉,并且能见面不能见面,又终究难以(弄个)明白。
既然如此,那么(我)怀着无穷的遗憾,(是)天意呢,(还是)人事呢,然而终究无法弥补了吗
你的诗,我已经付印;你的女儿,我已经代作嫁出;你的生平,我已经作了传记;只是你的墓穴,(我)还没有筹划好。
祖先的坟茔地在杭州,(到杭州要经过)长江和运河,(路远不好走),看样子难于送回去安葬,所以请示母亲,(征得她的同意)让你在这里安息,便于到墓前祭扫凭吊。
在它旁边埋葬你的女儿阿印。
那下边的两个坟,一个是父亲的侍妾朱氏,一个是哥哥的侍妾陶氏。
羊山空旷辽阔,往南远看是(一片)平原和低湿的地方,往西眺望是栖霞山,(在)刮风下雨,早晨黄昏(中)寄居他乡的魂魄有了伴侣,应当不会感到孤单寂寞。
让人伤心的是,我自从戊寅年读了你的哭侄诗以后,到现在还没有儿子。
两个女儿刚刚牙牙学语,生在你死以后,才一周岁啊。
我虽然因为有母亲健在不敢说(自己)年老,可是牙齿动摇、头发脱落,背地里自己知道,知道(自己活)在人世还能再有几天呢
(弟弟)阿品远在河南作官,也没有子女,九族没有可继承的人了。
你死了我来埋葬,我(如果)死了谁来埋呢
你如果有灵,可能告诉我吗
唉
活着时候的事情既不能细想,死了以后的事惰又无法知道;哭你既听不见你说话,祭奠你又看不到你来吃。
纸钱的灰烬在飞扬,北风(刮得)很凶猛,哥哥我回去了,(可)还不断地回头看你啊。
真哀痛啊
真哀痛啊
原文注释: 祭妹文① 清 袁枚 乾隆丁亥冬②,葬三妹素文于上元之羊山③,而奠以文曰: 呜呼
汝生于浙而葬于斯,离吾乡七百里矣。
当时虽觭梦幻想④,宁知此为归骨所耶
汝以一念之贞⑤,遇人仳离⑥,致孤危托落⑦,虽命之所存⑧,天实为之,然而累汝至此者,未尝非予之过也。
予幼从先生授经,汝差肩而坐⑨,爱听古人节义事,一旦长成,遽躬蹈之⑩。
呜呼
使汝不识诗书,或未必艰贞若是(11)。
余捉蟋蟀,汝奋臂出其间(12);岁寒虫僵,同临其穴(13)。
今予殓汝葬汝(14),而当日之情形,憬然赴目(15)。
予九岁憩书斋,汝梳双髻,披单缣来(16),温《缁衣》一章(17)。
适先生奓户入(18),闻两童子音琅琅然(19),不觉莞尔(20),连呼则则(21)。
此七月望日事也(22)。
汝在九原(23),当分明记之。
予弱冠粤行(24),汝掎裳悲恸(25)。
逾三年,予披宫锦还家(26),汝从东厢扶案出(27),一家瞠视而笑(28),不记语从何起,大概说长安登科,函使报信迟早云尔(29)。
凡此琐琐(30),虽为陈迹,然我一日未死,则一日不能忘。
旧事填膺(31),思之凄梗(32),如影历历,逼取便逝。
悔当时不将嫛婗情状(33),罗缕纪存(34)。
然而汝已不在人间,则虽年光倒流,儿时可再,而亦无与为证印者矣。
汝之义绝高氏而归也(35),堂上阿奶(36),仗汝扶持;家中文墨(37),眣汝办治(38)。
尝谓女流中最少明经义、谙雅故者(39),汝嫂非不婉嫕(40),而于此微缺然。
故自汝归后,虽为汝悲,实为予喜。
予又长汝四岁,或人间长者先亡,可将身后托汝,而不谓汝之先予以去也。
前年予病,汝终宵刺探(41),减一分则喜,增一分则忧。
后虽小差(42),犹尚殗殜(43),无所娱遣,汝来床前,为说稗官野史可喜可愕之事,聊资一欢(44)。
呜呼
今而后,吾将再病,教从何处呼汝耶
汝之疾也,予信医言无害(45),远吊扬州(46)。
汝又虑戚吾心(47),阻人走报,及至绵惙已极(48),阿奶问:“望兄归否
”强应曰:“诺(49)
”已予先日一梦汝来诀,心知不祥,飞舟渡江。
