欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 导游词 > 海心沙英文导游词

海心沙英文导游词

时间:2016-07-30 03:43

海心沙 花城广场 翻译成英文是怎样的

海南岛在中国领土的最南端,是中国第二大岛。

海南岛形成于约100万年以前的新生代第三纪中晚期, 由于地壳断块作用琼州海峡下沉,海南成为脱离大陆的岛屿。

面积32200多平方千米。

1988年建省后,全省陆地面积仅有35351平方公里,占全国陆地面积的0.35%,是全国最小的省份, 然而却是全国最大的海洋省。

包括海南岛及其西沙、南沙、中沙群岛等岛屿,所辖海洋面积达200万平方公里。

海南省辖9市、10县(自治县)和西沙、南沙、中沙群岛办事处, 其中省会城市海口市和三亚市、琼山市、儋州市等是中国优秀旅游城市。

海南岛北隔琼州海峡与雷州半岛相望,西临北部湾与越南相邻,东濒香港、台湾省,东南是菲律宾,南部与马来西亚、印度尼西亚、新加坡相接,是我国与日本、朝鲜、东南亚各国交往的十字路口,地理位置十分优越。

海南地处亚热带,属季风热带气候,年均气温23.8摄氏度,凉爽的椰风吹散了盛夏的炎热,明媚的阳光温暖了冬季的大海,没有真正的酷暑和寒冬。

是冬泳和避寒的胜地。

岛上四季长青,空气清新,被誉为“回归大自然的好去处,未受污染的长寿岛,人类真正的天堂。

海南,像传说中的仙境,以其旖旎秀丽的热带风光和淳朴独特的风土人情,让中外游客心醉神迷。

以其天赐迷人的海滨风光,原生芊绵的热带雨林,独特罕见的地质遗迹,多采详实的古城文物,丰绕珍奇的物种资源,质朴淳厚的民族风情,惊心刺激的探险漂流,返朴归真的温泉沐浴和翻崖喷雪的飞瀑烟霞而闻名于世。

海南岛被海内外游客誉为“东方旅游宝典”,是“向世界出口阳光、空气和沙滩的地方”。

这里以天然之秀,人工之巧的景观,吸引着国内外游客为之惊羡陶醉。

海南岛地形中间高,四周低。

五指山是岛上最著名的山脉,从东南方望去,五峰耸立,形似五指,因此得名。

海南岛到处是一派热带风光。

有大片的热带森林,植物种类多,终年常绿,树干高,树冠参差不齐。

另外还有许多独特的生物现象,如板状根、老茎生花等。

海南岛是中国橡胶、椰子、油棕、剑麻、胡椒等热带经济作物的主要产地。

海南岛是著名的旅游胜地。

南部的三亚市,风景优美,空气新鲜,有观海亭、天涯海角、鹿回头等名胜古迹和极佳的天然游泳场,吸引着众多的国内外游人。

因此,海南岛被称为南海上的一颗“明珠”。

◆地理、地貌:海南省是中国最小的陆地省、最大的海洋省、第二大岛,形状呈雪犁状。

面积3.5万多平方公里,海岸线长1528公里。

海南岛东经约110°,北纬约20°,是中国最南端的省份(与夏威夷岛同纬度)。

森林覆盖面积51.5%,有五大热带原始森林:尖峰岭、五指山、坝王岭、吊罗山、黎母岭。

◆气 候:热带岛屿季风性气候,热带风暴和台风频繁。

年均气温23.8℃,最冷月为1~2月,平均气温18℃,最热月为6~7月,平均气温27.7℃以上;雨水调节气温,古诗曰:四时皆是夏,一雨便是秋。

◆人 口:1998年统计共733万(台湾2千万,香港700万,澳门45万),其中汉族--居沿海平原,约612万人口;黎族--居山区,约114万人口,苗族--居深山密林,约6万人口,回族--主要居三亚羊兰镇,约1万人口。

◆交 通:全国公路最密集的省份 ·东线环岛高速公路:246公里高速公路 + 22公里国道 ·西线环岛高速公路:350公里高速公路+28公里国道 ·中线海榆324国道:296公里国道 ◆方 言:海南岛是我国典型的方言交错地区之一。

其主要是随着历代海南岛的开发,人陆移民南下,复杂语言汇集本岛,但各自又保留着典型的语言。

目前,海南的地方方言主要包括:琼文话、黎话、苗话、回辉话、临高话、客家话、儋州话、迈话、军话、村话、富马话。

潮州景点导游词该怎么写

我的暑假生活》、 放假了,随着下课铃的一声响,我们的暑假生活就开始了。

放假之后,我千方百计地争取到妈妈的同意,终于可以轻松一天了,这天再也不用跟“哑巴老师”——书本打交道了。

第二天,我和暑假作业展开了“赛跑”,我在和暑假作业不断地“赛跑”中,一点一点地消耗它的“体力”,在爸爸妈妈的帮助下,我终于赢了暑假作业,可暑假作业还有一个“弟弟”——老师的附加作业——公式、单词、对话,日记,我不断地写,终于我过五关斩六将完成了它们。

我的暑假生活是五颜六色的,不仅是写作业这一种色彩,我也有放松的时候,有的时候爸爸妈妈带我去旅游,有的时候我与智慧的集合——电脑交交朋友。

不知什么时候起,每当我睁开朦胧的睡眼时,奶奶那“高音喇叭”就开工了,“妈妈要上班了,快去送妈妈一程到楼下”。

我无奈地三下五除二的穿上衣服,有一次,我将妈妈的小背心穿上了,刚到楼下, 一个叔叔望着我梧嘴偷偷地笑,我心想叔叔中了五百万吧,笑得如此开心。

我向叔叔问早上好,叔叔指了指我的衣服说:“骋骋,你怎么一夜之间就长大了啊

你妈妈的衣服也适合你穿

我恍然大悟原来穿错了衣服,我的脸刷的一下娈成一个red apple, 扭头就大步流星往家跑。

我跑回的途中明白一个道理,做任何事情都应该一丝不苟。

我的暑假生活不仅是这样,还做一些力所能及的家务,例如,刨土豆,洗碗,拖地......小朋友们,不仅要爱学习,也要热爱劳动。

这就是我的暑假生活,你呢

第2篇 快乐的暑假生活 打开记忆的窗口,一幕幕在暑假度过的开心趣事浮现在眼前:那是一个星期天,外婆说小姨那面馆的人手不够,叫我也去帮忙,工资一天10元钱,我图好玩,于是便答应了. 我们早上五点多钟就起床,想面馆冲刺。

