欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 导游词 > 从目的论看中文导游词英译技巧

从目的论看中文导游词英译技巧

时间:2018-07-31 15:59

目的论对导游词英译的启示

目的论对导游词英译的启示  【摘要】本文试图从功能派翻译理论的角度,结合翻译策略和原则,探讨“目的论”对导游词翻译的指导意义。

本文从导游词的特点出发,对其文本类别、表达策略和方法进行了分析,提出了以归化为主,异化为辅的翻译原则,以求能更好地传播中国文化,促进我国旅游行业的发展。

  【关键词】导游词目的论翻译原则和策略  一、导游词文本功能及翻译特点  导游词是一种比较特殊的文本,指的是导游通过口头讲给外国旅游者听的文本。

随着入境旅游蓬勃发展,导游词也变得丰富多彩,不但内容精彩,表达方式也是变幻莫测。

但是,一篇好的导游词一般都包括了内容充实、生动有趣、真实可信、实用性强、文化性强、启迪受益、幽默风趣等要素。

由于主要是通过口头传播,所以导游词还具有随感性、随机性和鼓动性。

换言之,即它具有较强的主观性。

从文本的类型来看,一般导游词是信息型、表情型和指导型的结合体。

但也有一些导游词还具有优美的文学色彩。

所以,它还可以是一种文学体裁文本。

导游词可分为三类:预制类、现编类和预制现编类。

本文着重要讨论的是预制类文本。

  二、目的论在导游词翻译中的应用  我们认为,若原文内容阻碍了译文诱导功能的发挥,译者可以对某些原文信息进行删减,甚至忽略不计。

  原文的表达,对中国游客而言,已经用绘声绘色的语言,成功的勾起了游客的食欲和兴致。

然而如何让外国游客也有相同感受呢

译文中刻意删

如何翻译

一、戒“从一而终”  汉语言简意赅,句子灵活,往往是一个汉语词汇对应N个英语词汇,具体到在本句中应该采用那个意项,务必抓住精神实质,不可以不变应万变。

至于怎么应变,这就是显示译者功力的地方了。

  比如:都是“问题”,下面的翻译各不相同,几乎是打一枪换一个地方。

  共同关心的问题 questions of common interest  解决问题 solve a problem  问题的关键 the heart of the matter  关键问题 a key problem  原则问题 a question\\\/ matter of principle  悬而未决的问题 an outstanding issue  没有什么问题 Without any mishap  摩托车有点问题。

Something is wrong with the motorcycle.  问题不在这里。

That is not the point.  最近揭发出相当严重的贪污、受贿和官僚主义问题。

Serious cases of embezzlement, bribery, and bureaucracy have been brought to light recently.  译者要掌握这种汉英翻译中的“游击战术”,翻译家应是不同“文化王国”边境线上的“游击战略家”。

  沙博里将《水浒传》译为:Outlaws of the Marsh(沼泽地上的亡命之徒)。

杨宪益译将屈原的《国殇》译为:For Those Fallen for Their Country,北外出版社将《儒林外史》译为:The Scholars。

这些都是译者吃透了原文的原意而译出的佳作。

  二、戒望文生义,机械直译  这多半是初学者犯的毛病,他们易于被表面现象所迷惑,做出令人啼笑皆非的事情。

  黄牛(yellow cow——ox前误后正,下同)黄鹂(yellow bird ——oriole)  从小青梅竹马(green plum bamboo horse——grew up together)  黄瓜( yellow melon——cucumber) 紫菜(purple vegetable ——laver)  白菜( white vegetable ——Chinese cabbage)  红木(red wood——pad auk) 红豆杉(red fir——Chinese yew)  黑社会(black society ——sinister gang)  三、戒“水土不符”,习惯搭配失当  这的确是难度系数较大的问题,它要求译者既有较高的中文修养,又要有较高的英文造诣,一知半解的人常常在此“翻车”。

如:  写罢,掷笔在桌上。

又歌了一回,再饮数杯酒,不觉沉醉,力不胜酒,便呼酒保计算了,取些银子算还,多的都赏了酒保。

  And tossed the pen on the table. He intoned the verses to himself, then downed a few more cups of wine. He was very dunk. Song-Jiang asked for the bill, paid, and told the waiter to keep the change.(沙博里译《水浒传·浔阳楼宋江吟反诗》)  目前,《水浒传》最好的英译本要数沙博里先生的本子了。

沙博里出生在美国,青年时来到中国,一住就是半个多世纪。

为了译好《水浒传》,据说他潜心研究了山东的地方志和旧时方言,可谓精诚所致,译著既“达”又“雅”。

然而历史告诉我们,中国古人没有用过钢笔,宋时用的还是毛笔,故the pen 应改为the writing-brush。

  白洋淀的导游牌上,“红菱”被硬硬地翻译成Red Ling。

菱角有对应词的,应改为Red Water Chestnut。

这里常常有外国人参观,如此翻译,令人汗颜

  下面的几段译文就较好地照顾到了西方人的思维和理解习惯。

  老者道:“西方却去不得。

那山离此有六十里远,正是西方必由之路。

却有八百里火焰,周围寸草不生,若过此山,就是铜脑盖,铁身躯,也要化成汁哩。

”  It's impossible to get to the west, the old man replied, The mountains are about twenty miles from here. You have to cross them to get to the west, but they're over 250 miles of flame. Not a blade of grass can grow anywhere around. Even if you had a skull of bronze and a body of iron, you would melt trying to cross them.  (詹纳尔译《西游记·孙悟空一调芭蕉扇》)  美国把贸易和人权扯在一起,只会损害两国的经济利益。

  The US policy of linking trade with human rights can only bring harm to the economic interests of the two countries.  关起门来搞建设是不成的,中国的发展离不开世界。

China can't develop in isolation from the rest of the world.  四、戒主语暗淡  主语是句子的灵魂, 定住译文的主语的是关键的一步棋。

主语定偏了,整个句子将显得松散乏力,甚至会误导读者。

  如果这个问题不解决,势必影响两国的利益。

  Failure to settle this issue is bound impair the relations between the two countries seriously. If the problem is not solved , it is sure to affect the interests between the two countries  在上面的两种译文中,显然第一种译文主语选得好,句子流畅。

  共同的利益把我们两个伟大的国家连接在一起。

  What holds our two great nations together is the cement of common interests.  此句主语部分处理得颇为干练。

  操吴戈兮披犀甲,车错毂兮短兵接。

  We grasp huge shields, clad in Rhinoceros Hide;the Chariots clash, the Daggers gashing wide.(杨宪益译《屈原·国殇》)  屈原一开篇就“操吴戈兮披犀甲,车错毂兮短兵接”,显然需要补充应有的主语。

在《国殇》诗中,后面还有“身既死兮神以灵,子魂魄兮为鬼雄”的句子,可见屈原是以“局外人”的视角来写为国捐躯的将士的,而非把自己混为军中一员。

译文中的主语应改为“They”较妥。

  厨房里少了一条鱼,主人发誓要一查到底,揪出偷鱼的贼。

  Finding a fish in kitchen was lost, the host swore to find out the thief who stole the fish.  尽管汉语中似乎有“厨房”“主人”两个主语,译者果断地选定了the host作主语。

打点清晰,增强了句子的内聚力。

  夏威夷的沙滩上,椰影婆娑,海风习习,一妙龄女郎正躺在白色的塑料椅上养神。

  On the Hawaiian sandy beach, the coconut palms are whirling, the congenial sea breeze is blowing, and a young lady is lying in the white plastics chair resting to restore energy.  因为是轻松读本,又是描述性的文字,使用三个主语the coconut palms、the congenial sea breeze、a young lady仍是可取的。