果予以未时还家(50),汝以辰时气绝(51),四支犹温,一目未瞑,盖犹忍死待予也。
呜呼,痛哉
早知诀汝,则予岂肯远游
即游,亦尚有几许心中言,要汝知闻,共汝筹画也(52)。
而今已矣
除吾死外,当无见期。
吾又不知何日死,可以见汝,而死后之有知无知,与得见不得见,又卒难明也。
然则抱此无涯之憾,天乎人乎
而竟已乎(53)
汝之诗,吾已付梓(54);汝之女,吾已代嫁;汝之生平,吾已作传;惟汝之窀穸(55),尚未谋耳(56)。
先茔在杭(57),江广河深,势难归葬,故请母命,而宁汝于斯(58),便祭扫也。
其旁葬汝女阿印,其下两冢,一为阿爷侍者朱氏(59),一为阿兄侍者陶氏(60)。
羊山旷渺(61),南望原隰(62),西望栖霞(63),风雨晨昏,羁魂有伴(64),当不孤寂。
所怜者,吾自戊寅年读汝《哭侄诗》后(65),至今无男;两女牙牙(66),生汝死后,才周晬耳(67)。
予虽亲在未敢言老(68),而齿危发秃(69),暗里自知,知在人间尚复几日
阿品远官河南(70),亦无子女,九族无可继者(71)。
汝死我葬,我死谁埋
汝倘有灵,可能告我
呜呼
身前既不可想,身后又不可知;哭汝既不闻汝言,奠汝又不见汝食。
纸灰飞扬,朔风野大,阿兄归矣,犹屡屡回头望汝也。
呜呼哀哉
呜呼哀哉
(1)袁枚三妹袁机,字素文,幼好读书,与高姓子指腹为婚,后高氏子行为放荡,曾建议解除婚约,但她深受封建礼教影响,坚持“从一而终”。
婚后,高氏子行为愈不检,虐待其妻,又要卖妻抵赌债,不得已,逃回娘家,告官终绝关系。
此文祭悼亡妹,意真词切,语语精绝,可与韩愈的《祭十二郎文》、欧阳修的《泷冈阡表》鼎足而三。
作者另有《女弟素文传》叙其平生。
(2)乾隆丁亥:清高宗乾隆三十二年(1767)。
(3)上元:县名,在今南京市区。
羊山:在南京市东。
(4)觭(jī基)梦:做梦。
《周礼·春官·大卜》:“二月觭梦。
”郑玄注:“言梦之所得。
” (5)一念之贞:指袁机坚持与高家成婚事。
(6)遇人仳(pī匹)离:嫁了不良的丈夫而被遗弃。
《诗经·王风·中谷》:“有女仳离,慨其叹矣。
” (7)孤危托落:孤独忧伤。
托落,落拓,失意。
(8)命之所存:命中注定。
(9)差(cī疵)肩:并肩。
(10)遽:遂,就。
躬蹈:亲身实践。
(11)艰贞:遭遇艰难时坚贞不移。
(12)奋臂:挥动双臂。
(13)同临其穴:同到埋蟋蟀的洞边。
(14)殓(liàn炼):给死人穿衣服装入棺中。
(15)憬然:清晰的样子。
(16)单缣(jiān坚):细绢做的单上衣。
(17)《缁衣》:《诗经·郑风》中的一篇。
(18)奓(zhà炸)户:开门。
(19)琅琅然:读书的声音。
(20)莞(wǎn宛)尔:微笑。
(21)则则:同“啧啧”,赞叹声。
(22)望日:农历每月十五。
(23)九原:犹九泉,地下。
(24)弱冠:古时男子二十岁成年,行加冠礼。
粤行:乾隆元年(1736),作者二十一岁,经广东到广西。
当时,其叔公袁鸿为广西巡抚金鉷的幕宾,金鉷很赏识作者的文才,荐举他到北京参加博学鸿辞科考试。
(25)掎(jǐ挤)裳:拉着衣服。
(26)披宫锦还家:乾隆三年(1638)作者中进士,授翰林院庶吉士,还家省亲。
披宫锦,指身穿用宫中特制的锦缎所做的袍服。
(27)东厢:东边的房子。
边房称厢房。
(28)瞠(chēng撑)视:瞪着眼睛看。
(29)云尔:如此之类。
(30)琐琐:种种琐碎的事。
(31)膺:胸。
(32)凄梗:悲痛得心胸堵塞。