一到面馆,我们大家就开始干起活来。

我负责端碗,于是我拿起碗就往里面的那位客人走去,第一碗成功了,接着第二碗,第三碗,第四碗······“啊

”手都给我烫麻了,“里面还有几碗。

”啊,还有?这不是火上浇油吗

唉,为了那10元钱我豁出去了,于是我接着干。

先是端碗,到了酒店多钟时,洗碗的“圣旨”来了,于是我又把那十几个碗给洗了,碗可是终于洗完了。

可是我还没有喘上半口气,“圣旨”又到了,那“皇上”可真是对我这个“忠臣”不薄呀

我又去切葱,“哎哟”,把手给切到了,还好没有什么大碍。

唉,事情终于做完了,那皇上还赏了我10万两黄金呢!我可总是没有白做一天。

通过这快乐而又辛苦的一天,我懂得了一个道理:只有辛苦的劳动才能得到自己该得的东西。

第3篇 暑假的工作 生活中处处都有工作,我们无时无刻不在工作,不同的时间有不同的工作等着我们。

我们生来就有我们的工作,这个工作无时无刻都在变化。

我们忙了一个学期,已到了期末考试的时间,我们此时的工作就是把握每一分钟,努力背好每一道题,考试时把自己平时的工作成绩拿出,不让工作白费。

紧张的考试过后,我们进入了轻松快乐的暑假,但现在并不是很轻松,每天我们得得东奔西跑的去补课,数学补完补英语,一节接着一节,一科接着一科,回家还得写作业,暑假的工作是为下学期做准备。

在暑假过后是新学期,那时侯的工作是把老师给我们不得运用出来,下次再考试就不用那么紧张了,不讳让做的工作作废。

工作是我们必须做的,我们生来就必须要做工作,少年时的工作是学习,中年时的工作是生存,老年的工作是享受,所以我们必须工作。

而工作无时无刻都在变化。

学生时期的工作是最苦最累的,也是最重要的时期,现在的工作是学习,而暑假的工作是最重要的,因为这是一个承上启下的时期,所以补课是为以后打基础,只有努力才不会让工作白费。

第4篇 暑假之旅 令人期盼已久的暑假终于来临,严热的温度与欢快的气氛代替了我整天紧张的复习。

在暑假的第二天,婆婆决定带我们全家开展一次广东之旅。

盼星星盼月亮我们终于如愿以偿的坐上了开往梅洲的汽车,一路上激动与喜悦难以言表,我们在群山的怀抱中左钻右钻了一个多小时终于到了梅洲市五洲城车站。

一下车我们就被拉上了三轮摩的,坐在车上的我们好像坐在了马车上:一会儿上一会下。

细细“品味”也别有一番风趣。

转眼间我们来到了一家饭店,一股浓浓的广东风味迎面扑来,广东菜与四川菜恰恰成了一对反义词:四川菜讲究辣而广东菜却讲究咸、酸。

白斩鸡、菠萝炒排骨这可都是广东的代表菜。

饱餐一顿后的我们赶紧坐车到了一个亲戚家,这才算安顿了下来。

夜晚群星璀璨,我们一行人漫步在梅洲市黑夜如昼的大街上:优美的音乐,川流不息的汽车,仿佛向人展示着梅洲这座古老之城、活力之城不朽的魅力。

我们接着参观了秀兰大桥:这座桥,桥长1000多米,桥上桥下的霓虹灯闪烁着,炫丽多彩,湖水与大桥交相辉映,尤如一幅天然而又美丽的风景画。

我们走过秀兰大桥便又回到了住处,对旅程画上了一个小小的逗号。

次日经我们强烈要求又来到了梅洲桥头公园。

一眼望去一座座大型游乐设施布满整个公园。

我和哥妹像哥伦布发现新大陆一下朝游乐园内狂奔。

在园内我们玩了许多娱乐项目,最有趣最刺激的还要算“海盗船”了,我们迫不及待的奔上去完全不去思考后面发生的事,上了船找好一个位置坐下,由于太兴奋了在我还没来得及系好安全带时船便开动了。

手忙脚乱的我急的象热锅上的蚂蚁。

可是机器还是照样我行我素,继续加大马力。

我的心不知怎么了跳的异常的快,由于船摆得越来越大,我索性把头使劲往铁护栏里钻,嘴里不停地念叨:“快停呀,快停呀

”好不容易船慢慢的停了,我带着发白的嘴发白的脸缓缓的走了下来,然后便坐着三轮自行车回到了住处。

第二天早上,我们还在梦乡时大人们便轻轻的把我们叫醒:今天去兴宁了

听说又要出发,我们马上三下两下洗涮完毕,踏上了兴宁的班车。

嘟……嘟,不到一小时的路程美丽的兴宁便呈现在眼前。

下了车后吃了一碗家乡面,它好像一碗仙丹吃完过后旅途的劳累便灰之烟灭了。

来到兴宁目的可不是吃,而是去看望我们的亲戚。

我们的第一个目标便是去看七八年没见面的太姨婆太:一进屋一个两眼深凹、头发花白的老太太出现在眼前,她便是我公公的爸爸的妹妹。

别看她已经87高龄了,可是身体还很硬朗。

家里家外收拾得很干净。

然后我们又来到了叔公太家,他的辈份很高,是我公公的叔叔,他最大的特点就是好客,我们一到他家,他便用手鼓掌热情大喊:欢迎,欢迎

大姨婆则是不停的笑,可能是因为一个人长时间太寂寞一下那么多人来了太激动了吧

所谓有朋自远方来不亦乐乎

时间过的真快转眼就到了傍晚,我们脱去一身的疲惫躺在舒服的床上睡着了,就这样为我们的旅行划上了一个完美的句号。

人们都说:一次旅行是一本书,总能在旅行中收获许多。

虽然是一身是疲惫,可当我们想到梅洲美丽的风景,兴宁慈祥的老人,心里便悄悄多了几分美丽几分甜蜜

描写大海的风景美文,急

太多了

墨西哥的饮食文化 墨西哥是中美洲的文明古国,除了古迹多多,其加勒比海的优美景色更令人向往,而饮食更是丰盛。

因为曾被西班牙统治过,而受到古印第安文化的影响,菜式均以酸辣为主。

而辣椒,成了墨西哥人不可缺少的食品。

墨西哥本土出产的辣椒估计有过百款之多,颜色由火红到深褐色,各不相同;至于辛辣度方面,体形愈细,辣度愈高,选择时可以此为标准。

墨西哥的早餐可以用“醒神”来形容,各式食物都以辣为主,连松饼都是以辣椒来焗制,正宗的墨西哥菜,材料多以辣椒和番茄主打,味道有甜、辣和酸等,而酱汁九成以上是辣椒和番茄调制而成。