  五、戒结构单调,组合生硬 “拉郎配”  由于汉英结构不同,表达方式迥异,“硬性翻译”不仅读起来别扭,而且会闹出笑话。

这就要求译者在翻译时灵活使用整合的技巧,将句子整合,凸显汉语中所隐含的层次,补充所缺失的成分。

有时要将简单句译成并列句,有时将并列句译成主从句。

  在纪念大学毕业20周年聚会时,我忽然问起原来的班主任:“我个子又不矮,怎么把我安排在了第一排呢

”  At the reunion party for 20 anniversary of graduation from university, I suddenly asked my former teacher in charge of our class then: Since I am not of short stature, how did you arrange me at the first row?  一个高度近视的女博士去擦鞋店擦高统靴,秃头老板亲自蹲下来给她效劳。

When a woman doctor who suffers a severe myopic went to shoes-polishing shop for her buskins,the bald boss squatted down to serve her personally.  黑体字部分,正是契合了英语的表达习惯。

  六、戒“愚忠”,不谙增减之道  我们耳熟能详的东西外国人可能会感到一头雾水,译者需要增加必要的说明和补充或者减译。

否则,外国人会不知所云。

毕竟,汉译英最终是给外国人看的。

  例如:风水  fengshui——the location of a house or tomb, supposed to have an influence on the fortune of a family.  例如:(美国对台)“三不政策”  会当凌绝顶,一览众山小。

  One day I shall climb  Clear to the summit,  See how small surrounding  Mountain tops appear as they lie below me  (新西兰人路易·艾黎译《杜甫·望岳》)  I can't open my eyes to watch you jumping into the fiery pit, for I will shut my eyes at the time.  我不会眼睁睁看着你往火坑里跳,到时候我会闭上的。

  不要嫌我黑,两眼放光辉;不要嫌我瘦,一身好精肉。

  Do not Cold-shoulder me for my swarthy(黝黑的) face, but I have a pair of bright piercing(敏锐的) eyes;  Do not Cold-shoulder me for my slight figure, but I'm lean and healthy.  文中the location of a house or tomb, supposed to have an influence on the fortune of a family.  on support for Taiwan independence, no support for a two-China policy, and on support for Taiwan membership in international organizations on the basis of statehood.  七、戒语句重复  汉语多重复,以强化语气;英语则要尽量避免重复。

  先生曰:“狼负我,狼负我

”狼曰:“吾非固欲负汝。

天生汝辈,固需吾辈食也。

”  You are an ungrateful beast, complained the man.  Not at all, retorted the wolf, it is not that I'm ungrateful, but you men were created for us to devour.  (颜惠庆译《马中锡·中山狼传》)  王曰:“此鸟不飞则已,一飞冲天;不鸣则已,一鸣惊人。

”  The bird may not have flown yet, replied the King,Once it does, it will soar to the sky. I may not have cried out yet, but once it does, it will startle everyone.  (杨宪益译《史记·滑稽列传》  阿凡提借了财主一锭金子,还他时给了他两锭。

  Afanty borrowed a small ingot of gold from a moneybags, but repaid him two ones.  (选自艾临《幽默新大陆》)  又斗争,又团结,以斗争的手段,达团结之目的。

  Unity, struggle, unity through struggle.中国人也好,外国人也好,死人也好,活人也好,对的就是对的,不对的就是不对的。

  What is right is right and what is wrong is wrong, no matter what it concerns, the Chinese or foreigners, the dead or the living.  八、戒另起炉灶,走失精气神,沦为法国作家梅纳日所批评的 “不忠的美人”——即语言优美但不忠于原文。

(参见2005年08月26日《济南日报》: 艾临文章《不忠的美人与忠实的美人——写在〈每天幽它一默〉出版后》)严复在翻译《天演论》时偶 有为“雅”而不“信” (见陈廷佑《英文汉译技巧》)。

译文要力求其“信”,尽可能契合汉语原来句子的气势、情绪和结构。

  例如,元朝人王实甫写下了《西厢记》,张雪静改编后并作了翻译——  掏出张生那封信,回头环视见梳妆台上的梳妆盒,眼睛一转,心里说有了,将信放了进去,合上盖时故意压了一角露在外面。

  Rose took out Zhang's letter, she thought, “It would be better to put it in her make-up case, and letter find it herself.” So she put the letter in the case, leaving a corner of it sticking out, so that it would be quickly noticed.  不难看出,译文与原文相去甚远,互不吻合,成了“两张皮”。

  我们不希望这件事影响中美关系。

  China hates to see Sino-US relations damaged by this incident.  用China hates to比“We don't hope”贴切。

  吾十五有志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲不愈矩。

  At fifteen, I had my mind bent on learning truth; at thirty, my words deeds were appropriate; at forty, I perceived truth and doubts ceased; at fifty, I understood what heaven had mandated for mankind; at sixty, I could comply with the appointments of heaven; at seventy, I could do as my heart desired, and never swerved from the path of right.  (金沛霖译《论语》)  你已经死在过深的怨愤里了吗

  死

不,不,我还活着——  请给我以火,给我以火

  Have you perished in this deep rancor and bitterness?  Death? No, no. I'm still alive.  Please give me a light, give me a light!  (欧阳桢等译《艾青·煤的对话》)

考试快速记忆方法

11种简便、有效的记忆方法 1.与物相联法 将要记的内容和与之相关的物结合在一起,通过物的形象或意义记忆所记内容的方法。

这种方法一般用来记忆生字词或外语单词。

它是借助联想在记忆中的作用,通过熟知的事物或其意义把新内容与其联系起来记,再通过物及其含义把新内容回忆起来的记忆方法。

与物连接,可以在脑海里加深所记内容的形象,容易记住;可以凭借这个中介,回忆再现;可以因经常接触而重复记忆。

可见它是一种简明方便有效的记忆方法。

例如初学识字的儿童,可以把桌、椅、沙发、墙壁、窗台、门、书柜、衣架等字词写成纸片,贴在相应的物上,看物识字,随见随记。

又如记忆英文中的缀词,也可以在卡片上写下来,把有……之上意思的super-、 extra-贴在天花板上 ,把有下的意思的如sub- 、under-贴在桌子玻玻璃板下,前面的墙壁贴per-、pro-、ante-(前),后面的墙壁贴 post-、 re-(后),这样每次看到纸片上的单词,都会与物的背景联系起来,一同记入脑海,达到加强记忆的目的。

[replyview] 2.联系愉快经历法 把所要记忆的事物同自己的愉快经历联系起来以增强记忆的方法。

这种方法一般用来记忆某些枯燥无味的内容。

它也是利用联想在记忆中的作用并增加趣味的记忆方法。

现代心理学家弗洛伊德认为,凡是威胁自我的记忆,都被打入潜意识的控制范围内,无法爬升到意识的阶层上来。

痛苦的经历往往在梦中出现,这是因为人在入睡时,防线松懈,潜意识里的记忆趁机溜进意识范围里来的缘故。

不管记忆什么,如果以极其痛苦的心情来记,不久就会被打入潜意识的冷宫。

如果联系愉快经历记忆,则既可以提高记忆的兴趣加深印象,又可以通过对愉快经历的回忆,联想起记忆的内容。

如记忆生物知识,联系假日到野外旅游时接触各种动植物的愉快情形,记忆关于大海的描写时联系海滨避暑时的美好享受,记忆人名时联系和他(她)在一起的趣事等都会取得好的记忆效果。

就是记忆单调的生词,也可以把它包在愉快的事情里记,这如同将药包在糖衣里服用一样,不管多难,都可以顺利地装入脑海。

3.触景生情记忆法 凭借接触过的景致回忆材料的方法。

这种方法多用于回忆自己的实践活动或记忆与其相关的材料。

关在屋子里读书,常常因为搞不清具体形象而使记忆淡薄。

如果身临其境,借助其景,既可用具体形象的帮助使记忆深刻,又可在景致联系诱导下轻松地回忆出有关内容,因而是较好的记忆方法。

比如旧地重游,常常触景生情,使往事历历在目,这是回忆旧事写回忆录的很好的方法。

又如游览名胜古迹,结合景致记忆古人对名胜的描写或曾经在这里发生过的历史事件等,会有接触实物所产生的可信感,可以强化理解和记忆,当回忆这些曾记过的内容时,会因曾身临其境而感到亲切,会借助这些景致联想起曾记过的内容。