(33)嫛婗(yīní医尼):婴儿。
《释名·释长幼》:“人始生曰婴儿,……或曰嫛婗。
”这里指儿时。
(34)罗缕纪存:详尽细致、有条有理地记录下来。
(35)义绝:断绝关系。
(36)阿奶:指作者的母亲章氏。
(37)文墨:指文字往来的事务。
(38)眣(shùn舜):目示。
这里谓指望。
(39)明经义:了解经书的道理。
谙(ān安)雅故:熟悉古代典故。
谙,熟悉。
(40)婉嫕(yì意):柔和温顺。
(41)刺探:询问情况。
(42)小差(chāi钗):病情稍愈。
差,同“瘥”。
《方言》:“差,愈也。
” (43)殗殜(yèdié夜蝶):病情不十分重。
《方言》:“秦晋之间,凡病而不甚曰殗殜。
” (44)聊资:姑且拿来。
(45)无害:没有生命危险。
(46)吊:探访古迹。
(47)虑戚吾心:怕让我担心。
(48)绵惙(chuò龊):病情危急,气息微弱。
(49)诺:应答词。
(50)未时:下午一时到三时。
(51)辰时:上午七时至九时。
(52)筹画:商量。
(53)而竟已乎:就这样完了吗
(54)付梓:付印。
梓,古代刻字印刷的木版。
袁机诗附在作者《小仓山房诗文集》卷后。
(55)窀穸(zhūnxī谆夕):墓穴。
(56)谋:筹划。
(57)先茔:祖先的坟墓。
(58)宁:安葬。
(59)阿爷:父亲。
作者父袁滨,早去世。
侍者:侍妾。
(60)陶氏:作者侍妾。
(61)旷渺:空旷辽阔。
(62)原隰(xí席):原野低洼之地。
(63)栖霞:山名,在南京东北。
(64)羁魂:寄居他乡的鬼魂。
(65)戊寅年:乾隆二十三年(1758),此年作者丧子,袁机有《哭侄诗》。
(66)两女:作者妾钟氏所生之孪生女。
牙牙:婴儿学话声。
(67)周晬(zuì最):周岁。
孟元老《东京梦华录·育子》:“生子百日。
置会,谓之百晬;至来岁生日,谓之周晬。
” (68)亲在未敢言老:父母尚在,自己不敢称老。
时年作者五十一岁,老母尚在。
(69)齿危:牙齿摇动。
(70)阿品:作者堂弟,名树,字东芗,时任河南正阳县令。
(71)九族:古代指本身及以上父、祖、曾祖、高祖,以下子、孙、曾孙、玄孙为九族。
也有人说指父族四、母族三、妻族二为九族。
这里泛指内外亲属埋蟋蟀、读书 还家
我是常州的,推荐一些好的旅游地方。
1000元以内就好了
南山竹海 南山竹海生态旅游区环境宜人,山水相映成趣,风景如诗如画,方圆几十里无一丝污染。
漫步竹海举目远眺,一望无际的毛竹倚山抱石,千姿百态,形声雄浑,情趣别致;千年古松,参天古株,高耸挺拔,稀少神奇;高山镜湖中的竹筏,山东间的潺潺溪流和形态各异的竹木小屋,形成乡土、古朴、原始、自然的独特意境。
还有民间传说中的仙山头、金牛岭、锅底山、古宫道等人文历史,更增加了南山竹海的神秘,现已对外开放的景点有:坝堤印月、竹筏放歌、野生动物园、蛇艺馆、山里人家、夜营地、参天古株、千年古松等。
交通:乘坐溧阳汽车总站到李家园的中巴,在景区门口下车。
约15分钟一班,票价7元,车程1小时。
门票:20元,索道(双程)50元。
天目湖 位于溧阳市南八公里处,有沙河、大溪两座国家级大型水库,因属天目山余脉,故名“天目湖”。
天目湖开发建设始于1992年,是一处集森林度假、农业观光、环境保护和湖上娱乐于一体的省级旅游度假区。
目前已建成羊山自然公园、湖里山公园、报恩禅寺、状元阁、射击城、海洋世界、水上乐园等旅游景点,湖周群山环抱,湖水清冽,间有画若棋盘的田畔,疏密错落的茶园,到处是一幅幅纯自然的田园风光图,湖岸蜿蜒曲折,自然景色与人工点缀相得益彰。