墨西哥菜分前菜、汤类、主菜和甜品,其中以汤类较为清淡,用以突出主菜的酸辣特色;墨西哥菜不拘泥于餐桌礼仪,吃时可只用手,充分反映其民族爽朗豪气的特征。

粟米是墨西哥人的主粮之一,也是墨西哥菜不可缺少的材料之一,而以粟米制成的副食品举不胜举,像Taco(粟米袋饼)、Nachos(粟米脆饼)等等。

而一粟米为次,鲜鱼为主的菜式,沾上牛油制的酱汁的鱼柳香滑鲜美,大粒的粟米则爽甜过人。

墨式沙律奇特无比,其用料配备了与青瓜口感相近的仙人掌和杂菜等材料,在加橙香的酱汁,入口清爽,配以墨式鸡尾酒,更是爽在心头。

墨西哥商务礼仪 墨西哥的商务礼俗,建议穿着保守式样的西装。

公私单位往访,必须先订约会。

由于墨西哥商人经常旅行,行前一定要心意上订好约会,然后再出发赴墨西哥。

中午,公司和政府机构休息3小时。

将墨西哥人当作天主教徒交入不会有错,全国有12000多座教堂,如在墨西哥城,几乎每三四条街有一座教堂。

墨西哥人的生活习俗除受天主教等影响外,还保留了其独特的传统色彩。

墨西哥商人相当功利现实、精打细算。

虽然许多人会说英语,但他却希望你能说西班牙语。

如果你接到对方用西班牙文写来的信,而你用其他文字回信,这在墨西哥会被视为相当失礼,墨西哥人认为紫色是不吉利的棺材色,应避免使用。

由此而演变出一大忌---向墨西哥人送礼物,不能送紫色类的物品或以紫色包装的礼品。

穿紫色系的衣服在访问别人,或招摇过市,一样也不受欢迎。

在墨西哥,黄色花表示死亡,红色花表示符咒。

商务活动中要注意,在墨西哥微笑和握手是他们的问候方式。

男子绝不能吻一个十分不熟悉的女士的面颊和手。

尽管大家都亲吻和拥抱,但这种习惯用于熟人之间。

在政治上和经济上,墨西哥算是一个常稳定的拉丁美洲国家,世界上各国商人都知道和他们做生意。

墨西哥菜以辣为主,内地居民常以龟、蛇、斑鸠、松鼠、石鸡入菜、家常蔬菜要数炒仙人掌、仙人球最富特色。

墨西哥人还以嗜酒闻名于世。

宾客上门,习惯先以酒招待。

在墨西哥,大部分商人在私下都会抛开人种的意识而亲切交往。

但是一旦谈起生意,顿时就会严肃起来,露出自我本位的本性。

在墨西哥谈生意首要秘决是:“不慌不忙”---加上“礼多人不怪”。

多施小惠,多送点小礼物,一笔简单的生意可花你一星期时间。

墨西哥民风民俗 墨西哥民风民俗 城市居民的衣着已基本欧化,但仍可看到传统文化的痕迹,如男子的白衬衫衣襟上仍绣有花纹图案。

农村男子平时上着白色衬衣,下穿白色或米色长裤,头戴草帽,脖系红绸印花领巾(有时亦系于腰间),脚穿 牛皮凉鞋。

妇女则常穿色调鲜艳的绣花长裙和衬衣,图案和款式变化多样。

三王节每年1月6日,这一天为传说中东方三王向圣婴耶稣献礼的日子。

故而在这一天,父母要向未成 年子女赠送礼品。

晚上亲友团聚,分食'三王面包圈'。

大的面包圈内藏几个象征圣婴的塑料小人或瓷器小人,最先吃到'小人'者,须于'圣烛节'(2月2日)请客。

圣船节地区性的民间宗教节日。

主要流行于纳亚里特州的斯卡尔蒂坦岛。

每年6月29日这一天,当地渔民举行象征性的'圣徒'划船比赛。

晚上人们纷纷游行集会,庆祝载有圣彼得和圣保罗像的'圣船'比赛的胜利。

瓜达卢佩圣母节墨西哥最重要的宗教节日。

每年12月12日这一天,天主教会在特佩亚克山下的瓜达卢佩圣母大教堂举行盛大的宗教仪式,数百万信徒扶老携幼、长途跋涉,赶来参拜瓜达卢佩圣母原像。

境内各地教堂也举行宗教仪式。

节日前后,印第安族教徒还要表演传统的民族舞蹈,按自己的方式祭祀圣母。

庆祝活动要持续一个月左右。

客店节和圣诞节(12月16~25日)传说'圣灵怀胎'的贞女玛利亚随父到祖籍登记户口,因城中客店客满,结果在客店的马棚中生下耶稣。

客店节是圣诞节的一部分。

圣诞节前夜(12月24日),各家都摆设经装饰的圣诞树和模拟耶稣降生场面 墨西哥:太阳神的产物 墨西哥是个五彩缤纷的国度,就像墨西哥民间舞蹈“哈拉维”里姑娘们舞出的裙花,绚丽多彩,眼花缭乱。

墨西哥的古玛雅文化、阿兹别特古文化,与南美洲最具代表性的三大古印地文化。

从前,墨西哥还出现过著名的奥尔梅克文化。

它距今已有3000余年的历史,被视为墨西哥古文化的始祖。

古印地安人创造了辉煌的文化,给墨西哥留下了宝贵的文化遗产,使今人能够身临其境地畅游历史的长河。

玛雅世界 抵达首都墨西哥城之后,当地旅行社已经为我们安排好了行程,来到酒店,导游已经等在那里了,是位典型的墨西哥姑娘,黑发,皮肤也是微黑的。

和我同行的小吴能讲流利的西班牙语,上前和她寒暄了几句,然后兴奋地告诉我:“明天上午她就带咱们去参观太阳金字塔和月亮金字塔

” 太阳金字塔和月亮金字塔位于墨西哥城东北20多公里的山谷盆地中,第二天,坐上旅行车,穿过片片雨林,我们去朝拜玛雅文化。

这两座金字塔是特奥蒂华坎古城遗址的一部分。

太阳金字塔建于公元2世纪,高65米,南北长222米,东西宽225米,塔顶曾建有太阳神庙,现在只剩下一个大平太了。

四周有台阶通向塔顶,朝西的那面有242个台阶。

一口气爬到塔顶,累得我气喘吁吁,出了一身大汗。

墨西哥的金字塔同古埃及的不同。

古埃及金字塔是法老的陵寝,而墨西哥的金字塔则是印第安人祭天的圣坛。

月亮金字塔高46米,塔基宽150米,比太阳金字塔规模要小,但据考证重大的宗教仪式都在它前面的月亮广场举行。

特奥蒂华坎古城其他建筑,如太阳宫、蝴蝶宫殿的墙上仍保留着古代壁画,年代虽已久远,看不去色彩还挺鲜艳的。

站在塔顶,极目四望,远处是深邃莫测的山峰古树,近处,特奥蒂华坎古城尽收眼底,宽阔的“黄泉大道”和那一座座排列有序的巨大石头建筑遗址更使人浮想联翩,为古印第安人的聪明才智和巨大的创造才能而叹服。