把记忆的内容和记忆时周围的景致联系起来,也可以增加回忆的中介。

有个人在经过北京广播大厦时记住了一段英文材料,以后每当他想起广播大厦,便回忆起当时的内容,尝到了触景生情记忆法的甜头。

4.比喻记忆法 用人们较为熟悉的事物来比喻识记内容来提高记忆效率的方法。

这种方法有广泛的适用性。

比喻即打比方,以此物喻彼物。

生动贴切的比喻具有形象的特点,容易造成头脑中的感性形象;具有新颖性的特点,能给人以鲜明的刺激,便于集中注意;具有通俗浅显的特点,使人减轻记忆的负担。

运用比喻记忆法,实际上是增加了一条新的类比联想的记忆线索,帮助打开记忆的大门,既利于记又利于回忆,因而是一条有效的记忆方法。

如记忆哲学原理,可以把普遍联系的原理比喻成网,把不同质的矛盾用不同的方法比喻成对症下药、量体裁衣,把具体问题具体分析比喻成一把钥匙开一把锁等等。

5.转移记忆法 本来记住的材料或事物一时回忆不起来时,避开绞尽脑汁的硬想,把思绪转移到所要回忆的内容的周围去寻找线索,最后达到对所记忆内容的回忆的方法。

这种方法多用于精神比较紧张的时候。

一个人若是回忆不出所需要的材料或事物,如果绞尽脑汗硬想,常常越想越急越紧张,致使头昏脑胀而无结果。

这时有效的方法是转移注意力,暂时停止直接回忆,而到所记材料的周围去寻找线索,等到抑制自动解除,由新的线索获得联想、 启发,就能回忆出所要记忆的内容。

如一个人丢了东西,心中着急,东西丢在何处?硬想也想不出来,这时不妨转移一下,想想自己怎样到这里的,在这之前又在哪儿,到什么地方去过,由时间的过程推展到空间的移动,再由种种周围状态诱导出遗失物品的场所来。

6.运用地图记忆法 运用地图记忆地理知识的方法。

这种方法既可用于记忆地名、地理位置及与之相关的材料,也可灵活运用于记忆历史事件的空间轨迹、历史人物的行踪等与地理现象有关的知识。

地图是地球表面的现象用投影等方法描绘在平面上的图形,它运用颜色、符号和注记概括地反映各种事物和现象的地理分布、相互联系,具有直观形象的特点。

记忆地理知识时可以凭借这个形象,利用地图上的联系,达到清晰牢固的记忆。

如记忆地名,首先在地图上找到该地的正确位置,进而弄清其经纬坐标及该地特征,而且要着力弄清该地与重要山脉、河流、城市的相对位置,然后检查记忆结果,自己试填,看位置掌握得是否正确。

实践证明,运用地图形象与否,效果大不一样。

运用地图形象,记忆效果好得多。

7.图示记忆法 通过对图形识记来增强记忆效果的方法。

此法适应性广。

据心理学家研究,用文字识记和用形象识记材料的记忆效果相差悬殊,物体的视觉形象比词的视觉形象容易记,而且可以保持长久。

利用图表、图示等形式把知识之间的联系和关系表现出来,既便于理解,又便于记忆。

如到一个新城市或游览新公园之后,对照地图或导游图回忆途中所见,印象十分深刻。

采用图示记忆法,需要尽可能地将识记对象分析加工,使其图示化,这个过程可以加深对材料的理解,加深印象,获得的图形形象,简洁,便于记忆,利于通过联想进行回忆。

使用现成图形时,应正确理解图形含义,再按图示去记忆,这样才能收到准确、持久的记忆效果。

8.交谈记忆法 在和他人的交谈中,把自己尚未扎根的记忆或没有自信的记忆经过证实、修改、补充变成确实的记忆的方法。

这种方法可广泛应用于记忆各种材料或事物。

俗话说,与君一席话,胜读十年书。

意思是在与人交谈时不仅可以学到许多新鲜的知识,而且可以获得很好的记忆。

培根说过,谈话使人敏捷。

谈话之时一般精力集中,对所谈的内容引起高度注意,这是加强记忆的良好心理基础。

谈话中有问有答,有自己说有对方说,可以相互证实、修正、补充,这样,使自己原有正确的记忆得到加深,原有不正确的记忆得到纠正,原有的不完善的记忆得到补充,因而是记忆的很好的方法。

有经验的学生在复习时,常常采用交谈记忆法,甲提出问题,乙谈谈自己的答法,乙提出一个问题,甲说说自己的答案,互相切磋,收到很好的记忆效果。

采用此法,还能发现自己的主观片面性,弥补学习中的不足。

9.争论记忆法 通过与别人就学习材料进行争论探讨以强化记忆的方法。

这种方法多用于记忆较难的材料。

争论记忆法符合人脑活动的规律,争论时双方处于高度紧张的状态,全神贯注地听取对方的意见,积极思维,评判对方,阐述己见,因而对学习材料有深刻的理解,能从不同角度分析并建立联系,使这些内容在大脑中留下极深刻的印象,并且便于回忆联想。

争论中原先记忆不准确的地方会被揭露,得到纠正,从而形成正确的记忆;原来正确的记忆则受到检验应用,从而更加巩固和深入。

争论中还可以开阔视野,并通过胜败的强烈刺激加深印象。

采用这种方法需要端正动机,为了理解记忆而不是为了逞强出头;需要端正态度,要坚决反对错的,不钻牛角尖,不固执己见,尊重真理;需要方法对头,不要跑题而要深入。

很多人都是从争论中获得裨益的。

爱因斯坦本来不会黎曼几何,正是同好友的学习讨论争辩中懂得并掌握了这门知识,从而为他后来发现相对论打下了基础。

10.红色标记记忆法 对非记住不可的重点内容用红色彩笔在书上或笔记中做上标志的记忆法。

这种方法一般在听讲或复习时使用。

把记忆的重点内容作记号标出,可以引起大脑注意,加深记忆的印象。

用红色尤其可以唤起注意力,突出这些内容的重要性,同时获得非记住不可的动机,往往取得较好的记忆效果。

使用此法需要准确地确定重点内容,否则如果全是重点一片红就无法达到预期的目的;如果重点存在偏差,又可能会漏掉有用的而记住太多用处不大的知识,得不偿失,事倍功半。

11.理解记忆法 此法又称意义记忆法,与机械记忆法相对称。

其实质在于利用知识,利用已获得的联系,经过思考把握记忆内容内部联系。

这是学习记忆各种材料或事物的最常用的方法。

所谓理解,就是利用已有的知识经验去获得新的知识经验,并把它纳入已有的知识经验的系统之中,即在已有的暂时的神经联系的基础上去建立新的神经联系,并把新旧联系组成一个系统。

理解一般可以分为两种:直接理解,一目了然;间接理解,经过积极的分析、综合才能明白。

理解和记忆紧密联系,理解越深,记忆越牢,若要记住必先懂得。

理解能使记忆内容活化,是记忆的催化剂。

对记忆内容越理解,越能使大脑思维的暂时神经联系变得更活跃,从而形成种种反思、联想,产生更为良好的记忆效果。

如果不理解记忆对象的含义,就不容易记住,即使勉强记住了,也很容易遗忘。

强记不如善悟的道理即在于此。

理解是记忆的基础,是克服遗忘的有力手段。

古今中外的记忆实践及心理学的种种实验,都证明理解记忆法的优越性。

采用理解记忆法,要弄清记忆对象的含义、意义,要经常重复已经记忆的材料,使理解不断加深,要把获得的知识应用到实际生活中去,要善于将已有知识和要记的知识相沟通,建立新的联系。

