
写导游词应该注意什么
导是游览时的讲解词,是为口达而写的,因此语言要生形象、富染力.写导游词应该注意以下几个问题:一、注重知识性.当你选定要写的对象后,首先要收集资料.可以搜集旅游景点的门票或查阅旅游手册,看看上面的简介,也可以上网查询.只有掌握了你所要“讲解”的对象(景区或景点)的相关资料,才能考虑“导游词”写什么.例文写的是《万里长城导游词》,如果作者不知道长城东起山海关,西至嘉峪关;不知道长城有多长;不知道“瞭望口”、“射击口”的作用和相关的历史知识;不知道孟姜女的传说,那么,别说写得好,恐怕连写出来都很困难。
二、增强趣味性.许多景观都有一些历史传说或民间故事,写导游词时,可以巧妙地引用这些资料,以增强文章的趣味性.不过,引用时,一定要自然,不可牵强附会,更不能胡编乱造.在例文中,小作者看似不经意地用一句“您知道吗?长城是有感情的呢”,自然地引出了《孟姜女哭长城》的传说,如果讲解时能充满感情,一定会很吸引人的.最后,以大家耳熟能详的流行歌曲《千古绝唱》作结,既增强了文章的趣味性,又给听者以亲切之感。
三、讲究口语化.写导游词应该使用生动形象的口语.如果使用书面语,那也必须是通俗易懂的.写作时,要多用短句子,避免使用拗口的词语.这样,不仅讲着顺口,听着也轻松。
四、要注意整体介绍和重点讲解相结合,应该以“重点讲解”为主.根据游客的不同身份,还可以在文章的开头和结尾加上“欢迎词”和“欢送词”,这样,更有人情味儿.如果是给外国人讲解,还要注意弘扬爱国主义精神,要有民族自豪感;如果给小朋友讲,则要注意使用儿童语言,而且有必要提醒一下,游览时要注意安全。
关于导游词的问题,导游词的格式,作用,最好有几篇
一篇完整的导游词,其结构一般包括习惯用语、概括介绍、重点讲解三个部分。
1.见面时的开头语开头语包括问候语、欢迎语、介绍语、游览注意事项和对游客的希望五个方面,放在导游词的最前面。
2.概括介绍概括介绍是用概述法介绍旅游景点的位置、范围、地位、意义、历史、现状和发展前景等,目的是帮助旅游者对景点先有个总体了解,引起游览兴趣,犹如“未成曲调先有情”。
概括介绍应根据时间和游客情况,可长可短,可详可略。
3.重点讲解重点讲解是对旅游线路上的重点景观从景点成因、历史传说、文化背景、审美功能等方面进行详细的讲解,使旅游者对旅游目的地有一个全面、正确的了解。
这是导游词最重要的组成部分。
(101贝考后面最好写上让游客自由活动!)4、离别时的告别语告别语包括感谢语、惜别语、征求意见语、致歉语和祝愿语五个方面,放在导游词的最后面。
因为客人晚到目的地,所以心情不好 导游如何写欢迎词
任何美丽的词语都不能代替真诚的道歉,一定要通过后面更好的服务来做弥补,比如增加一点原先没有安排的内容和活动,让客人开心,我想客人看到了你的诚意也不会再说什么。
撰写100字左右的百草园导游词
如果是你想实际应用的话,很简单,就是让别人知道你在说什么,小孩都能懂你的意思。
那就是好的导游词做题的话就这么写:导游词的作用是:宣传景点,引导游客观光游览。
一篇好的导游词,要让人有身临其境的奇妙感觉,这就要求语言做到:强调知识性、讲究口语化、突出趣味性。
一个完整导游词需要哪些要素
目的论对导游词英译的启示 【摘要】本文试图从功能派翻译理论的角度,结合翻译策略和原则,探讨“目的论”对导游词翻译的指导意义。
本文从导游词的特点出发,对其文本类别、表达策略和方法进行了分析,提出了以归化为主,异化为辅的翻译原则,以求能更好地传播中国文化,促进我国旅游行业的发展。
【关键词】导游词目的论翻译原则和策略 一、导游词文本功能及翻译特点 导游词是一种比较特殊的文本,指的是导游通过口头讲给外国旅游者听的文本。
随着入境旅游蓬勃发展,导游词也变得丰富多彩,不但内容精彩,表达方式也是变幻莫测。
但是,一篇好的导游词一般都包括了内容充实、生动有趣、真实可信、实用性强、文化性强、启迪受益、幽默风趣等要素。
由于主要是通过口头传播,所以导游词还具有随感性、随机性和鼓动性。
换言之,即它具有较强的主观性。
从文本的类型来看,一般导游词是信息型、表情型和指导型的结合体。
但也有一些导游词还具有优美的文学色彩。
所以,它还可以是一种文学体裁文本。
导游词可分为三类:预制类、现编类和预制现编类。
本文着重要讨论的是预制类文本。
二、目的论在导游词翻译中的应用 我们认为,若原文内容阻碍了译文诱导功能的发挥,译者可以对某些原文信息进行删减,甚至忽略不计。
原文的表达,对中国游客而言,已经用绘声绘色的语言,成功的勾起了游客的食欲和兴致。
然而如何让外国游客也有相同感受呢
译文中刻意删