墨西哥东南部及中美洲北部的热带雨林中也散布着许多古玛雅人留下的古城遗址。

当地人给它起了个响亮的名字:“玛雅世界”。

玛雅文化存在于公元前1000年至公元1250年,在墨西哥境内重要的遗址有帕伦克、奇琴-伊查、乌斯马尔等。

墨西哥东南部恰帕斯州热带雨林中的帕伦克遗址被视为玛雅文化的精华。

它的极盛期大约在公元600年到900年期间。

帕伦克是一个规模很大的城,城内分布着许多建筑,有神庙、太阳庙、十字宫、美洲豹宫,球戏场等,规模宏大、建筑精美、布局巧妙,令人赞叹不已。

山水明珠 墨西哥是个高原之国,西边是太平洋,东边是墨西哥湾和加勒比海,山水兼而有之,风景名胜遍布各地。

在东西海岸,散布着许多世界闻名的海滨旅游城,如加勒比海边的坎昆,太平洋沿岸的阿卡普尔科、马萨特兰等等。

那里海水碧蓝,沙细滩平,椰树成荫。

中部高原海拔在2000到2500米之间,有许多峻峭的山峰,其中一些是海拔5000米以上的火山。

山间谷地坐落着印第安人聚居的村庄或是仍保留西班牙殖民时期建筑的古镇。

由于这个地区位于北回归线两侧,又由于海拔高度的差异,许多地方垂直气候变化于一地。

我们驱车从墨西哥城到墨西哥海滨,几个小时的路途,一会儿行驶在白雪皑皑的雪峰下,一会儿又钻进茂密的松林中,一会儿看到的是片片玉米地,一会儿迎面而来的又是果实满枝的芒果树和椰子树,郁郁葱葱的甘蔗园和香蕉园。

真是大开眼界,大饱眼福

海滨、山峰、农舍、古镇,似一颗颗明珠,把墨西哥装扮得无比靓丽。

边走边舞 无论是在风景秀丽的海滨城市,还是在奇妙恬静的高原小镇,或是在大都市墨西哥城,人们都可以领略墨西哥的独特风情。

马里亚契音乐是墨西哥最具代表性的民间音乐,在墨西哥旅游,处处、时时可以听到它动人的旋律。

马里亚契乐队一般由3-5人组成,使用的乐器主要是小提琴、吉他、小号。

演奏时,乐手们头戴装饰讲究的宽边大帽子,身穿绣着精美花边的紧身“恰罗士”服,站立着一字排开,每人手中一件乐器,边奏乐边引亢高歌,曲调欢快热烈,抑扬顿挫。

无论是在大饭店、小酒店、还是在剧院、街心广场、家庭聚会,都会听到马里亚契音乐迷人的旋律。

伴随我们行程的还有那优美热烈的民间舞蹈哈拉维。

哈拉维是最富墨西哥民族特点的舞蹈,享誉世界。

哈拉维为多组变化的男女对舞,以踢踏舞步为主,但各个地区的哈拉维也有本地区特有的风格。

人们经常看到的多为瓜达拉地区风格的哈拉维,男舞者身着“恰罗士”服,头戴宽边大帽子,口中不停地打着唿哨,跳着快速的踢踏舞步,舞台发出清脆有节奏的响声。

姑娘们身着色彩艳丽的宽边大裙子,边跳踢踏舞边用双手舞动裙边,抖出令人眼花缭乱的裙花。

在马里亚契乐队欢快乐曲的伴奏下,场面热烈豪放,观众陶醉了,不由得边鼓掌边在座位上扭动起来。

斗牛狂欢 每年11月到下一年3月是墨西哥的都牛季节,许多外国游客都赶在这个时候去墨西哥,为的是一睹墨西哥斗牛士的风采。

现在世界上大概只有3个国家还有斗牛,墨西哥便是其中之一(另两个国家是西班牙和哥伦比亚)。

世界最大的墨西哥城斗牛场,可容纳8万观众。

墨西哥人喜欢看斗牛,在斗牛季,斗牛场总是座无虚席。

斗牛都是专门饲养的公牛,体重一般在400到600公斤之间,膘肥体壮,勇猛好豆。

斗牛士身着华丽的紧身斗牛服,头戴黑色扁形帽,右手握利剑,左手舞动红色斗篷,显出一股天下无敌手的剽勇只气。

不过斗牛士与这么大的家伙周旋,最后一剑从颈部刺进牛的心脏把它杀死,那是要冒极大风险的。

看台上的人自始至终是提心吊胆的。

实际上,斗牛士被牛顶伤顶死的事也是不少见的。

但正是在这危险刺激的表演中,观众们才充分领略了墨西哥人粗犷勇敢的精神。

英语翻译

杨宪益的妻子唐宋诗词散文翻译 许渊冲的不百首 周作人(1885-1967):原名生活,字星瓢,后改名奎慢,自,启明(齐明),尺牍,笔名的涌秘密,药堂,周遐寿。

浙江绍兴,现代散文家,诗人,文学翻译家。

有多种翻译,大多是共同的翻译和他的哥哥鲁迅。

望道(1891年至1977年):原名参考的单名金融,字艰巨的任务,笔名佛突如其来的大雪帆,晓风,张。

浙江义乌。

近代著名思想家,社会活动家,教育家和语言的作家,新文化运动的??积极推动者。

翻译***宣言“(翻译,是第一个在1920年8月),”马克思的唯物史观底部“(日本河上肇的”近代经济思想史第1920),日本岛村举行,“自然主义”文学“苏联几十年来文学理论“(日本岗泽秀虎向前)。