如记忆一篇文章,要理解其中心思想,理解它的结构及各部分的含义、各部分之间的关系,要理解文章阐述的问题发生原因和结果等等。

这样,把握了文章的内部联系并使文章内容同已有知识联系起来,记忆起来就容易了,并且准确、牢固得多。

导游带团的技巧

导游带团技巧 一、全局法 所谓把局法是指导游员划、有步骤、妥善而又完整地把游活动的全过程, 并运用灵活机动和确实有效的做法, 去完成旅游接待任务的一种导游方法。

把握全局是导游员最重要的工作方法之一, 也是导游员工作的灵魂和核心, 更是导游员必须具备的职业素质。

导游员要带好一个旅游团队确实不容易, 这是因为旅游团队本身就是由各种旅游者所组成的缘故。

这些游客中间有富商、 绅士、 有政府官员、 新闻记者、平民百姓等。

由于旅游者在年龄、 职业、 爱好、性格和性别等存在着很大的差异, 再加上 百姓百姓, 一百条心 这 样一个特殊而又无法改变的现实, 无形中就形成了错综复杂的服务对象。

同时, 旅游者在不同的地方、时间和环境等又会产生不同的需求。

导游员接触的面既广又复杂, 在这种特定的环境中, 如果导游员没有清醒的头脑和灵活机动的处事方法, 以及丰富的知识和经验, 是难以接待和满足好各种类型的游客的。

要把握好整个旅游团队的全局就必须注意以下几个方 面: 充分认识游客在体质上存在的差异 对一个旅游团来说, 除上述情况之外, 体质上的差异也是十分明显的。

旅游团队可不像体育比赛的代表团, 成员们身体个个棒得没话说, 对于导游员来说在参观游览时就要重视和注意这个问题。

此刻导游员应以 我 为核心, 四周是紧紧围着艺术或者相对紧跟着你的游客, 而不是七零八落 溃不成军 。

导游员一方面要满足游客求新、求美、求知的需求, 另一方面又要照顾好年老体弱的游客。

比如, 导游员带领游客去景点游玩, 去饭店用餐等, 都应在行走速度上掌握节奏, 要知道一般体质好的游客大多数是跟在导游员身后的, 而那些体质较弱或年老体衰者总是落在队伍的最后面。

又比如, 曾记得有位导游员与笔者谈起一件事。

那是一个去黄山的旅游团, 那时上山的索道还没建好, 一个团从山下爬到山顶, 从第一个到达者和最后一个上山者, 前后时间竞相差 了 2 个多小时。

这多危险! 万一路途中有位游客发生不幸怎么办? 面对这么长的队伍, 导游员照顾谁好呢? 当然, 这些事情的发生只是极个别的。

为此, 导游员在处理行走节奏上, 其办法是尽量使整个旅游团队始终保持在一定的距离范围内活动, 整体移动使得导游员既能管住 面 , 又能抓住 点 。

有位导游员在带领游客参观南京中山陵时, 从底下走到纪念堂前共有 392 级台阶 ( 其中有 8 个平台 ) 。

导游员带了一段路就站在原地开始讲解孙中山先生的伟大一生。

等到后面的游客到齐后, 又总的归纳性地总结以及介绍些孙中山先生的趣闻轶事, 然后再带领旅游团队继续行走。

过了一会儿, 这位导游员又停了下来, 讲解孙中山先生墨迹 天下为公 的历史背景和由来。

以后, 他停下来讲解纪念碑、两侧的桂花树……就这样, 导游一会儿停, 一会儿讲, 停停讲讲, 讲讲停停, 带着游客一直来到纪念堂门前, 游客既不觉得累, 又增长了不少知识, 整个旅游团没有一个游客掉队和走失。

总之, 导游员要善于将较长距离的路程 ( 包括爬山 ) 等, 有计划地分割成几个较短的路程, 加上导游员在此期间的风趣幽默出色的表演以及宣传鼓动工作得当, 是能够比较妥善地解决游客在体质上的差异问题的。

导游员心里也应该十分清楚, 如果走失了一位 弱者 游客, 那是导游员的失职行为,要把走失者找回来,其精力和工作量远远要超过带团时所耗费的体力。

另外,导游员还要经常关心“弱者”,使他们心里真正感到导游员是可以信赖的。

既管大又抓小 , 有机结合 所谓 管大抓小 是指导游员如何正确处理多数游客与少数游客利益关系的问题, 同时又是如何把两者关系尽量圆满解决的问题。

作为一名导游员来说, 总是希望游客在他的带领下 步调一致 , 但往往事与愿违。

这是因为在一个旅游团中所组成的人员各有所需, 游客之间虽然彼此认识, 或者同属一个企业工 作, 但是, 他们之间毕竟存在经历、层次和修养等不同的特点。

由于这些原因, 加上游客们普遍存在一种意识, 我们是出钱旅游的, 作为导游员应该满足游客的需要。

因此, 在旅游过程中, 时常会出现多数游客与少数游客发生利益矛盾的冲突。

导游员应该努力使自己所带领的团队在完成任务的前提下尽量满足他们合理而又可能的要求, 而不应该有意或无意地去伤害少数游客的自尊心。

导游员对待游客发生利益矛盾冲突的问题, 最为恰当的办法莫过于事先把工作做得尽善尽美。

比如, 一个旅游团队中, 大部分游客想去某景点观光游览, 一小部分游客认为该旅游项目没多大意义而想去购物。

这时, 导游员就将购物的游客安排在旅游景点附近的购物商场, 并且确定全体集合时间, 先将购物的游客送到购物商场 ( 必须要指派领队或一名游客负责安全问题 ), 然后带领另一部分游客进行景点观光游览, 再按照规定时间上车, 将全体游客集中起来进行下一个旅游项目。

导游员千万不要临时 抱佛脚 , 来一招所谓 举手表决 方式, 这样的结局也许不是多数与少数的问题, 可能出现四分五裂以及意见得不到统一的尴尬局面, 那时导游员完全处在被动的地步。

至于游客提出的过分和不合理的要求, 那应另当别论了。

作者: 陌间听雨 2006-7-9 14:15 回复此发言 --------------------------------------------------------------------------------2 回复:导游带团技巧 其次, 关于晚间的旅游节目,在一般情况下游客自然会听从导游员安排, 如果当晚没有规定节目安排, 那就不存在多数与少数的问题, 游客可以根据自己的实际情况各取所需, 导游 员此时的工作重点要放在安全教育上。

处理好领队与 群头 的关系 一名导游员带团顺利与否, 这和导游员与该旅游团的领队关系处理得好坏大有关系。

一般地说, 游客把领队视作保护神和可信赖者。

因此, 领队也时时处处表现出这一神圣的 职责 。

导游员首先要积极争取领队的支持和配合, 千万不可认为到了我的地盘就得听我的错误思想。

同时, 在对领队表现出尊重和支持的基础上, 建立起良好的正常的感情, 一方面尽可能地满足对方的需求, 合情合理地做到做好主随客便的原则, 另一方面可以通过领队了解游客的心理和愿望, 并且速记每位游客的姓名, 尽早地说出他们的姓和名, 这样彼此感情的距离就接近了。