景区内古树名木,奇花异草,姿态万千。
野猪、野兔、野鸡、野鸭等野生动物栖息繁衍,自成天趣。
山、水、林、禽、兽同生共荣,构成一幅奇特的大自然生态图。
景区内主要有山水园、绣球岛、状元阁、鸟岛、太公山、报恩禅寺等景点。
我家是济宁的,五一想带孩子出去玩一玩,又不想走太远,去哪儿玩合适
济宁市周边适合带孩子全家一起出去玩的景点太多了,一时都不知道该从哪里给你说起。
在济宁市金乡县羊山镇羊山红色军事旅游度假区,是鲁西南地区最大的红色军事旅游度假区、省级地质公园,距离济宁市区45KM,距离金乡县城区19KM。
是在金乡羊山烈士陵园的基础上发展起来的,有鲁西南战役纪念馆、王杰纪念馆、羊山地质公园、水上世界乐园、羊山千年古镇、有室外军事武器(飞机、导弹、坦克、大炮等)展示景点、室外真人CS基地,特适合孩子玩。
济宁市泗水县旅游的地方较多,东部的泗水泉林镇泉群风景区、雷泽湖景区,县城北部的西侯幽谷景区,县城东南的千年古刹安山寺、万紫千红休闲旅游度假区、青界湖等都很好,这些地方基本都不用爬山,风光秀美,交通也很方便。
枣庄市的滕州市(县级市)盈泰温泉生态度假村,在滕州市南郊的洪绪镇(老104国道的路边上西侧),距离济宁市区约68KM,也不算远,是一个以温泉为特色的休闲旅游景点,可带孩子泡温泉浴、鱼疗,还有水上世界乐园,枣庄电视台的“快乐向前冲”节目拍摄基地,亲水玩鱼是孩子们的天性,孩子们去了就乐不思蜀,回家的概念更是九霄云外了。
济宁市南郊的济宁五彩万象城游乐园位于济宁城区的东南方向,个人感觉是一处适合孩子们去的乐园,在济宁太白湖新区石桥镇秦庄村,济宁市东外环路南延线的路东侧,济宁南二环路(峄山——机场线)的路北,济宁南阳湖农场的正东方向,距离市区约11.4KM。
从济宁太白湖东侧的火炬路最南头终点(济宁水上运动基地处),沿南二环路向东3KM左转,再向北2KM就是五彩万象城。
山东省青少年实践教育基地(济宁基地),简称山青世界济宁基地位于儒家思想诞生地山东省济宁市邹城市(县级市)大束镇,面积200多亩,是山东省青少年实践教育基地于2012年开辟的省内第一家分基地。
基地风景宜人,设施完善,有专为广大青少年设置的餐饮住宿场所、高尔夫球场、室内外网羽乒球场、综合馆、综合实践教室、户外拓展广场等设施设备,让学生们有机会在阳光风雨中锻造体魄、磨练意志,全面成长。
2012年11月30日,山青世界济宁基地试运营。
在济宁市市中区青少年校外活动中心的统一安排下,首批来自济宁市第十五中学的200多名同学来到基地参加了为期两天的综合实践活动营。
综合实践活动营的课程丰富而刺激,几乎囊括了所有风靡世界的户外运动项目和实用严谨的生活通用技术。
定向运动、求生墙、攀岩崖降、沙雕艺术、小木工作坊、红色电影、红十字急救、国防教育,每一项课程都由山青团队精心设计,每一批学生都将在这片土地上锻炼成长。
一切为了学生,为了学生一切,为了一切学生
。
。
。
。
。
。
水调歌头全文是什么
《海外恸哭记》兵部左侍郎苍水张公墓志铭 ----黄宗羲\ 语曰:『慷慨赴死易,从容就义难』。
所谓慷慨、从容者,非以一身较迟速也。
扶危定倾之心,吾身一日可以未死。
吾力一丝有所未尽,但不容已;古今成败利钝有尽,而此不容已者,长留於天地之间。
愚公移山、精卫填海,常人藐为说铃,贤圣指为血路也。
是故知其不可而不为,即非从容矣。
\ 武林张文嘉、甬水万斯大与僧超直葬苍水於南屏之阴。
余友李文允谓:『文山属铭於邓元荐,以元荐同仕行朝也。