1977年10月29日,在上海逝世。

胡适(1891-1962):原名胡洪的字,鸡西,安徽,健身。

中国现代哲学家,思想家。

1962年2月24日病逝于台北。

郭(1892年至1978年):前身为国凯珍,四川乐山沙湾。

翻译:“菌梦湖”(小说)德国联合翻译设施本笃十六世莫提出钱徐军,1921年,泰尔“少年维特的烦恼”(小说)德国歌德书,1922年,泰国东方“社会组织与社会革命“(论文)日本河上肇,1924年,商务部,雪莱诗选”(诗集)英国雪莱着到1926年,泰国东部德国歌德的书,“浮士德”(诗),1928年,创造社的郭沫若译诗连枷印度达成如果在1928年,创建社区,美国辛克莱前进,“石炭世国王(小说),1928年,上海乐群书店”政治经济学批判“(理沦),1921年由卡尔·马克思,德国,和神圣的; “战争与和平”(小说)俄罗斯列。

1935年,托尔斯泰,明亮的书店,德国卡尔·马克思,“艺术的真实”(理论)1947年CSC。

潮(1892年至1982年):字适当涌,江苏武进(常州)有限公司。

中国语言学家,作曲家。

1982年2月24日在剑桥,马萨诸塞州,美国死亡。

林语堂(1895-1976):教堂前身音乐化名语言。

福建龙溪人。

我们最好的双语作家之一。

11个中国的著作,40的作品在英国和9个翻译作品,数以百计的论文草图。

在香港逝世于1976年。

该宗白华(1897-1986):江苏省常熟市。

现代美学家,哲学家,诗人。

他的主要作品包括“美学散步。

他还翻译温克尔曼,莱辛,歌德,席勒,海涅,罗丹和其他审美大师和艺术家,翻译康德的批判的判断,”“现代欧洲绘画画在选举”,“宗白华美学文学翻译的选举。

曹京华(1897-1987):原名曹联亚,卢氏五里川路沟口村。

中国翻译家,散文家,教育家,北京大学教授。

主要从事文学翻译苏联。

的第一个翻译契诃夫的1 - 行为发挥“白痴”代表翻译为绥拉菲摩维费用铁流“,发表在1931年由鲁迅资助。

翻译近30个作品的苏联文学。

主要翻译的”三姐妹“,”国防察里津“,”我是劳动人民的儿子“,”彩虹“,”城市年“,”苏联作家七“,”1月9日“。

成仿吾(1897年至1984年):原名程颢,湖南新化。

能说流利的德语,英语,日语,法语,俄语5种语言。

在他的晚年,主要从事马克思列宁主义的经典之作早期从事文学翻译和翻译批评校对。

朱光潜(1897-1986):安徽桐城。

目前,中国是当代最杰出的文艺理论家,美学家。

翻译阿勒颇“艺术的社会根源”,柏拉图文艺对话和歌德的谈话。

“ 丰子恺(1898-1975):原名丰认。

浙江省崇德县石门湾(今桐乡市石门镇)人。

中国现代漫画家,翻译家,作家,音乐教育家。

冯俯下翻译英俊和优秀的漫画,文学,艺术理论,音乐理论,翻译,书法及艺术教育方面的成就。

尤其是丰富的味纯,细腻,深刻和哲理散文和漫画在国内和国外。

1975年9月15日在上海逝世。

董秋斯(1899年至1969年):前身为董稍酩,笔名秋斯里兰卡,寻求思想。

河北静海县。

三十年代初,联合翻译的苏联小说出版蔡邕唱起了“市民石”。

在战争期间,翻译了托尔斯泰的“战争与和平”。

冰心(1900至1999年):原名卸完英女士,笔名冰心,男性。

地长乐,福州。

现代和当代女作家,儿童文学作家。

她的作品已被翻译成多国语言

出版。

翻译“先知”(散文诗集)叙利亚开罗纪伯伦,1931年,新的月球,“印度童话”印度亩。

拉安纳德书,1955年,年轻的,“吉非法侵入翅李”(诗集)印度泰戈尔的前锋,1955年,人文学科,在印度民间故事“印度亩的书。

拉。

安纳德,1955年,上海儿童,”泰戈尔文集。

泰戈尔的诗“石真合译,1958年,人文,扮演”(4)1959年,话剧,马亨德拉诗抄“(尼泊尔)和Sun合译,1965年,作家,”宝莲灯“(诗集)马耳他安东布蒂里吉格书,1981年,人文学科。

许痈煐(1902年至1968年),赣州,江西。

1925年毕业于清华学校学习,在美国,1927年加入美国共产党,并担任中国中央局书记,在美国任何人在中国共产党的一员的领导小组于1945年。

21年在??美国,长期海外华人运动的领导,编辑的“先锋”周刊,纽约“海外中国日报和其他报纸。

”二战时,他担任太平洋学会研究员。

在新中国成立后,曾在天津外国语组,上海外事办公室参赞处,东中国军事和政治委员会。

旋到北京担任的英文翻译委员会宣传部主任,主持完成前三卷的英文翻译。

后担任美国和澳大利亚,外交部,秘书,外交部顾问,外交部副总裁。

1960年,主持的英文翻译毛选第四卷。

在1957年,由中国共产党中央委员会指定的重要文件的翻译,英语排名小组组长。

[感谢用户随饲料] 梁实秋(1903-1987),原名梁之滑词的真正的秋天一次子佳,秋郎,程淑化名。

原产地浙江杭县,生于北京。

著名的作家和学者。

第一翻译小说毒贩的妻子清华周刊“增刊1920年9月6日。

在20世纪30年代开始翻译莎士比亚的作品,持续40上传到37全集的翻译在1970年完成,考虑到电影剧本,诗歌3。

晚年用7年时间完成百万报表的著作“英国文学史,翻译”阿贝拉尔和悲伤陆斯电子情书(散文集)英国米尔顿,1928年,新的月球结婚设置“(短篇小说集)瑞典斯特林堡到1930年,中国”潘逼得“(小说)英国巴厘岛的书,1930年,商务”西塞罗文录“罗马西塞罗,1933年,商业,工人马南传”(小说),廖特书,1932年商务远期英国的莎士比亚“威尼斯商人”(剧本),1936年,商务“奥赛罗”(剧本)英国莎士比亚,1936年商务部夏雨哈姆雷特“(剧本)英国英伦三岛的1936年商务莎士比亚“暴风雨”(剧本)英国莎士比亚,1937年,商务“的嵇而非先生的爱情故事1944年,黄河书店,”爱情故事“,英国的乔治·艾略特的书,1945年,重庆市黄河新闻“咆哮山庄”(小说),台湾中小企业英国E.勃朗特书,1955年,“百兽图”英国奥威尔到1956年,和台湾。