另外, 作为导游员也许都会有这样的体会, 就是每一个旅游团中都会自然产生一个或几个 头 , 这些 群头 大都有好胜心强, 好表现自己的行为。

某些群头还存在着爱出风头的表现。

这些人在旅游团队中一般有威望、影响大、说话灵 , 旅游团中的游客也都支持他们的所作所为。

如果导游员在某些问题上的意见和游客不一致, 并且在众人面前指责他们时, 那么, 这些游客就会煽动群头向导游发动反击和进攻。

另一部分游客明知群头做法不妥为了顾全群头的面子, 也纷纷加入进攻队伍。

要妥善处理好与群头的关系, 办法有两条: 一是利用群头的特点来积极配合组织好导游工作, 充分发挥群头的 责任心 。

二是导游员主动找群头个别做工作, 与他商量以满足群头的自尊心和荣誉感。

导游员和领队、 群头关系处理好了, 即使在以后的旅游过程中出现一些遗憾和不足, 由他们出面说几句话, 遗憾和不足就会得到弥补, 游客中不愉快的情绪也会很快过去。

灵活机动地搭配活动内容 导游员是旅游活动的组织领导者, 在整个游览活动过程中, 不仅要当好讲解员, 而且要关心游客的各方面需要。

导游员能得到游客的赞扬, 这和他孜孜以求的工作精神分不开, 当然这里面还存在许多因素, 但其中灵活机动地合理安排游览活动恐怕也是重要原因吧。

笔者认为从以下几个方面来合理安排旅游活动较为合适。

(1) 游览活动中的一般规律 导游界有句行话: 有张有弛, 先张后弛。

这段话生动地反映了导游在带团过程中掌握游览活动节奏的三步曲。

导游员对景点景区的考虑应首先遵循 旅速游缓 的原则, 这符合游客的心理, 游客往往一上车就急于想到达目的地, 途中的时间大都认为是多余的。

导游员带团到达景区后, 对景点的选择也同样采取 先一般后精彩、 渐入佳境 的方法, 高潮要放在最 后。

这好比观看电影一样, 精彩的结果给人以满足舒服的感觉。

比如: 导游员带领游客参观南京时, 先游玩中华门、 雨花台、 玄武湖等景点, 然后再安排东郊三个景点, 即中山陵、 明孝 陵和灵谷寺, 在游览景点时, 导游员应顺最佳路线行走, 避免走重复路线和回头路线, 角角落落不一定都要跑遍, 当然有价值和非去不可的地方, 另当别论。

总之, 导游员要看时间和需要等情况而定, 不要一概而论。

另外, 导游员也要兼顾 先远后近 和 先高后低 的原则。

所谓先远后近是指在游览活动中, 先到离游客住宿点最远的一个景点游玩,然后逐渐地向游客住宿点*近,这样做的目的是给游客有一个安全感, 等到一天游览结束, 旅游团也离住宿近了。

所谓 先高后低 是指导游员先可以安排登山项目, 这是因为游客在游玩第一个景点时, 其精神状态以及体力最为充沛。

反之, 一天游玩结束前再安排登山活动, 也许相当-部分 游客因体力关系, 只能望山却步了。

(2) 内容搭配的艺术处理 导游员是组织游览活动的核心人物。

导游在活动内容的搭配上是否妥当, 活动节奏是否合理, 这些都会影响着游客的情绪和心理活动。

导游员把握好游览活动中的内容搭配, 实质上是掌握导游工作的主动权。

一般地说, 游客参加旅游活动时的兴趣既是浓厚的, 又是广泛好奇的 。

这为导游工作提供了良好的前提, 问题是如何将这种兴趣和好奇进一步得到发展和满足, 使游客高兴而来, 满意而归。

为此, 首先是当天的游览景点安排要避免雷同, 要知道游客来到异乡他地, 他们需要不仅仅是为了 到此一游 , 而是陶冶情操, 以及更高的精神上的追求 。

这样理解理所当然是正确的, 但是从更深的层次去分析研究游客的实际需求, 看来从以上所述的方面还是不够的。

我们知道人的需求是多方面的, 多层次的。

同时, 游客在旅游过程 中需求内容不断变化。

现代的导游员所提供的服务不仅仅是游览范围, 他体现在满足游客多方面、多层次的需求上, 并适应游客不断变化的内容需要, 从而使游客有在家那么方便的感觉。

作者: 陌间听雨 2006-7-9 14:17 回复此发言 --------------------------------------------------------------------------------3 回复:导游带团技巧 按照现代旅游者心理的一般特征来看, 他们共同的心理要求是探奇、求知和有美好的期望等等。

所以, 导游员在安排当天的游览内容时应尽量避免重复, 如上午安排参观寺庙, 下午就可安排游览园林或参观工厂, 又如上午安排游览溶洞, 下午最好安排游湖等, 参观与游览兼顾是避免内容重复的好方法。

其次, 游览要与购物、娱乐相结合。

游览是游客的首要 任 务 。

但是从现代旅游活动的内容上讲, 它包括吃、住、行、游、 购、娱六大环节, 从某种意义上讲, 导游员水平高低就表现在这六个环节上调节运用水平的高低。

调节运用得法, 游客都能得到很大满足和享受。

反之, 遗憾、喧哗、愤怒等会不断出现, 游客由高兴而来, 变为扫兴而归了。

旅游中的游是龙头, 其余五个环节是龙身龙尾, 缺一不可。

游览要与购物、 娱乐等相结合, 才会协调, 才会满足游客的最大需要。

据我国和世界各大旅游资源国的统计, 一个旅游者 所花的费用约有 50% 用于购买物品上。

因此, 有许多旅游接待国家把旅游商品作为最主要的旅游资源来加以开发利用和销售。

许多人都有这样的体会, 每次外出旅游或开会学习, 总想买一些当地的土特产品回家, 即使这个地方去过多次, 但也不想两手空空而归, 真有不买些当地土特产等于没有外出之感, 这已成为许多人的一种习惯。

导游员要把游览、 购物和娱乐结合好, 这样既能满足游客的需要, 也是旅游项目必不可少的活动。

特别是对待购物问题, 导游员既要热情介绍, 但又要防止过多过滥的现象发生, 避免游客产生不必要的误解和反感。

必须提醒的是: 晴雨天的变化也是导游员需要时常留意的。

常言说: 天有不测风云。

尽管导游员工作很认真细致, 比如预告第二天的天气情况, 告诉客人防止因天气变化而引起的伤风感冒。

可是, 有时老天爷还是 翻脸无情 将晴雨天气弄颠倒了。

导游员做好天气情况预报固然是重要的, 但要做到心中有 谱 , 这样就可掌握主动权, 随时调整旅游项目。

就一般情况而言, 晴天时旅游景点放在室外活动为主, 而雨天则把旅游项目放在室内活动为宜, 这样做的目的除了游客免遭雨淋之外, 还体现出变不利为有利以及导游员对游客爱护和关心。

重视注意事项的交代 不少导游员认为: 交代注意事项只要选择一个机会总体讲一讲就可以了, 何必要谈重视二字呢? 其实, 只要冷静地想一想, 导游员在整个旅游活动中交代注意事项的数量还少吗? 比如上车、下车、途中提醒驾驶员、爬山、危险地带、防窃等等, 介绍注意事项的实质其实就是交代安全问题, 没有安全就没有旅游。

因此, 导游员交代注意事项不是一下子就能解决问题, 而是体现在时时处处。

从导游工作角度考虑, 比如游客在景点逗留多长时间, 怎样解决在异乡他地的诸多不便, 如何尊重当地的民俗礼仪, 游客必须清楚所遵循的规定, 特别是国内旅游团要告诉游客在购买土特产品时应妥善处理与当地商家的关系等等。

导游员轻视或忽略注意事项的交代工作, 所造成的后果在导游界应是有目共睹的, 应该引起广大导游员足够的重视。

其次, 导游员在带团过程中哪些已经交代过, 哪些还没交代过, 思路必须清楚, 但方法可灵活机动地运用。

灵活掌握 , 排除干扰 往往有这种情况, 导游员在景点或旅游车厢内向游客 解时, 游客不愿听讲, 有的还聊天、开玩笑甚至做其他事情。

这些干扰因素既妨碍了其他游客的听讲, 同时也使得导游员内心很不愉快。

但是笔者认为, 此时导游员必须控制着自己的情绪, 并且迅速查找游客产生干扰的原因, 及时调整讲解内容、 方式方法以及讲解时间, 努力引起游客的听讲兴趣。

这些干扰因素大概可分为主观性和客观性两大类, 具体又分为:(l) 导游员所讲的内容是否缺乏针对性, 过高或过低地估计游客的层次。

(2) 导游员讲得太多、太罗嗦, 客人感到厌倦。

(3) 导游员讲解水平一般, 既无新意, 又无特色, 而且语音、 语调、 语气没有变化。

(4) 导游翻译的词汇不确切, 游客听不懂。

(5) 导游对游览项目安排过于紧张, 没有给游客交流的时间。

(6) 游客过于疲劳, 没有精神听导游讲解等等。

找出这些干扰因素, 导游就要采取相应措施, 灵活机动, 以使旅游活动顺利地进行下去。

同时, 根据游客的需求和兴趣, 既要做到主随客便, 又要通过有针对性的讲解, 引起游客注意, 激发兴趣、诱发联想、感染情绪和满足欲望。

当然, 游客如果真正是累了, 大家都在车厢内休息, 我想此时导游员最好不要去 打扰 他们休息了。

作者: 陌间听雨 2006-7-9 14:17 回复此发言 --------------------------------------------------------------------------------4 回复:导游带团技巧 二、最佳控制法 一个炎热的夏天, 导游员在上海带领着一群兴致勃勃的游客参观游览龙华古寺, 在宝塔下他滔滔不绝地讲解着。