今行朝之臣无在者,苍水之铭非子而谁』
余乃按公「奇零草」、「北征录」及公族祖汝翼世系,次第之以为铭。
\ 公讳煌言,字玄箸,别号苍水;宋相张知白之裔也。
曾孙集贤修撰袭,自沧州徙平江;集贤子吁,又自平江徙鄞。
九传至景仁,避元末之乱,泛海至高丽;洪武初,始返乡里。
又四传,而张氏以雍睦名。
长伯祥,举成化癸卯贤书;次珽、次玠、次璟,里人以孝友名之。
玠生锡,锡生淮,淮生尹忠,尹忠生应斗。
应斗生圭章,字两如,天启甲子举人,仕至刑部员外郎;公之父也。
妣赵氏,封宜人。
公幼颇跅弛不羁,好与博徒游,无以偿博进,则私斥卖其生产;刑部恨之。
然风骨高华,落落不可一世。
年十六,为诸生。
时天下多故,上欲重武,试文之後试射。
诸生从事者新,射莫能中;公执弓抽矢,三发连三中,暇豫如素习者。
观者以为奇。
崇祯壬午,举乡试。
\ 东江建义,公与钱忠介同事,授翰林院编修;出筹军旅,入典制诰。
丙戌,师溃,公泛海依肃鲁於翁洲。
明年,松江吴胜兆反,公以右佥都御史持节监定西侯军以援之;至崇明,飓风覆舟,公匿於房师故诸暨令家以免,得间道归海上。
又明年,移节上虞之平冈山寨,与王司马相犄角;焚上虞、破新昌,浙东列城为之昼闭。
庚寅,翁洲为行在,公复从之。
翁洲堕,扈跸至闽海。
时闽事主於延平,遥奉桂朔,监国为寓公而已;公激发藩镇,改鷁首而北之。
癸巳冬,返浙。
明年,复监定西侯军,入长江,登金山,遥祭孝陵,三军皆恸哭失声;爟火通於建业,题诗兰若中。
以上游师未至,左次崇明。
顷之,再入长江,掠瓜、仪,抵燕子矶,南都震动;而师徒单弱,中原豪杰无响应者,亦遂乘流东下,联营浙海。
\ 戊戌,滇中遣使授兵部左侍郎兼翰林院学士。
延平北伐,公监其军;碇羊山,孽龙为祸,海舶碎者百余,义阳王溺焉。
羊山者,海中小岛,群羊乳其上,见人了不畏避,然不可杀;杀之,则风涛立至。
军士不信,执而烹之,方熟而祸作。
於是返旆。
\ 明年五月,延平全师入江,公以所部义从数千人并发。
至崇明,公谓延平:『崇沙,江海门户,悬洲可守,不若先定之为老营;脱有疏虞,进退自依』。
不听。
将取瓜州,延平以公为前茅。
时金、焦间铁索横江,夹岸皆西洋大炮。
炮声雷鍧,波涛起立,公舟出其间。
风定行迟,登舵楼,露香祝曰:『成败在此一举。
天若祚国,从枕席上过师;否则,以余身为齏粉,亦始愿之所及也』
鼓棹前进,飞火夹船而堕,若有阴相之者。
明日,延平始至,克其城。
议师所向,延平先金陵,公先京口。
延平曰:『吾顿兵京口,金陵援骑早发夕至,为之奈何』
公曰:『吾以偏师水道薄观音门,金陵将自守不暇,岂能分援他郡』
延平然之,即请公往。
未至仪真五十里,吏民迎降。
六月二十八日,抵观音门。
延平已下京口,水师毕至。
七月朔,公哨卒七人掠江浦,取之。
五日,公所遣别将以芜湖降书至。
延平谓:『芜城上游门户,倘留都不旦夕下,则江、楚之援日至;控扼要害,非公不足办』
七日,至芜湖。
相度形势,一军出溧阳以窥广德、一军镇池郡以截上流、一军拔和阳以固采石、一军入宁国以逼新安。
传檄郡邑,江之南北相率来归:郡则太平、宁国、池州、徽州,县则当涂、芜湖、繁昌、宣城、宁国、南宁、南陵、太平、旌德、贵池、铜陵、东流、建德、青阳、石埭、泾县、巢县、含山、舒城、庐江、高淳、溧阳、建平,州则广德、无为、和阳,凡得府四、州三、县二十四。
江、楚、鲁、卫豪杰,多诣军门受约束,归许禡牙相应。
当是时,公师所过,吏人喜悦,争持牛酒迎劳。
父老携杖炷香、挈壶浆以献者,终日不绝。
见其衣冠,莫不垂涕。