正忠的“莎士比亚戏剧集”1967年,文兴雅舍译丛1985年,皇冠诗“莎士比亚全集”(37集戏剧,诗歌集3)1986年,远东。

冯雪峰(1903年至1976年):原名福春,笔名雪峰,工作室,罗扬,写英国,赫单人,铝壳羽。

浙江义乌。

领导的左翼文化运动,优秀***员,著名的无产阶级文艺理论家,鲁迅研究专家,作家,诗人,文学翻译家之一。

冯雪峰主要翻译马克思主义文艺理论,已出版翻译12。

1976年,死于肺癌。

梁宗岱(1903-1983):广东新会人。

中国的现代诗人,学者,翻译家和教育家。

他的主要作品有诗集“晚祷”的词集“芦笛风”,“文学理论”诗与真“。

精通法文,英文,德文和意大利文,是一个纪念碑的中国翻译史上,王魏和陶渊明的诗被翻译成法语,和翻译的作品“浮士德”上卷,“莎士比亚十四行诗集”中与外国的文化交流作出了重要贡献。

翻译为“水仙辞了职,”所有的高峰,“莎士比亚十四行诗”,“浮士德”,“蒙田试笔”,罗丹的交错集“,歌德和悲伤,东帝汶设置。

科博年(1904至1985年):社会科学的马克思列宁主义的著作的主要翻译。

罗念生(1904-1990):通用罗呒嚣德国。

四川威远人。

古希腊文学学者和翻译家。

1933年开始翻译希腊古典文学。

二十年后,翻译了许多希腊的经典之作。

翻译参考书目:英国,哈萨克斯坦,“儿子的抗议”(中篇小说),在代表与陆小野,1929年,远东图书公司“酒的女人。

诗”,1930年,光??华;“傀儡大师保罗的联合翻译“希腊应用笃谟前进,陈丽嗯合译,1931年,光华”伊菲格涅亚在罗涛的人“(悲剧)希腊欧洲的欧里庇得斯的书,1936年,商务”俄狄浦斯王“(悲剧)希腊索福克勒斯克拉斯书,1936年,商务“特罗亚妇女”(悲剧)希腊欧里庇得斯·亚当斯的书,1944年,商务“阿里斯托芬喜剧集”1954年,人文,欧里庇得斯·亚当斯悲剧集“1957年,人文,1961年埃斯库罗斯的悲剧,人文,悲剧索福克勒斯跨1961年,人文“青蛙”(电影剧本)希腊阿里斯托芬的书,1961年,人文的“欧洲欧里庇得斯的悲剧”1962种,人文诗意的诗歌艺术“(理论),古希腊的亚里士多德的书,杨的Zhouhan,合译,1962年,人文,诗学(理论)希腊亚里士多德的书,1962年,人文,意大利简史“英国赫德,韦利一起与海联合翻译业务的概念,阿里斯托芬的喜剧在1980年,湖南人,“琉球良好的哲学文集”(政治评论家),1975年,古老的罗马琉球好前锋,1980年,商务,“伊索寓言”1981年,商业,索福克勒斯的悲剧2“1983年,湖南人,希腊和罗马的散文1985年,湖南古希腊和古罗马文学作品选1988年,北京人民“伊索寓言当选1988年和人文科学。

巴金(1904年至2005年),原名李尧棠,字富甘,否则穿杆,I,欧阳镜蓉,王文汇,等化名。

四川省成都市。

现代小说家,散文家,翻译家。

从20世纪20年代到80年代,俄罗斯,法国,英国,美国,日本,德国,意大利,匈牙利,波兰和其他国家的作家的作品,他的优美的语言翻译。

他的作品已被占用翻译成民族语言的一天,苏联,英国,法国,德国,匈牙利,波兰,捷克共和国,罗马尼亚,保加利亚,阿尔巴尼亚,瑞典。

翻译“面包稍微采取”克鲁泡特金书“(1927),”父与子“(屠格涅夫书)(1943),屠格涅夫的”处女“(1944年),”快乐王子集“(王尔德书)(1948年翻译),高尔基的“回忆托尔斯泰”(1950年),高尔基的回忆布罗克“(1950),,·帕夫洛维奇·彼得罗夫斯基”回忆的屠格涅夫“(1950年),”草原“(1950年),英迦尔洵的短故事收集”红色花“(1950年),艾扬格鲁迅“一个偶然的事情。

“(1951),艾扬格迅麻风病虾的青蛙和罗斯(1951年),屠格涅夫的”木“(1952年),翻译的”家庭戏剧“(赫尔岑)本(1954年),在联合翻译与萧山”涂电网加米涅夫收集短篇小说集“(1959),”往事与随想“(赫尔岑)(1979年),等等。

吕叔湘(1904年至1998年):江苏省丹阳郡。

中国语言学家。

长期从事中国语法研究。

主要作品在中国现代纲要“中国语法,语法修辞讲话”(与朱德熙合著者),“汉语语法分析问题”。

“纲要量1942年出版的汉语语法”,第二卷出版于1944年。

“中国文法要略”是迄今为止唯一一本对中国语法的综合语义分析。

语法修辞讲话“是一个受欢迎的著作,1951年6月本小册子,连载在”人民日报“,发表于1952年。

中国解析的问题,”在1979年出版。

书香的创始人是现代汉语语法研究的语言和语言知识普及方面的应用,也做了很多的工作。

书香也翻译了一些人类学的书籍和文学作品,说他问明了的看到。

“文明与野蛮”的商务印书馆版(1984年)。

戴望舒(1905年至1950年):戴Mengou,江恩,Aiang,只是化名。

浙江抗州人。

中国现代著名诗人。

1929年4月,第一本诗集“我的记忆”出版,这雨巷“的传诵一时的名作,所以他被称为”雨巷诗人“。

于1950年因病在北京去世。

“女孩的誓言”(小说)由法国Shaduo博易昂,1928年,开放的态度,“鹅妈妈”(童话)法国沙的故事翻译。

北Luoer着,1928年,开放的态度,“意大利的爱情故事”“天女玉丽”法国保罗·穆夯轴前进,李金明联合翻译l928亚洲,赵菁,1929年,尚志,“爱经”古罗马古沃维提邬四前进到1929年泡沫“房子Cassandra和尼古拉斯·怀特”(法国古弹丸调的)1929年,光华,唯物史观文学“法国伊拉克维分支,1930年的泡沫,”一个星期“苏联不进行斯基,苏汉合翻译,1930年泡沫,“麦克倍斯”(话剧)英国莎士比亚,1930年,金门,马祖,青色鸟“法国陀纳前进到1933年,开放的态度,”法国现代短篇集(翻译),中华书局,1925年,高龙芭“(中篇小说)法国梅里美1934年飞马公司,意大利翻译'1935收集的短篇小说,商业,比利时翻译”1935年收集的短篇小说,业务,短故事,西班牙北京“1936年,商务,”比较文学“法国钛Geheng书,1937年,商业,”亲密朋友“的意大利皮革兰特楼等待联合翻译人,1941年,三路,邪恶的专题展览”花“(诗集)法国波德莱尔到1947年,孕育着积极西班牙,“罗二甲诗罗二甲与1956年,作家,”戴望舒译诗集“,1983年,湖南人。