开始时, 游客们津津有味地听着, 10分钟后, 游客走掉三分之一, 15分钟后, 游客又走掉一半, 当他讲解 20 分钟后, 身旁的游客寥寥无几, 这时, 有几位游客在一旁的遮阳处大声叫喊起来: 导游, 差不多了, 有人要中暑了。

.. 显而易见, 那位导游员的目的是希望通过自己丰富而又全面的讲解, 让游客获得更多的知识, 但由于不顾天气炎热, 让游客在太阳底下直晒, 再加上滔滔不绝地讲个没完, 结果事与愿违, 这群游客原来是兴致勃勃的, 后来纷纷离去, 不但没有听完介绍, 反而在一边的遮阳处大声劝阻导游员停止讲解。

事情提醒我们, 介绍和讲解时一定要注意和讲究控制, 任何长篇大论和不切实际的做法都不会起到应有的效果。

换言之, 导游员要善于控制讲解的时间, 要尽可能地精练简洁和恰到好处。

如何正确使用最佳控制法, 是我们每个导游员值得研究的大课题。

控制要得法、精练 实践后的经验告诉我们, 游客注意力往往集中在对新事物的开头, 而不是在末尾。

导游员对某一景点的讲解最佳时间控制在 15 分钟之内, 如果天气异常冷热, 那么讲解时间还要缩短。

经验丰富的导游时常有这样一个感觉, 在对新的景点讲解或介绍时, 时间过长, 游客的兴趣会大打折扣, 就是在听讲的游客注意力也会下降。

由此可见, 导游员的讲解内容一般要以短小精悍为宜, 时间过长和内容干瘪的介绍只能让游客产生疲劳和厌倦情绪。

那时, 导游员辛勤的劳动只能在游客这种感情中付诸东流。

再请看看演说家的杰出表演吧。

古今中外许多伟人的演讲均以短小精悍而著称, 他们那极富感情色彩和丰富想像力的精彩演说, 博得众多人的喝彩, 还有的演讲稿被广泛传颂, 其中不少名句成为人们的座右铭。

当然, 正如以上所说制约导游员的因素有许多, 但他 ( 她 ) 如能善于控制各种因素, 并给游客短小精悍、内容又十分丰富的讲解, 是导游员取得成功的因素。

为此, 导游员面对游客进行讲解时, 应当尽可能地简短精练, 力求控制。

控制应因人而异 导游员的带团过程均需按旅行社制定的 行程表 进行, 宜长该短要由导游员控制, 假如是 休闲式 ' 时间上允许放宽, 那导游员必须全面生动地讲解, 但对其景点讲解更需短小精悍, 在有限的时间内把精华部分充分地表达出来。

在整个旅游过程中, 导游员时常会碰到旅游景点游人非常拥挤的局面。

这种情况的出现, 导游员讲解不但自己很累, 而且游客也容易产生焦虑情绪和分散注意力, 有个别游客还可能有走散的情况。

此刻, 环境需要导游员在尽可能短的时间内把内容介绍完, 避免出现以上情况。

有位刚踏上导游工作岗位的旅专毕业生导游员, 原准备一套非常美妙动听的导游词, 曾打算在上海豫园门口露一手, 谁知带团到了豫园门口一看, 真是人山人海, 热闹非凡, 于是导游员放开嗓门讲了几句话: 刚才我介绍上海的豫园是如何的美, 可有人还存有着怀疑, 现在的场面, 豫园的美我就不提啦。

在场的游客听他这么一说, 再亲身体验眼前的情景都说导游员虽没漂亮好听的导游词, 可这是他们听到最动人、最精彩的导游词。

控制需要随机应变 在导游员正按照自己的思路津津有味、 滔滔不绝地讲解, 而游客对别的事情的兴趣大大超过听导游员讲解内容的兴趣时, 导游员也应随机应变, 改变原有的思路, 干净利落地转到 游客所感兴趣的问题上来。

有这样一个事例。

导游员正在豫园九曲桥旁向游客介绍湖心亭的建筑特点和中国民间风俗, 忽然, 一边传来了悠扬动听的琐呐声, 只见 6 位穿着民族服装的抬轿人, 他们随着琐呐声吆喝着, 翩翩起舞着, 轿内那位游客乐得笑个不停。

这位导游员深知游客的兴趣已转移到花轿上,自己的讲解时间越长其效果就越差, 倒不如顺水推舟, 想到这儿, 导游干脆领着游客来到花轿旁说: 各位来宾, 这就是中国古代的‘的士 ', 世界上第一辆汽车诞生时远远不如它那么漂亮。

说完, 他走到花轿旁, 学着那抬轿夫的姿势边跳舞边吆喝着, 游客如梦醒, 拍着手哈哈大笑起来。

事后游客都拍着导游员的肩膀说: 了不起, 短短一席话使我们了解了中国民间风俗的一个侧面。

导游这番介绍只有 34 个字, 用了不到 10 秒 钟, 给游客留下了深刻的印象, 取得了较好的效果。

作者: 陌间听雨 2006-7-9 14:18 回复此发言 --------------------------------------------------------------------------------5 回复:导游带团技巧 经验丰富和老资格的导游员常有这种体会, 即讲解时间有控制, 讲解内容短小精悍和风趣幽默, 游客的兴趣就越大。

反之, 游客就会产生厌倦和疲劳感。

如果讲解内容压缩不了, 那讲解中间定要穿插一些生动活泼的提问和对答等之类的导游技巧, 其目的是转移游客厌倦情绪和疲劳感的产生。

这些宝 贵的经验是值得我们学习和参考的。

当然, 最佳控制法并不是要求所有一切讲解或介绍都必须控制在 15 分钟以内。

最佳控制法要突出一个 佳 字, 使讲解内容和游客兴趣有机地结合起来, 创造出一种和谐与轻松 愉快的气氛, 使旅游活动能顺利健康地发展下去。

值得一提的是: 导游员讲解既要控制时间, 又要短小精悍, 这些要求并

谁能提供一篇论述英语新词的论文

没有发表的,要求新颖

1. 掌握英语新词的构词法,从形态结构上识别和理解新词 新词语不是凭空臆造出来的,而是利用语言中现有的材料创造出来的(陆国强 2000)。

从形态结构上看,传统的构词法仍然是英语新词产生的主要途径。

构词的主要方式有六种,本文重点讨论词缀法、合成法、拼缀法和缩略法。

>>>>>这是学报已经审好了即将发表的论文,不能给。

给我留言吧。

驰声科技英语学习行业解决方案,有谁知道这个解决方案的具体内容是什么

英语学习行业解决方案以先进的语音技术,将课堂学习延续到课后,实现:课后作业,强化课堂知识;智能批改,检查并自动批改课后作业;学习报告,协助老师开展个性化辅导;自主练习,满足不同练习需要。

