欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 导游词 > 简单的英语导游词天津

简单的英语导游词天津

时间:2018-08-18 07:09

导游的开场白 要英文的 亲

morning,everyone。

i am glad to be your guide。

and today,i will show you the overview of Tianjing。

Tianjing is a very beautiful cite。

it attracts a large numer of people to come every year,because of its culture,development and so on。

i love this cite which i live in。

够简洁简单否

有没有简短的白洋淀导游词

溥仪从小身体就不好,可以说是久病成医,吃药成癖,藏药也就成了一种嗜好。

因此,他在卧室旁特意设立了中药库。

溥仪读过《本草纲目》、《验方新编》、《医宗医鉴》、《医卜星相》等许多医书,算得上略通医术。

当时宫中有四位御医,每天轮流给溥仪诊脉,称作“请脉”,即使没病,也要开个方子并把药煎好,称为“代茶饮”。

这些都是无关痛痒的平安药,溥仪并不喝。

而真正想吃的药,溥仪都要在御医开好的方子上增减几味,或自己重开方子,并亲自到中药库抓药。

Pu Yi war von der Kinderheit aus gesundheitlich in einem nicht guten Zustand und war er oeft krank. Lange krank macht man fast so gut wie ein halber Arzt. Er war suechtig bei der Medikamenten und besonders neigte erbei der tibetischen Arzneimittel.So baute man fuer ihn mit Absicht extra in seinem Schlafzimmer noch eine Kammer fuer Traditionaeren Chinesischen Mediezin (TCM) . Worauf liegen alle Buecher, die Pu Yi gefassten hatte, naemlich , sowie usw. Ahnung und Kenntnis hatte PU Yi bei Medizin. In seiner Regierungszeit gab es insgesamt vier kaiserlichen Leibaerzten im kaiserliche Hof . Sie kamen taeglich nach Reihe zu Pu Yi und fuer ihn Puls zu tasten.Das nennt man “Puls anbieten”. Obwohl man nicht krank ist, sollte man trotzdem eine Rezept schreiben und Krautessaft fertig zu kochen, das nennt man’ Als Tee zu trinken”.Solche harmlose Medizin nahm Pu Yi ueberhaupt nicht ein. Was er einnehmen wollte, fuegt er selbe in das Rezept zu oder schrieb er einen eigenhandigen Rezept und gab den persoenlich bei der Rezeptur ab.二楼的东侧为皇后婉容的生活区。

主要包括卧室、书房、吸大烟室和卫生间。

婉容,满洲正白旗,姓郭布罗氏。

1906年生于天津,她从小就受过良好的教育,能说一口流利的英语。

不仅天生丽质,而且琴棋书画样样精通,是旗人中闻名遐迩的美女和才女。

1922年12月1日,时年16岁的婉容与溥仪在紫禁城内举行了隆重的大婚典礼。

1932年3月,她追随溥仪来到长春,并成为伪满洲国的皇后。

因为与溥仪感情不和,精神生活又空虚,导致了她与溥仪的随侍私通。

溥仪发现后,将其打入冷宫。

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片