重点菊隐(1905年至1975年):以前被称为姣称脂。

天津。

著名的剧作家,英语,法语翻译。

翻译的高尔基,契诃夫,托尔斯泰,左拉和他人,影响较大的作品。

冯至(1905-1993):原名冯成志,滋淳平。

河北涿县。

现代作家,诗人,文学翻译家。

鲁迅称为“中国的最杰出的抒情诗人。

翻译为”海涅选择的诗“(1956)和海涅长的诗”德国,一个冬天的童话故事“(1978)。

由于他的研究歌德翻译海涅的作品为优秀在1983年的成就,歌德奖章授予1987年国际交流中心艺术奖授予德国联邦共和国慕尼黑歌德剧院1987年国际交流中心在国内的空间。

周徐亮(1905-1984): 孙大雨(1905 - 1997):前身为铭传化名分潜伏。

浙江诸暨人。

的杰出成就,翻译美国文学和中国古典诗歌的英文翻译。

翻译包括(意大利)七里镍“自传”,(英)罗伯特·布朗宁“安特利亚协会纺织化学家和染色家多,弥尔顿的”喜悦“,莎士比亚的”李雅王“”威尼斯商人“,”“奥赛罗”和“哈姆雷特“,”麦克白“;韵在英语文本翻译屈原的”离骚宋宇,潘岳,刘伶,陶潜,韩愈,苏轼的诗歌和散文。

1997年1月5日,并在上海逝世。

设施施蛰存(1905 - ):华东师范大学教授,翻译成英文。

主要的编译器工程“荣誉”,“下的枷锁”“征服者百丽”,“英雄”劫后,“女性的心三部曲”,“匈牙利收集的短篇小说,”波兰收集的短篇故事“,”外国文人日记副本。

李健吾(1906-1982):山西运城。

中国作家,剧作家,文学评论家,翻译家,法国文学研究专家。

翻译,从1925年开始发表小说,戏剧,理论之间。

小说“包法利夫人”,“圣安东的诱惑”,司汤达尔的短篇小说集“,剧本”爱与死的斗争“,高尔基,契诃夫,托尔斯泰等人的戏剧集。

27莫里哀喜剧,是最完整的翻译,他问要注意的诚意和信文笔流畅,熟练,很容易理解,和口味。

他福楼拜评传“,”莫里哀的喜剧“,”莫里哀翻译前言专着。

傅雷(1908年至19??66年):字原谅安号怒庵,上海南汇。

文学翻译。

傅雷翻译的作品30余种,主要为法国文学作品。

巴尔扎克占15:“高老头”雅Erpei萨瓦里龙“欧也妮·葛朗台”,“贝姨”,“邦斯舅舅”上校夏天的时间,“大野丽娜”拦截“絮状物卡尔祢罗埃”上升和下降在比赛理查德·夏皮罗多记“搅水女人”复制“幻灭”,“猫戏记”(翻译过程中的“文化革命”道尔教区的牧师比悲伤兰特)。

罗曼·罗兰4种:“约翰·克利斯朵夫”名人传记“贝多芬”弥盖郎骑罗出按“托尔斯泰传,服装斯图尔特(现在常见的翻译伏尔泰)4:”老实人“天真汉”,“如此世界”,“检查第一小区“。

梅里美两种:“卡门”高龙巴。

“摩罗一个三个种:”衣服斯图尔特传“”的5重大问题“爱与牺牲的生活。

也有翻译苏伯”夏洛特的谣言“,在杜哈人”文明“,达纳”理念的艺术“,在英国的罗素的”通往幸福之路“牛顿”英国绘画“等书籍。

20世纪60年代初,傅雷翻译的巴尔扎克的作品,法国巴尔扎克吸收为成员的杰出贡献,他的翻译,现在的家庭安排,由安徽人民出版众议院编“傅雷翻译”,从1981年15卷出版,是一个同质“的傅雷信”(1981年)编制和出版读者注意。

六十年代文革“期间,由于政治迫害,这对夫妻不堪受辱而自杀。

王纪宇(1908年至19??81年),原名王尚卿,化名牛腩,秀子,和愚蠢四传安岳。

到成都省第一女子师范学校,小学毕业后进入北京大学法学院俄语班预科学习型学校的预科毕业升入大学法律系,经济系。

在校期间,加入中国社会主义青年团,忧思科学家北京分联盟和左翼的社会联盟,参加抗日救亡运动平津学生。

22年(1933年)北京的白色恐怖严重,学校被迫暂停。

王纪宇辗转来到上海参加共产党的地下职业妇女俱乐部的领导,上海妇女界难民救济工作,组织融资的抗日将士御寒衣物,救护车TC。

25年来,她翻译了高尔基发表在世界著名的书“,参加左翼作家联盟在上海,后来担任上海女足的半月刊编辑部。

在28年,王老吉宇中国***。

上海次年,奉命撤离,除去到达延安,进入鲁迅艺术学院编译室。

对日抗战的胜利,王纪宇任吉林省海龙县宣传部1946年6月,调整,以任何文学系副主任,东北大学,文理学院和教育学院在11月,中共东北局决定在原校复杂的哈尔滨延安外国语学校,更名为东北民主联军连接王纪宇哈尔滨工业大学外国语学院,她曾担任政治处主任,副校长,党委书记,总裁。