回答完毕,谢谢采纳

祝您生活愉快

学习的好方法

论旅游公共关系  内容提要  随着旅游行业成为世界第一大无烟产业,其竞争也日益激烈。

公共关系引入旅游业,将从形象设计与定位、内外协调、系统开发等全方位为旅游业的进一步发展服务,而目前此课题在我国尚属初探。

本文较系统地论述了旅游公共关系的价值和基本内容,为旅游公共关系研究勾勒出基本轮廓。

  关键词 旅游,公共关系,形象  引言:急待开拓的课题  旅游,是一种与人类文明同步发展的社会现象。

随着社会财富的不断增长、人们的闲暇时间会更加充足,旅游意识将日益增强,旅游行业将会得到迅速发展。

旅游者一方面投入越来越多的资金,另一方面也对旅游质量提出越来越高的要求。

与此同时,旅游业一方面跃居世界”无烟产业”之首,另一方面也必须努力来提高旅游质量。

旅游行业成为包容广泛的综合服务行业,旅游研究也成了一门系统工程科学。

  旅游公共关系研究,正是在这样的趋势下应运而生的。

众所周知,第二次世界大战是世界旅游发展的转折点,现代旅游随之产生。

现代旅游与古代帝王巡游、宗教朝圣、文化寻根、商贸往来有许多差异。

它首先是作为一种职业、一种行业而崛起,同时,职业化、行业化必然导致规范化要求。

旅游研究是规范化的产物,又推动了规范化的发展。

与职业化、行业化相关,专业人才的培养成为必要,而人才的培养又有赖必要的理论深化,所以,第二次世界大战以后,旅游理论以及旅游相关理论发展很快,这其中也包含着旅游公共  关系理论。

  公共关系作为一种职业,出现在本世纪初的美国(1903年,代表人物为艾维?李),尽管1923年爱德华?伯内斯出版《舆论之凝结》并率先在美国纽约大学开设了公共关系课程,但无论是从职业的规范化,还是从学科的严谨化来说,均是在第二次世界大战之后完成的。

其成熟的标志首推美国学者卡特利普和森特的《有效公共关系》的问世,这已经是1952年了。

公共关系职业早于理论,职业序列之中,营利组织的公共关系又早于政府公共关系和其它非营利组织的公共关系。

但在营利组织公共关系中,西方历史最长、最为完善和成熟的是工业企业公共关系和商业企业公共关系。

第二次世界大战以后, 第三产业开始独领风骚、突飞猛进,酒店、旅游、服务行业的公共关系实务发展极快,但由于公共关系本身应用性强的特点和公共关系实务起步最早的美国本身重实用轻理论的特点相交融,美国部门、行业公共关系研究居然一直没有大的突破,出版物也廖廖无几,尤其象旅游公共关系这样的分支公共关系理论,仍然是处在很初步的操作层次上的一些程序和体会,包括世界诸多学者在内,人们认为旅游公共关系在西方仍只有大量的实务而缺乏完整的理论。

  历史的重复并不表现在全过程的类似,而是表现在规律性的共同上。

比西方晚了80年的中国大陆的公共关系也是实务早于理论,但由于引进比总结要方便得多的原因,所以随之而来的便是公共关系理论的繁荣。

但是,中国从公共关系实务到理论,发展得最早最快的,倒是第三产业的公共关系,1981年,中国大陆出现的第一个公共关系实务部门是在深圳特区一家中外合资的酒店;1986年,中国大陆最早的公共关系书籍《实用公共关系手册》几乎可以说是写给第三产业人员的。

中国大陆的公共关系发展最快的部门之所以是第三产业而不象当年美国在工业企业,是因为两个原因:一是当年美国最发达的是工业企业,而80年代初中国  深圳最发达的都是第三产业;二是公共关系对于不同性质的组织有着不同的意义,事实上,对于第三产业的作用确实特别大。

所以,中国大陆公共关系的走势是合理的。

  公共关系实务的发展,必定推动公共关系理论的发展,酒店、旅游、服务行业公共关系实务已取得了世人瞩目的成就。

中国大陆的星级酒店群的形成,“旅游文体搭台,经济贸易唱戏”的“节文化”遍地开花、旅游景点开发、旅游宣传普及、旅游商品生产及旅游服务规范化,使公共关系意识和公共关系技巧已深入包括旅游业在内的许多行业。

人们翘盼其理论研究的深入,寄望于旅游公共关系的研究能进一步推动旅游公共关系实务的发展,使其从自发变成自觉,从被动变为主动。

旅游公共关系研究成了急待开拓的课题。

  实质:让公共关系渗透旅游业  旅游公共关系与政府公共夫系、媒介公共关系、企业公共关系一样,是公共关系的一个分支,是将公共关系理论和技巧运用到旅游行业,从而进一步为旅游事业的发展服务。

那么,为什么说旅游业需要公共关系呢

  首先,是旅游业的目的使然。

  旅游业是为旅游者提供必要服务的行业,使旅游者满意是旅游业的目的。

旅游者是具有独特兴趣、爱好、性格、品味的个人的组合,因此,使他们满意这一说法一旦落实在具体行为上,就会变得很难操作。

从旅游景点的特性到这种特性的修饰,从旅游饭店的选择到旅游交通的择取,从旅游商品的形式到旅游宣传的方式,从旅游服务的设置到导游工作的风格,方方面面、林林总总,都要使旅游者满意这不是轻而易举的事,因为每一位旅游者都会有特殊的爱好和独特的要求,有人喜欢纯自然的不加修饰的,而有的则喜欢精心雕琢独具匠心的;有的爱好宁静、淡适、超然尘世,而有的喜欢繁华、刺激、点到为止式的快节奏;有的喜欢丰富的旅游商品,认为这倍添游兴,有的认为这使游者又置身于商务之间,冲淡游趣;有的认为旅游服务要到家,导游应当无微不至,有的则认为多给旅游者一些自由支配时间,别说个没完、跟得太紧。

简直是众口难调。

公共关系艺术突出尊重公众、了解公众、协调公众,因此,可以帮助人们夹了解旅游者的各种需要,再来协调各种不同的甚至是冲突的需要之间的矛盾,尽量努力做到人人满意。

  其次,是旅游业的性质使然。

  旅游业一个最为明显的特性是综合性。

旅游者出门在外,其各方面的需求均需旅游部门为之提供。

因此,交通、酒店、景点接待、导游服务、商店购物等部门需要合作与协调,这些部门之间既象内部关系,因为它们利益与共甚至归属于某一旅行社,但又象外部关系,因为它们独立核算,常涉及到利益的切割问题。

这样的关系类似集团公司内部各企业间的关系,在这种关系的协调上,公共关系是大有可为的。

  最后,是旅游业的发展使然。

  随着旅游成为人们不可缺少的生活组成部分,旅游业发展迅猛。

这总的来说无疑是件大好事,能促进经济的发展、科技的进步和信息的流通,但是随之也会带来极大的副作用,如许多旅游资源被人为破坏,许多动植物难以保护,交通拥挤,物价飞涨等。

笔者曾抽样调查过2万多名杭州市市民对杭州旅游业的看法,尽管几乎所有人都承认旅游使杭州整个第三产业发展起来,进而带动了第二产业的发展,但被调查者中,有23.77%的人认为,大量旅游者的拥入,破坏了杭州市  民的正常生活,哄抬了物价、阻塞了交通,尤其是旅游旺季连接杭州与外界的交通极为紧张。

因此,旅游业的发展需要交通运输业、能源部门、酒店宾馆业等大力支持,更需要广大民众的大力支持,让民众了解旅游业的意义,从心理上接纳、欢迎游客的光临,这是旅游业最为宏观的社会基础。

这一点,公共关系更能大显身手。

  综上所述,无论从旅游业的目的、性质,还是进一步发展的需要来看,都离不开公共关系,让公共关系渗透旅游业势在必行。

  基础:旅游资源的公共关系定位  人们通常将旅游理解为旅行和游览的有机统一,这种说法尽管没有国际旅游科学专家协会(AIEST)“艾斯特”定义准确,但它的确勾勒出旅游的大致轮廓。