哈尔滨外国语学院

取代于1955年由哈尔滨外国语大学,王纪宇院长。

在1958年的秋天,成立的基础上的外语

在哈尔滨学院,黑龙江大学,王纪宇任党委书记,副校长,1964年5月由国务院任命,她担任上海外国语大学作为第一任院长,直到他的死亡。

王纪宇从事51年的外语教育和文化事业,创造超过6000名俄罗斯人才培养,为国家,再加上数各种语言的学生数以万计。

今天的全国外国语言研究所和大学的校长,副校长,教授,研究人员,以及外交官,编译人员,其中有许多是她的学生。

建国初期,为王纪宇的外语人才的培训,适合的情况,推广多元文化学校外语学科与其他人文学科的相互渗透,以拓宽自己的知识面,在一个单一的语言学院办成一流大学艺术应用。

她认为,最佳外语从十几岁开始,决定聘请一名初中毕业生,创建一个新的正规学校招收少年预科班学习一门语言的先河。

外国语学院

文学,外国语言数据中心的教学,研究机构,苏联在上海外国语大学,上海外语教育出版社,打下了坚实的基础,为学校的教学和研究的。

提倡外语教育在中国不能依靠外籍教师必须建立自己的教师队伍素质,从而提供研究生课程,大力培养和选拔年轻和中年的教学骨干,形成梯队。

黑色大学生饲料] 田德望(1909至2000年):河北顺平县人,著名翻译家,北京大学教授。

他翻译的瑞士作家凯勒村“罗密欧与朱丽叶”等小说作品称为模板的德语文学翻译作品。

田得望终身学习但丁,是但丁最有名的专家。

在1986年退休后,他又专心翻译但丁的“神圣喜剧”和几个星期到完成的最后1“神曲”临终“的王国,天堂的最终版本的的文章”,历时18年,编写翻译但丁15“神圣喜剧”,叫但丁的演唱会。

田得妄翻译的“神曲”不仅是中国真正优秀的“信,达,雅”的翻译,而且还见解的高水平的学术专着。

正因为如此,田得忘翻译“神曲“不仅赢得了”彩虹“翻译奖和意大利文学遗产部的国家翻译奖,以表彰他的杰出成就,在但丁的研究,在1999年意大利总统会见田德望,并获得了他意大利总统骑士勋章“。

2000年10月6日因病在北京去世。

钱钟书(1910至98年):字,号槐聚,Mocun使用书六月化名。

江苏省无锡市。

现代文学研究,作家。

“围城”已被翻译成多国语言。

自己翻译理论独立的轮回道的见解。

卞之琳(1910年至2000年):化名季陵,祖籍江苏溧水,江苏海门人。

他的诗歌秋草“(1933),”鱼目集“(1935年),”慰劳信集“(1940年),十年诗草”(1942),雕虫姬日历1930年至1958年“(1979)等,翻译莎士比亚悲剧4“(人民文学出版大厦),”英语诗歌,与法国的现代诗的“(在其中的英语诗节,省统计局务印书馆,在北京双语),”西方的窗口集“,”哈姆雷特“,现代英国文学传记作家曼彻斯特莱切“维多利亚女王传”(1935年)的传世之作。

2000年12月2日因病在北京逝世。

小倩(1910-1999):小倩,蒙古,前身为肖平干,北京人。

著名记者,作家,杰出的文学翻译家。

翻译了“好兵帅克”和“培尔·金特”。

1990年,80岁的萧干和夫人的文Jieruo的约译林出版社,南京,着手翻译著名的流的英国小说家詹姆斯·乔伊斯的“尤利西斯”,历时四年的意识。

艾思奇(1910年至1966年),原名李楦云南腾冲人。

主要从事马克思列宁主义和文学作品翻译的著作。

新的哲学大纲共同参与郭大力等人的“资本论”的翻译工作的翻译与他人。

杨江(1911 - ),原名杨机糠,作家,评论家和翻译家。

翻译为“自1939年以来,英国的散文”“萧Laizai,”吉尔·布拉斯“和”教会。

吉诃德“。

丰代(1913至2005年):原名冯贻德,杭州,浙江,著名的社会活动家,翻译家,作家,编辑和出版商。

匈牙利海伊朱利叶斯“的生活桥”,翻译英国毛姆毛姆短篇小说集“,美国霍华德快速尼古拉斯和风扇南奥塞梯激情”,海明威的“第五纵队及其他”,近20本。

说的主要话题严格的译笔简洁准确。

早在20世纪40年代,他就开始从事文学翻译,最早的海明威介绍到中国的翻译翻译美国作家海明威的作品之一。

2005年12月23日因病在北京去世。

脊椎(1914年至1999年):的化名马耳他,湖北红安县人。

著名作家,文学翻译家,外国文学研究家。

1933年翻译的文学作品。

在第二次世界大战期间,欧洲,丹麦,瑞典等多国语言的收购后。

自1949年以来,创办的中国第一个大型外国文学杂志“中国文学”文化的交流在中国大陆的文学翻译工作中占有重要地位。

主要翻译的“安徒生童话故事全集,”谯湾呢“,”总设计师“,”幸福的家庭“,”卡尔曼“,南斯拉夫当代童话选”奇“。

40年安徒生童话翻译,编辑,整理,注释,评论。

在1944年至1949年SPINE生活在剑桥500年的直译汉斯·克里斯蒂安·安徒生的童话在他的业余时间。

20世纪50年代再次要求打样一次,共编制了16,是第一个安徒生童话。

在1978年,这个童话全集再次修订出版,合并为4卷。

丹麦媒体说:“这不仅是因为译者理解安徒生为孩子们讲故事的人,而是一个哲学家,诗人,民主主义者,崇尚进步,反对落后的和无情的权势的人,不仅是中国翻译,他是一个伟大的作家和诗人介绍给读者,保持作者的诗歌,幽默和生动的形象化的语言,这是最高级别的翻译。

“是第一个系统的安徒生介绍到中国,以翻译丹麦文版安徒生童话故事世界著名的美国文学翻译与被命名为“世界上两个最好的翻译,并于1988年是丹麦女王Majialite的II丹麦国旗勋章。

杨宪益(1915 - ):天津。

著名翻译家。

是圣地亚哥的英国女孩穿着同样在1940年回到中国的参与。

1952年,外国语言的工作吗

记者在北京从事翻译工作了几十年,和他的妻子共同翻译的“红楼梦”,“儒林外史”,“鲁迅选集”, “离骚”,“九歌”,“招魂”,“宋元选”,“唐宋诗歌和散文,魏晋南北朝小说选本,超过100种和其他中国古代和现代的经典,很多已经确认为翻译作品的经典之作。

杨宪益,戴乃迭共同支撑了将近五十年的英国文学杂志,并已自1951年成立以来,该出版物曾经是中国文学作品世界的唯一窗口。

他的妻子戴乃迭(1919-1999),原名格拉迪斯B.Tayler婚姻的更名为杨宪益,在北京出生在一个英国传教士家庭。

七岁的时候,回到了英国,在教会中学接受教育。

翻译。

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片