  从“旅”和”游”两方面来分析,旅更多的是手段性的,而游则更多的是目的性的,即大多数人是以旅为手段来达到游之目的。

游什么

人们凭什么要到这里来

这就是旅游资源问题,它是整个旅游活动的基础。

旅游资源一般分为自然旅游资源(地貌、水体、气候、生物)和人文旅游资源(文物古迹、园林建筑、风土民情、文化传统)两个方面,而实际上,每一个旅游资源的类型都有许多可供选择的目的地。

  从公共关系理论来说,旅游资源的被选择取决于旅游资源形象的“三要素”:  首先,是旅游资源的知名度。

旅游资源的知名度是旅游资源被公众所了解和熟识的程度,公众首先会选择名气大、仰慕已久的地方作为旅游点。

象在中国的大山名山中,知名度最高的山当首推东岳泰山,这其中有许多旅游资源特质的因素,也有宣传、人文交通等方面的因素。

  其次,是旅游资源的美誉度。

这种美誉度包括自然美誉和服务美誉两个方面,即自然风光的品质和整体社会服务质素。

美誉度通过新闻褒贬、游客口碑、权威机构的品评来获得,中国诸多山中,美誉度最高的首推安徽黄山,这固然是“五岳归来不见山,黄山归来不见岳”的自然秉赋所致,也包括中国权威部门评选“中国十景”时,黄山是被评上“中国十景之一”唯一山体,这说明黄山起码是自然美誉度最高的中国名山。

  最后,是旅游资源的定位度。

旅游资源的定位度是指该旅游点在同类旅游点中的独特之处。

定位度是以知名度、美誉度为基础的,没有知名度的定位度充其量是无人问津的原始存在,不构成旅游的意义;没有美誉度的定位度也是不可思议的,即这种定位并不被人们所称道。

同时,定位度又是知名度和美誉度的综合,甚至包涵着知名度、美誉度,即好的公共关系定位充分体现了知名度上的充分拥有名气的定位和美誉度上的广泛被人喜爱的定位。

再以中国名山为例,各名山的定位度是有差异的,除了名气大小定位不同外,风格迥异也是世人共知的:泰山以雄伟定位,它海拔高,一览众山小,华山以险要定位,自古华山一条路;庐山以奇特定位,仙人洞、狭岩、瀑布,包括“庐山会议”等特殊含义,使其奇特无比;峨嵋山以秀丽定位,集中国西南秀丽于一体;青城山以幽静定位,“青城天下幽”;巷山以一山一溪相间的横断山脉特定样式为风格;神农架则以神秘和未被广泛开发的原始风味为特质;黄山以其移步移景的综合美确定定位。

  定位理论是公共关系的核心理论之一,用于旅游资源开发是极为重要的。

新加坡仅有616平方公里的面积和200多万人口,根本没有什么奇特的自然景观,但新加坡当局充分发挥其扼守太平洋和印度洋的独特地理位置,以东南亚商务中心,一流服务、免税港口等人为办法赢得独特定位,其旅游收入甚至比拥有960万平方公里的土地、12亿人口、众多名山大川的中国还要高。

  前提:旅游公众的公共关系分析  旅游公众是相对旅游部门的客体服务对象,主要是指游客。

游客无疑是旅游部门的“上帝”,没有游客的光临,一切旅游都无从谈起,故而研究、分析、了解、协调公众,是搞好旅游业的前提。

  根据1937年国际联盟专家统计委员会的解释:旅游者就是离开自己的住在国到另一个国家访问超过24小时以上的人(国厉旅游者定义)。

1963年罗马联合国旅行和旅游会议进一步拓宽了旅游者的定义,目前,人们认为凡构成旅和游两要素的,均属旅游者之列。

由此可见,旅游者已成为一个包容量很大的概念,对旅游者的分析和服务成为一个综合心理学、社会学、文化学和公共关系学的共同研究课题。

  公共关系学的公众理论认为,公众具有同质性、群体性、可变性等特点,应当努力细分公众,从而满足不同公众的愿望;应当努力争取公众,从而使潜在公众、将在公众成为现在公众;应当努力尊重公众,从而使逆意公众成为顺意公众。

将这些理论运用于旅游行业,就应当首先细分旅游公众,按照旅游动机(观光,度假、会议、体育等)、旅游者年龄(老、中、青等),旅游者文化层次、职业层次、兴趣特点等对旅游者作深入细致的研究,尽量满足旅游者的多样需求。

同时,努力争取想旅游又有诸多顾虑的人实现旅游,努传一直被誉为“开路先锋”。

在旅游宣传中,公共关系更是发挥着不可或缺的作用。

因此必须:  首先,树立公共关系意识,重视旅游宣传。

公共关系的特点是“不但要做得好,而且要说得好”。

这个时代“酒香也怕巷子深”,如果不懂得宣传,就无法推销旅游资源。

近年来,西方各国对旅游宣传的重视是值得我们学习的。

“旅游王国”西班牙每年旅游宣传费高达2500多万美元,对外散发的旅游画报、招贴画、导游图、明信片等宣传品超过600万份。

旅游业收入占国民生产总值三分之一的美国夏威夷州,每年旅游宣传经费达500万美元。

相比之下,我国这方面公共关系意识明显欠强,许多人认为这是“花架子”、“吹牛皮”,不如“踏踏实实建  好旅游景点”。

实际上缺乏宣传就缺少游客,也就缺少收入和资金,如此反而建不好旅游景点。

正如西方人们所说的,只懂建设不懂宣传,就好象在黑暗中对情人送去秋波。

  其次,遵循公共关系原则,规范旅游宣传。

公共关系原则强调宣传的真实性、及时性和针对性,主张彻底摒弃假、大、空的坑人害己宣传。

同时要求切合时机地针对特定公众进行宣传。

1992年9月,《北京晚报》披露过一些所谓“一日多游”的旅游宣传实际上景点不足,坑害游客,严重损害首都形象。

其实,这种违背原则的宣传绝非个别,规范旅游宣传已迫在眉睫。

  最后,借鉴公共关系技巧,搞好旅游宣传。

旅游宣传的技巧可以大从量的公共关系理论中获得,如媒介搭配与运用技巧,特定公众意见与领袖的争取技巧,处理批评与投诉平息敌意公众的技巧等。

他山之石,可以攻玉,旅游业可以直接借鉴和运用这些技巧。

  拓展:旅游产品的公共关系营销  旅游产品有广义和狭义之分。

广义旅游产品包括有形无形的一切沟成商品的产品、景区、服务等;狭义的旅游产品指的是旅游购物品。

本文所指的是其狭义方面的界定。

  所谓的浓游业带动第二产业的发展,除了游客拥入增加购买力形戌市场以外,也包括与旅游密不可分的旅游产品的生产。

象杭州市旅游业的发展,大量的旅游工艺品、绣有杭州风景名胜的编缎、扇子、甚至张小泉剪刀的生产都被带动起来了。

而这些旅游纪念品、旅游工艺品、旅游土特产品、旅游文化商品、旅游食品、旅游服装产品等如果能注意运用公共关系的营销艺术,不但可以大大增加旅游业及所在地区的经济收入,也将会给旅客带去无限的美好回忆。

  旅游产品从开发、设计、制作到营销各环节,既涉及观赏性又涉及实用性,既涉及纪念意义又包含礼品价值,非一般商品所能比拟。

而且,游客在购买旅游产品时的心境与购买一般商品时的心境差别很大,消费支出的心理承受力也不一样。

运用公共关系技巧,在形象、吉祥、美好纪念等事物中将情感特质切入,会使其营销成功率大大超过一般商品。

如果说,一般商品更注重理智判断的话,那么,旅游产品的营销更注重情感判断。

这对于相对广告而言更重形象和超脱的公  共关系来说,自然十分切合。

  总之,中国旅游公共关系理论,当以旅游资源和旅游行业的形象为核心,通过旅游宣传,推销产品及服务等中介手段,以内部协调旅游行业各部门(内求团结)和外部协调旅游公众及其它行业(外求发展)为依据,将公共关系理论渗透到旅游行业,从而全方位推动中国旅游事业的发展。

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片